¿El mundo real necesita de la fantasía?
The||||||fantasy
Braucht die reale Welt Fantasie?
Does the real world need fantasy?
현실 세계에도 판타지가 필요할까요?
¿Te es familiar la experiencia de evadir por un rato tus problemas refugiándote en las hazañas
You||||||to evade|||while|||by taking refuge|||feats
|||||||||||||||le gesta
Are you familiar with the experience of avoiding your problems for a while by taking refuge in the exploits
de rebeldes con naves espaciales en una galaxia muy, muy lejana? ¿O la de sobrellevar un evento
|rebels||ships|space||||||distant||||to cope with||
|ribelli|||||||||||||sopportare un||
of rebels with spaceships in a galaxy far, far away? Or to cope with a
descorazonador recorriendo mundos donde existe la magia y los encuentros con criaturas fabulosas?
heartbreaking|traveling through||||||||||creatures|fabulous
disperante||||||||||||
disheartening event traveling through worlds where there is magic and encounters with fabulous creatures?
“¡Deja de perder el tiempo con historias de mentiras y enfócate en la realidad!”
Stop||to lose||||||||focus|||
"Stop wasting time with stories of lies and focus on reality!"
¡Momento, momento! ¿La fantasía y la ciencia ficción son puro escapismo?
||||||||||escapism
Moment, moment! Is fantasy and science fiction pure escapism?
¿O sirven de algo las historias imaginarias?
||||||imaginary
Or are imaginary stories of any use?
¿El mundo real necesita de la fantasía?
Does the real world need fantasy?
¿Quieres aventurarte en el fantástico reino del conocimiento? ¡Hazlo con Platzi! Crea
|||||||knowledge||||
Do you want to venture into the fantastic realm of knowledge? Do it with Platzi! Create
tus propios mundos con el curso de escritura creativa y asómate a los universos imaginados
||||||||||peek||||imagined
||||||||||dai un'occhi||||
your own worlds with the creative writing course and look into the universes imagined
por muchas autoras dentro del tema “mujeres en la literatura”. Además, Platzi te ofrece otros
by many authors within the theme "women in literature". In addition, Platzi offers you a
mil cursos, como los de inglés, publicidad, diseño, videojuegos y producción de contenido
||||||||video games||||
thousand other courses, such as English, advertising, design, video games and
audiovisual para que desarrolles tu creatividad e imaginación. Te invitamos
|||you develop||||||
audiovisual content production so that you can develop your creativity and imagination. We invite you
a conocer Platzi en los links que te dejamos en la descripción ¡y nunca pares de aprender!
to get to know Platzi in the links that we leave you in the description and never stop learning!
Llamamos “de fantasía” a las narraciones que no tienen la intención de retratar la realidad “tal
||||||||||||rappresentare|||
We call “fantasy” narratives that do not intend to portray reality “as
cual es”. Todo indica que las primeras historias que los seres humanos se contaron alrededor del
||||||||||||||around the|
it is”. Everything indicates that the first stories that human beings told each other around the
fuego para explicarse la vida y el mundo eran fundamentalmente imaginativas. Fue hasta el Siglo
||||||||||imaginative||||
fire to explain life and the world were fundamentally imaginative. It was not until the
Dieciocho cuando la sociedad –europea– empezó a preocuparse por que las historias fueran fieles
Eighteenth Century that European society began to worry about stories being true
a la realidad, coincidiendo con la revolución industrial y el desarrollo del capitalismo,
||||||||||development||
to reality, coinciding with the industrial revolution and the development of capitalism,
pues tenían que ser “útiles”. Jorge Luis Borges dijo que el afán de reproducir
|||||||||||eagerness||
|||||||||||desiderio||
since they had to be “useful”. Jorge Luis Borges said that the desire to reproduce
la realidad en la literatura es un capricho contemporáneo, en cambio,
|||||||whim|contemporary||
|||||||capriccio|||
reality in literature is a contemporary whim, instead,
“la idea de contar hechos fantásticos es muy antigua, y ha de sobrevivir por muchos siglos".
"the idea of telling fantastic events is very old, and has to survive for many centuries."
Pero ¿por qué? ¿Sirve de algo imaginar o leer historias acerca de cosas que nunca ocurrieron
||||||||||about|||||
But why? something to imagine or read stories about things that never happened
ni ocurrirán? O sea ¿los cuentos, películas o juegos “de imaginación” no son una mera evasión
|will occur||||stories|||||||||mere|
or will happen? In other words, are stories, movies or "imagination" games not a mere escape
de la realidad, sino que cumplen alguna función? Pues los estudios científicos indican que sí. Y
||||||some kind of|||||||||
from reality, but do they fulfill some function? Well, scientific studies indicate that they are. And
no sólo eso, sino que es fundamental para nuestro desarrollo psíquico y social. La
||||||||||psychic|||
not only that, but it is fundamental for our psychic and social development.
gratificación puede ser simplemente hedónica: nos da placer leer, ver u oír cosas extraordinarias,
gratification||||hedonic|||||||||
||||edonica|||||||||
Gratification can be simply hedonic: it gives us pleasure to read, see or hear extraordinary,
espectaculares. Pero también puede ser eudaimónica: las narrativas ficticias satisfacen
|||||eudaimonic||||
|||||eudaimonica||||
spectacular things. But it can also be eudaimonic: fictional narratives satisfy
nuestra búsqueda de significado, de propósito, de un sentido más profundo. ¿De qué maneras ocurre?
our search for meaning. , on purpose, in a deeper sense. In what ways does it occur?
En primer lugar los resultados indican que la ficción en general, no sólo la fantástica,
First of all, the results indicate that fiction in general, not only fantastic fiction,
es una forma de juego: una realidad simulada que nos permite experimentar situaciones
|||||||simulated|||||
is a form of play: a simulated reality that It allows us to experience situations
diferentes a las de nuestra vida diaria, lo que nos da herramientas para interactuar
|||||||||||tools||to interact
|||||||||||strumenti||interagire
different from those of our daily lives, which gives us tools to interact
socialmente en futuros hipotéticos. Otra cosa que sucede es que nos
|||hypothetical|||||||
socially in hypothetical futures. Another thing that happens is that we
identificamos con ciertos personajes ficticios y, muchas veces, moldeamos
||||||||we mold
||||||||modifichiamo
identify with certain fictional characters and, many times,
nuestras propias conductas para parecernos cada vez más a ellos de manera inconsciente.
||behaviors||to resemble||||||||
unconsciously mold our own behaviors to resemble them more and more.
Por último, y muy importante, los estudios han encontrado que la lectura de ficción (y sólo de
Lastly, and very importantly, studies have found that reading fiction (and only
ficción) está correlacionada con el aumento de los niveles de empatía: nuestra capacidad de “ponernos
||correlated|||increase|||||empathy||||
fiction) is correlated with increased levels of empathy: our ability to "put ourselves
en el lugar del otro”. Mejora ese superpoder que tenemos los humanos (y en menor medida algunos
|||||Improvement|||||||||||
in someone else's shoes." Improve that superpower that humans (and to a lesser extent some
animales) llamado “teoría de la mente”: atribuimos pensamientos, intenciones y sentimientos a otros
animals) have called "theory of mind": we attribute thoughts, intentions and feelings to other
seres. Más aún: las investigaciones demuestran que exponernos a ficciones en las que conviven
|||||||to expose ourselves||||||live together
||||ricerche|||||||||
beings. Even more: research shows that exposing ourselves to fictions in which
diferentes grupos y se rechazan estereotipos reduce los prejuicios y mejora la convivencia.
||||reject||||prejudices||||coexistence
different groups coexist and stereotypes are rejected reduces prejudice and improves coexistence.
Eso ocurre con la ficción en general, pero ¿y con la fantasía, en específico? Las historias
That happens with fiction in general, but what about fantasy, specifically?
de ciencia ficción, o de mundos donde existe la magia ¿No se tratan de “mentiritas”,
||||||||||No||are about||
||||||||||||||piccole bugie
Science fiction stories, or worlds where magic exists, aren't they about "little lies", appropriate
apropiadas sólo en la niñez, cuando no podemos distinguir lo real de lo irreal? Pues bien:
|||||||||||||unreal||
appropriate|||||||||||||||
only in childhood, when we can't distinguish the real from the unreal? Well, it
es cierto que niñas y niños aman la fantasía, pero la ciencia cognitiva sugiere que no es porque no
's true that girls and boys love fantasy, but cognitive science suggests that it's not because they
puedan apreciar la diferencia entre la verdad y la ilusión, sino precisamente por lo contrario:
can't tell the difference between truth and illusion, but precisely the opposite:
ellos, más que nadie, están dedicados a encontrar la verdad. Saben que no saben
they, more than anyone else, are dedicated to finding the truth. They know that they do not know
tanto de la vida y las historias de fantasía, como los cuentos de hadas, a pesar de ser “de
|||||||||||||fairies|||||
|||||||||||||fate|||||
as much about life and fantasy stories, like fairy tales, despite being “
mentiritas”, enseñan verdades acerca de la justicia, la dedicación y la honestidad.
fakes”, teach truths about justice, dedication and honesty.
Y tanto en la niñez como en la edad adulta podemos descubrir la verdad dentro de la fantasía. Lo dice
And both in childhood and in adulthood we can discover the truth within the fantasy. Says
Morfeo, el personaje del cómic Sandman de Neil Gaiman: "Las cosas no tienen que haber sucedido
Morpheus|||||El traductor|||Gaiman|||||||
Morpheus, the character in Neil Gaiman's Sandman comic: "Things don't have to have happened
para ser verdaderas. Los relatos y los sueños son las verdades-sombras que perdurarán cuando los
||||stories|||dreams||||shadows||will endure||
||verità|||||||||ombre||||
to be true. Stories and dreams are the shadow-truths that will endure when
meros hechos sean polvo y cenizas y olvidados". Si somos capaces de descubrirlo cuando ya somos
mere|||dust||ashes||forgotten||||||||
meramente|||polvere||cenere||dimenticati||||||||
mere facts are dust and ashes and forgotten." If we are able to discover it when we are already
adultos, hablamos de neotenia: la retención de características infantiles. La mayor parte de los
|||neoteny||||||||||
|||neotenia||||||||||
adults, we speak of neoteny: the retention of infantile characteristics. Most
animales son juguetones y exploradores durante su infancia y al alcanzar la madurez se dedican sólo
||playful||explorers||||||to reach||maturity|||
animals are playful and exploratory during their childhood and when they reach maturity they are dedicated only
a sobrevivir, pues ya han aprendido todo lo que necesitaban, sobre todo si su entorno es estable.
||||||||||||||environment||
to survival, since they have already learned everything they need, especially if their environment is stable.
Pero los humanos tenemos entornos cambiantes y, evolutivamente, ha sido conveniente conservar esa
|||||cambiabili|||||||
But humans have changing environments and, evolutionarily, it has been convenient to preserve that
capacidad de explorar, imaginar y asombrarnos que nos invita a seguir aprendiendo siempre.
|||||amaze us|||||||
|||||stupirci|||||||
ability to explore, imagine and be amazed that invites us to always continue learning.
Pero, para profundizar aún más, hay que preguntarle al filólogo y maestro narrador J. R.
||to deepen|even more||||||philologist|||||
||approfondire||||||||||||
But to dig even deeper, ask philologist and master storyteller JR
R. Tolkien, autor de El Señor de los anillos, y en gran parte responsable de devolver la literatura
||||||||rings|||||||||
R. Tolkien, author of The Lord of the Rings, and largely responsible for bringing
fantástica al terreno “para todas las edades”. Tolkien afirmó que la fantasía otorga tres dones,
||ground||||||||||grants||gifts
||||||||||||conferisce||
fantasy literature back into the "for all ages" arena. Tolkien stated that fantasy bestows three gifts,
y que son los adultos quienes los necesitan más: El primero es la recuperación: la fantasía nos
and that it is adults who need them most: The first is recovery: fantasy
renueva la mirada, nos hace ver lo mundano y cotidiano con ojos nuevos, posibilitando nuevas
||look|||||mundane||||||enabling|
renews our gaze, makes us see the mundane and everyday with new eyes, allowing new
interpretaciones y cuestionamientos. El segundo es la evasión. Se ha acusado a la fantasía de
||quesiti||||||||||||
interpretations and questions. The second is evasion. Fantasy has been accused of
ser “escapista”, de hacer que su público evite abordar la realidad, a lo que Tolkien responde:
|escapist||||||avoid|to confront|||||||
|fuggitivo|||||||affrontare la realtà|||||||
being "escapist," of making its audience avoid dealing with reality, to which Tolkien replies:
No es cobarde quien busca escapar de una prisión de hambre, de pobreza o de injusticia. El tercer
||coward|||||||||||||||
||cobarde|||||||||||||||
It is not a coward who seeks to escape from a prison of hunger, poverty, or injustice. The third
don es el del consuelo. La narrativa fantástica suele presentar finales a los que Tolkien llama
||||comfort||||usually|||||||
gift is that of consolation. Fantasy narrative often features endings that Tolkien calls
“eucatástrofe”: el momento en el que se unen las piezas y todo tiene sentido… y todos los
eu-catastrophe|||||||a few|||||||||
eucatastrofe||||||||||||||||
"eucatastrophe": the moment when the pieces come together and everything makes sense... and all
seres humanos necesitamos ese tipo de consuelo. La escritora chilena Paula Rivera Donoso afirma
|||||||||Chilean|||Donoso|
human beings need that kind of comfort. The Chilean writer Paula Rivera Donoso affirms
que “en un mundo caído como aquel en el que nos encontramos, lleno de dolor y miseria,
||||fallen||||||||||||
||||caduto||||||||||||
that "in a fallen world like the one in which we find ourselves, full of pain and misery,
necesitamos más que nunca la esperanza y redención de la eucatástrofe” Así,
|||||||redemption||||
we need more than ever the hope and redemption of the eucatastrophe" Thus,
la imaginación, más que “enajenarnos”, tiene el poder de construir mundos que nos
||||alienate||||||||
||||alienar||||||||
the imagination, rather than "alienating ourselves", it has the power to build worlds that allow us
permitan reconsiderar nuestra propia realidad. Claro que no todas las obras fantásticas son
to reconsider our own reality. Of course, not all fantastic works are the
iguales. Mucho de lo que consumimos podrá estar ambientado en mundos lejanos o épocas remotas,
||||||||set in||||||
same. Much of what we consume may be set in distant worlds or remote times,
pero en el fondo los conflictos y soluciones que presentan reproduce las mismas jerarquías
|||||||||||||hierarchies
but deep down the conflicts and solutions that they present reproduce the same hierarchies
y violencias que vemos a nuestro alrededor y no imaginan otras posibilidades. Por ejemplo:
|violence|||||around|||||||
and violence that we see around us and do not imagine other possibilities. For example:
¿Sólo se salva al mundo adquiriendo super máquinas y ganando batallas? ¿La mejor manera de solucionar
|one||||acquiring||||||||||
|||||acquisendo||||||||||
Is the world only saved by acquiring super machines and winning battles? The best way to fix
un problema es matar al villano? "¿No convendría más averiguar las causas profundas de lo que
|||||villain||it would be convenient||to find out||||||
|||||cattivo||sarebbe meglio||scoprire||||||
a problem is to kill the villain? "Wouldn't it be more convenient to find out the deep causes of what
nos daña? Rivera Donoso nos dice que “Una buena lectura de una buena obra de fantasía
|damages||||||||||||||
harms us? Rivera Donoso tells us that "A good reading of a good work of fantasy
debería suponer un proceso activo en el que el lector asimile un cambio de percepción y que,
|suppose|||||||||||||||
||||||||||assimilare||||||
should involve an active process in which the reader assimilates a change of perception and that,
por medio de él, transforme y enriquezca por su cuenta el mundo a su alrededor.”
||||transform||enrich||||||||
through of it, transform and enrich for yourself the world around you.”
Imaginar nos entrena para desafiar las ideas que otros desean imponernos, pues
||||to challenge||||||to impose on us|
||||sfidare|||||||
Imagining trains us to challenge the ideas that others wish to impose on us, for
la buena fantasía es lo opuesto de la mentira. Michael Ende dice en La Historia Interminable:
good fantasy is the opposite of a lie.Michael Ende says in The NeverEnding Story:
“Cuando se trata de controlar a los humanos, no hay mejor instrumento que las mentiras [...] Los
“When it comes to controlling humans, there is no better instrument than lies[. ..]
humanos viven a través de las creencias, y las creencias se pueden manipular”. Por eso no sólo
|||||||||beliefs|||||||
Humans live through beliefs, and beliefs can be manipulated". That is why it
es bueno entrar en esos otros mundos, sino, desde nuestros contextos y en nuestra lengua,
is not only good to enter those other worlds, but, from our contexts and in our language,
crear fantasías propias que miren imaginativamente lo cotidiano para notar con admiración lo que pasa
|||||imaginatively|||||||||
create our own fantasies that imaginatively look at the everyday to notice with admiration what goes
inadvertido, mirar la realidad con ojo crítico y actuar con voluntad de cambio.
unnoticed||||||||to act||will for change||
inavvertito||||||||||||
unnoticed, look at reality with a critical eye and act with the will to change.
En el mundo literario, para que la imaginación de quienes escriben pueda llegar a quienes leen,
|||literary||||||||||||
In the literary world, so that the imagination of those who write can reach those who read,
hace falta quien publique: una editorial. Hoy, grandes empresas tienen acaparada la
|||publish||editorial|||||hoarded|
a publisher is needed: a publisher. Today, large companies have monopolized
producción editorial y dictan qué se lee y qué no, a veces, desdeñando la imaginación. Pero existen
||||||||||||disdaining||||
||||||||||||disprezzando||||
editorial production and dictate what is read and what is not, sometimes disdaining the imagination.But there are
alternativas, como Odo Ediciones, que además de publicar fantasía emocionante y transformadora,
||Odo Editions|||||||||transformative
alternatives, such as Odo Ediciones, which in addition to publishing exciting and tra nsformadora,
también desea cambiar la relación con el público lector, sus escritoras y escritores:
|||||||audience|reader||writers||
it also wants to change the relationship with the reading public, its writers and writers:
no se concibe como un negocio, sino como un proyecto colaborativo donde toda la comunidad es
||conceived|||||||||||||
||si concepisce|||||||||||||
it is not conceived as a business, but as a collaborative project where the entire community is
co-creadora de los libros. Te invitamos a conocer estre proyecto en la página odoediciones.mx
|||||||||this|||||odoediciones|
co-creator of the books. We invite you to get to know this project on the odoediciones.mx page.
Y es que, al final de cuentas, la imaginación no es algo superfluo, sino que es “el nervio central
||||||||||||superfluous||||||
And the fact is that, in the end, imagination is not something superfluous, but rather it is “the central nerve
de la humanidad misma”, como dice T P. Mira de Echeverría. Es nuestra herramienta esencial,
of humanity itself”, as T P. Mira de Echeverría says. It is our essential tool,
y la más útil. Nos recuerda que las cosas no tienen que ser como son. En las palabras de
and the most useful. It reminds us that things don't have to be the way they are. In the words of
Ursula K. Le Guin: “Los fantasistas tal vez están tratando de hacer valer –y explorar– una realidad
|||Guin||fantasists|||||||to assert||||
Ursula K. Le Guin: “The fantasists are perhaps trying to assert –and explore– a
más amplia [...] Están tratando de recuperar la idea, reconquistar el conocimiento de que existe
|broad|||||||to reconquer|||||
larger reality [...] They are trying to recover the idea, reconquer the knowledge that there is
otro lugar, otro sitio, donde otras personas pueden vivir otro tipo de vida.” ¡Curiosamente!
|||place||||||||||
another place, another place, where other people can live another kind of life.” Curiously!
Recuerda visitar Platzi y sus cursos de escritura creativa, ortografía, o producción audiovisual ¡Y
Remember to visit Platzi and its creative writing, spelling, or audiovisual production courses, and a
mil temas más! El link está en la descripción. También te invitamos a conocer el proyecto de
thousand more topics! The link is in the description. We also invite you to discover the
Odo Ediciones y sus fantásticos libros en OdoEdiciones.mx. Y no podemos despedirnos
||||||||||||say goodbye
||||||||||||nos despedir
Odo Ediciones project and its fantastic books at OdoEdiciones.mx. And we can't say goodbye
sin invitarte a que te suscribas, nos des un buen like ¡y compartas este video!
without inviting you to subscribe, give us a good like and share this video!