Ep. 149 “La Comedia en México” (3)
fragmento de Jerry Seinfeld o quien sea, George Carlin, equis
Roberto: Ajá
Héctor: No le... no le entendía a todo, le entendía tal vez como al sesenta, setenta por
ciento
Roberto: Sí
Héctor: Y había un chingo de palabritas que no tenía ni perra idea de qué significaban
Roberto: Ajá
Héctor: Este, no sé, tú qué piensas
Roberto: Pero ya, o sea, bueno, yo igual, pienso que es una buena forma de llevar tal vez
de un nivel intermedio a un nivel más avanzado si de plano quieres, sobre todo yo creo que
también si quieres aprender mucho de la cultura de un país
Héctor: Ajá
Roberto: Este, por ejemplo, como mencionaste, Seinfeld o Carlin... si tú los ves y los ves y
los ves, vas a aprender también mucho de la cultura americana
Héctor: Ajá
Roberto: Igual en... igual, obviamente con cualquier país, entonces, pero sí tienes que
tener un nivel ya intermedio, para poder apreciarlo bien, para que no te frustres, porque si
no, pues imagínate, está cabrón
Héctor: Y sabes qué, también, ahorita que estoy pensando en esto, wey, que hay
también... este, es bueno ver como clips pequeños wey, o sea, en lugar de echarte un
especial de una hora quince minutos o algo así
Roberto: Sí
Héctor: Mejor échate un pequeño vídeo donde puedas como... desfragmentarlo de alguna
manera ¿sabes?
Roberto: Sí
Héctor: Y este... y también creo que el pedo, a veces con la comedia mexicana es que hay
muchos acentos, o sea, no sé, si piensas yo como en... sí pienso yo en... George Carlin o en
Jerry Seinfeld o en Bill Burr, o sea
Roberto: Sí
Héctor: Weyes más actuales, también la forma en las que ellos hablan, es un poquito más
clara ¿no? El pedo luego de los comediantes mexicanos, es como si vieras un comediante
de color en Estados Unidos, o sea, que a lo mejor tienen por ahí más jerga, tienen un
acentillo
Roberto: Mmm
Héctor: Juntan las palabras, no las dicen completas
Héctor: Y entonces ya es un poquito más perro, pero no es... yo creo que aún así, vale la
pena intentarlo
Roberto: Pues sí
Héctor: ¿No?
Roberto: Sí, sí, sí como veo, si alguien, si mucha gente puede apreciarlo, pues ¿por qué tú
no? Deberías poder... intentarlo, deberías intentarlo, por lo menos
Héctor: Claro
Roberto: Es todo lo que digo
Héctor: No y creo que... también es como entretenimiento, o sea
Roberto: Sí
Héctor: No, no es... o sea, es algo que al final a ti te debe de entretener ¿no? Debe de
parecerte gracioso, por eso la gente ve comedia, wey, porque le da risa, entonces, si logras
entenderle ¿no? Y que te de, aunque sea un poquito de risa, wey, ya estás llegando a ese
punto
Roberto: Sí
Héctor: Y... y eso, de eso se trata, yo creo, el aprendizaje de idiomas, wey
Roberto: Exacto
Héctor: El poder como, disfrutar las cosas ¿no? De que esto...
Roberto: Sí
Héctor: Esto... esto está dándome por lo menos entretenimiento
Roberto: Exacto, que te de cierto valor. Que lo puedas apreciar
Héctor: Sí
Roberto: Más allá de entender las palabras y todo
Héctor: Sí
Roberto: Que realmente te de, te saque una... una risita, por ahí
Héctor: Andale
Roberto: Pero... está bien, de hecho vamos a hacer una... vamos a breakdownear un este...
un clip de ¿cómo se llama?
Héctor: Ella, esta morra, la que te dije hace rato, se llama
Roberto: ¿Cómo se llamaba?
Héctor: Isabel Fernández
Roberto: Isabel Fernández, vamos a hacer uno en Patreon, vamos a ver todo, o sea, es que
ya cuando, también, incluso para mí, cuando yo veo escrito lo que ella dice ¿no? El
transcript, digo “Wow, cuantas veces dice ‘wey' ¿no?”
Héctor: Sí
Roberto: ¿No? O “Ay sí”
Héctor: “O sea”
Roberto: Ese tipo de cositas “O sea” y todas esas cositas, que, o sea, son súper comunes en
el español hablado
Héctor: Ajá
Roberto: Que también en el stand-up se usan, entonces, ah... sí, vamos a... vamos a
explicar un poco de eso
Héctor: Sí y creo que eso va a ser una buena... un buen ejercicio para las personas, como
el... el poder escuchar una explicación tal vez, de qué significa esto o si no lo escuchaste tú,
que te lo digan “Ah, esto fue lo que dijo” Y este... y también otra cosa que pasa mucho en
stand-up, que hay muchos chistes locales
Héctor: Entonces, pues sí, alguien tiene que explicar “Ah, por qué eso es gracioso, por este
contexto”
Héctor: Entonces, creo que esa es una, yo creo que... para cualquier estudiante, digo,
independientemente de que nosotros lo estamos haciendo en Patreon y estamos
explicando las cosas, mmm, no sé, escuchar, tratar de escuchar y agarrarle ahí el pedo, es
un buen ejercicio, definitivamente. Pero es difícil, también
Roberto: Ah, sí, sin duda, sin duda, pero bueno, pues hasta aquí el episodio de hoy, fijate
que me dieron ganas de escuchar al Bill Hicks ¿te acuerdas de ese wey?
Héctor: Mmm, ese wey, fijate que a mí Bill Hicks no me da tanta risa
Roberto: ¿No te da risa Bill Hicks?
Héctor: Pero... pero me gusta lo que dice, porque es muy analítico y...
Roberto: Exacto
Héctor: Y me gusta, sí como que las reflexiones que hace
Roberto: Dale otra oportunidad. Pero bueno, muchas gracias por escuchar hasta el final y
si les late lo que hacemos, pues estaría, pues ahora sí que de huevos, yo diría, que nos
pudieran dejar una reseñita, ahí en el Apple Podcasts como dicen
Héctor: Ajá
Roberto: ¿Y qué se me está yendo? ¿Qué? Ya me está fallando la memoria, loco
Héctor: Nada, voy a hacer un shout out rápido a este lugar, que está chido, que se llama...
Roberto: Dale
Héctor: El Café del Viajero
Roberto: ¿Dónde está? ¿En “La Navajaearte”?
Héctor: En “La Navajaearte”, ahí mismo
Roberto: Orale, bien
Héctor: Eh, pero está chido el lugar y hay stand-up, creo que lunes y viernes
Héctor: Y por ahí un miércoles... un miércoles sí, un miércoles no, no sé cómo está el pedo
Roberto: Ok
Héctor: Pero este... saludos ahí a esa flota, que probablemente no está escuchando esto
Roberto: Orale, jajaja, probablemente no, pero bueno, ah, entonces bueno, muchas
gracias por escuchar y pues ahí nos vemos en la próxima ¿no?
Héctor: Sale, ahí chequen este vídeo en YouTube, vayan a nuestra página web y
suscríbanse a Patreon
Roberto: Sale vale
Héctor: Ahí nos vemos.