×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Hoy hablamos, 195. Expresiones informales en español #1

195. Expresiones informales en español #1

Hoy hablamos episodio 195, expresiones en español.

Bienvenidos a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día. Bueno, yo creo

que ya lo sabéis, ¿no? A veces es un poco repetitiva esta introducción, pero bueno,

publicamos nuestro podcast de lunes a viernes. Podéis escucharlo en iTunes, Stitcher o en

nuestra página web, hoyhablamos.com. Y recordad que en nuestra página web tenéis disponible

la transcripción completa del audio de este episodio.

¡Hola queridos amigos! ¿Qué tal va todo? Espero y deseo que todo vaya muy bien y que

disfrutes de este nuevo episodio de expresiones españolas. A lo largo de este episodio te

voy a hablar de algunas expresiones informales que los españoles utilizamos casi a diario.

Porque, como seguramente sabéis, los españoles somos bastante coloquiales cuando hablamos.

Así que un día más coge lápiz y papel porque empezamos. Hoy hablamos de expresiones

informales, parte 1.

Digo que es la parte 1 porque vamos a hablar de este tipo de expresiones a lo largo de

este episodio y también en otro episodio más. De esta manera hoy vas a conocer las

siguientes expresiones. Apunta pala, hacerse el longuis y en tercer lugar ser un fantasma.

Y empezamos con una expresión que yo particularmente uso frecuentemente. Apunta pala. ¿Y cuándo

y por qué la utilizo? La utilizo cuando quiero decir que hay una gran cantidad de algo, cuando

hay algo en abundancia. Y la empleo en situaciones informales, ya sea con la familia o con los

amigos. No porque sea una expresión rara o que suene mal, que va. Simplemente es porque

es una forma coloquial de decir que hay mucha cantidad de algo. La expresión tiene su origen

en el mundo del trabajo. En una obra, en una construcción de una casa, los trabajadores

utilizan una pala para acumular arena y otros materiales de construcción. Entonces apunta

de pala, es decir, utilizando la pala logran acumular una gran cantidad de materiales.

Ya sea arena, cemento, piedras o cualquier otra cosa que utilicen en la construcción.

La verdad no sé mucho sobre construcción. Veamos algunos ejemplos. Imagínate que estás

en una discoteca con algunos amigos. Aunque te lo estás pasando bien, hay algo que no

te gusta. Hay demasiada gente y quieres irte de esa discoteca. En este caso podrás decirle

a tu amigo, tío, no me encuentro bien aquí, hay gente apunta pala. Este es un caso muy

típico que me ocurre a mí porque no me gustan las discotecas o en general los sitios

donde hay mucha gente. Me gusta la gente pero en pequeñas cantidades. También podrás

escuchar esta expresión para decir que alguien tiene mucho dinero. Por ejemplo, Amancio Ortega,

el dueño de la famosa compañía de ropa Inditex, es uno de los hombres más ricos del mundo.

Este año la revista Forbes lo sitúa en los primeros puestos de la lista de las mayores

fortunas del mundo. Por lo tanto, se puede decir que Amancio Ortega tiene dinero apunta

pala. Casi tanto como yo. Pasamos a la segunda expresión de la que te quiero hablar hoy.

Hacerse el longuis. El diccionario de la RAE, la Real Academia Española, define hacerse

el longui o hacerse el longuis con ese como hacerse el distraído. O sea, fingir que

se está distraído. Y es precisamente eso lo que significa esta expresión. Hacerse

el longuis es hacer como que contigo no va la cosa. Fingir o simular que la cuestión

o el tema que se trata no está relacionado contigo. ¿Por qué? Pues en la mayoría de

ocasiones porque no te interesa. Por ejemplo, estás en tu jardín un domingo por la mañana

trabajando y llega un vecino y te pide que le prestes una herramienta. Por ejemplo, no

sé, un martillo. Hasta aquí todo bien, no hay ningún problema. Pero el problema llega

cuando te acuerdas de que cada vez que le prestas algo, pocas veces te lo acaba devolviendo.

Tu vecino nunca te devuelve las cosas que le prestas. Entonces, en una situación como

esta, una de las cosas que puedes hacer para evitar prestarle el martillo es hacerte el

longuis. Puedes decir algo así como, me encantaría prestártelo, pero ahora mismo no lo tengo

aquí. Claro, si le dices esta excusa de que no tienes el martillo, es importante que

el día siguiente no aparezcas tan tranquilo con tu martillo por el jardín, porque tu

vecino se dará cuenta de que te hiciste el longuis y de que le mentiste y se pondrá

triste. ¡Ay, los vecinos! ¡Qué dolores de cabeza nos dan a veces!

Otra situación en la cual no solemos hacer el longuis es cuando alguien te pide que le

prestes dinero. Tu hijo, por ejemplo. Si te pide dinero para comprarse una nueva videoconsola,

puedes hacerte el longuis. ¿Cómo? Pues, por ejemplo, cambiando el tema de conversación

cada vez que te hable de ello. Hacerse el longuis es una forma informal de hacerte el

distraído. También hay otras expresiones que significan exactamente lo mismo. Expresiones

como hacerse el tonto o hacerse el loco. Tanto si te haces el tonto como si te haces

el loco, estarás fingiendo que no has escuchado o visto nada.

Tras la expresión hacerse el longuis, llegamos ahora a la tercera y última expresión de

hoy, ser un fantasma. ¿Sabemos qué es un fantasma? Bueno, y si no, te lo recuerdo,

porque para eso estoy. Un fantasma, en muchas culturas, es un espíritu o un alma de algún

muerto. Esto está muy relacionado con el tema de ayer, ¿no? Con Halloween. Halloween,

los fantasmas, ¿vale? Mucha gente, entre la que me incluyo, aprendimos lo que era un fantasma

en nuestra infancia, con la famosa serie de dibujos animados Casper, Escuela de Sustos.

Uno de los muchos dibujos animados que veía en mi infancia. O con los cazafantasmas, la

famosa película protagonizada por Bill Murray. ¡Qué recuerdos! Bien, pues este es el significado

de fantasma que todos conocemos. No obstante, se utiliza la palabra fantasma en la expresión

ser un fantasma. ¿Y qué significa ser un fantasma? Se dice que una persona es un fantasma

cuando finge ser alguien que no es. Alguien que alardea, que necesita mentir a otros para

sentirse mejor. Los que son fantasmas suelen presumir en exceso. En ocasiones, de hecho,

la mayoría de las veces, se inventan las cosas. Muchas de esas historias que se inventan

están relacionadas con los temas amorosos. Veamos un ejemplo. Es un fantasma, ya sea

hombre o mujer, alguien que dice a sus amigos que siempre se liga a los chicos o a las chicas

más guapas de la discoteca. Sea verdad o no, lo cierto es que esa persona dice que ha estado con

las personas más guapas de la discoteca para presumir delante de sus amigos. Por lo tanto,

esa persona es un fantasma. Otro uso de esta expresión sería cuando alguien dice que ha

hecho algo muy increíble y que posiblemente no sea verdad. Por ejemplo, cuando alguien dice que

ha conocido a un famoso en persona, pero no tiene ninguna prueba. En este caso, es muy probable que

esta persona sea un fantasma. Hay dos verbos que están relacionados con los fantasmas,

tener y ser. Así que, una persona que está todo el día diciendo, soy el mejor en mi trabajo,

soy muy simpático, tengo una casa fabulosa o tengo un coche increíble, sin lugar a dudas,

esa persona es un fantasma. Y con esta expresión llegamos a la última expresión del día,

pero como cada miércoles, antes de acabar, vamos a repasar las expresiones del día de hoy. En primer

lugar, apunta pala. Es una forma coloquial de decir que hay mucha cantidad de algo. En segundo

lugar, hacerse el longuis. Utilizado para referirse a alguien que finge estar distraído. Y en tercer

lugar y último lugar, ser un fantasma. Utilizado para las personas que fingen ser alguien que no

son. Y con este recordatorio de las expresiones tratadas hoy, acaba el episodio de hoy. Seguiremos

trabajando a punta pala para que puedas seguir disfrutando de episodios como este. Si queréis

ayudar a la creación de este podcast, nos podéis dejar una valoración. Si queréis ayudar a la

creación de este podcast, nos podéis dejar una valoración de 5 estrellas en iTunes. Os lo

agradeceríamos mucho. También me gustaría recordarte que puedes consultar la transcripción

completa de este podcast en nuestra web hoyhablamos.com. Muchas gracias por escucharnos. Nos vemos en el

episodio de mañana, donde hablaremos de noticias en español. Pasad un buen día. ¡Hasta mañana!

Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

195. Expresiones informales en español #1 |informal|| 195. Informelle Ausdrücke auf Spanisch #1 195. Informal Expressions in Spanish #1 195. Expressions informelles en espagnol #1 195.スペイン語のインフォーマル表現 #1 195. 스페인어로 비공식 표현 #1 195. Informele uitdrukkingen in het Spaans #1 195. Nieformalne wyrażenia w języku hiszpańskim #1 195. Expressões informais em espanhol #1 195. Неформальные выражения в испанском языке #1

Hoy hablamos episodio 195, expresiones en español. Today we talk about episode 195, Spanish expressions.

Bienvenidos a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día. Bueno, yo creo Welcome to Hoy Hablamos, the podcast to learn Spanish every day. Well, I think

que ya lo sabéis, ¿no? A veces es un poco repetitiva esta introducción, pero bueno, ||||||||||repetitive||introduction|| you already know it, right? Sometimes this introduction is a bit repetitive, but well,

publicamos nuestro podcast de lunes a viernes. Podéis escucharlo en iTunes, Stitcher o en we publish our podcast from Monday to Friday. You can listen to it on iTunes, Stitcher, or on

nuestra página web, hoyhablamos.com. Y recordad que en nuestra página web tenéis disponible our website, hoyhablamos.com. And remember that on our website you have available

la transcripción completa del audio de este episodio. the complete transcript of the audio of this episode.

¡Hola queridos amigos! ¿Qué tal va todo? Espero y deseo que todo vaya muy bien y que |||||||||wish||||||| Hello dear friends! How is everything going? I hope and wish that everything is going very well and that

disfrutes de este nuevo episodio de expresiones españolas. A lo largo de este episodio te ||||||||dieser neuen Episode|||||| enjoy|||||||||||||| Enjoy this new episode of Spanish expressions. Throughout this episode, I'm

voy a hablar de algunas expresiones informales que los españoles utilizamos casi a diario. going to talk about some informal expressions that Spaniards use almost daily.

Porque, como seguramente sabéis, los españoles somos bastante coloquiales cuando hablamos. ||||||||colloquial|| Because, as you probably know, Spaniards are quite colloquial when we speak.

Así que un día más coge lápiz y papel porque empezamos. Hoy hablamos de expresiones |||||take||||||||| So one more day grab a pencil and paper because we are starting. Today we talk about expressions

informales, parte 1. informal, part 1.

Digo que es la parte 1 porque vamos a hablar de este tipo de expresiones a lo largo de I say it's part 1 because we are going to talk about this type of expressions throughout

este episodio y también en otro episodio más. De esta manera hoy vas a conocer las this episode and also in another episode. In this way, today you are going to learn the

siguientes expresiones. Apunta pala, hacerse el longuis y en tercer lugar ser un fantasma. ||Notiere dir||sich stellen||Schlaumeier|||||sein||Schwindler ||Write down|shovel|||slacker||||||| following expressions. Take note: 'pala', 'hacerse el longuis', and thirdly 'ser un fantasma'. les expressions suivantes. Apunta pala, hacerse el longuis et enfin, ser un fantasma.

Y empezamos con una expresión que yo particularmente uso frecuentemente. Apunta pala. ¿Y cuándo ||||||I|particularly|||Write down||| And we start with an expression that I particularly use frequently. Take note: 'pala'. And when

y por qué la utilizo? La utilizo cuando quiero decir que hay una gran cantidad de algo, cuando and why do I use it? I use it when I want to say that there is a large amount of something, when

hay algo en abundancia. Y la empleo en situaciones informales, ya sea con la familia o con los |||Abundance|||||||||||||| |||abundance|||||||||||||| there is something in abundance. And I use it in informal situations, whether with family or with others

amigos. No porque sea una expresión rara o que suene mal, que va. Simplemente es porque |||||||||klinge|||||| |||||||||sounds|||||| friends. Not because it's a weird or bad-sounding expression, no. Simply because amis. Non pas parce qu'il s'agit d'une expression bizarre ou qui sonne mal, bien sûr. C'est simplement parce que

es una forma coloquial de decir que hay mucha cantidad de algo. La expresión tiene su origen |||colloquial||||||||||||| it's a colloquial way of saying that there is a large quantity of something. The expression has its origin

en el mundo del trabajo. En una obra, en una construcción de una casa, los trabajadores |||||||||||||||workers in the world of work. In a job, in the construction of a house, the workers

utilizan una pala para acumular arena y otros materiales de construcción. Entonces apunta |eine||||Sand|||||||zeigt hin ||shovel||to accumulate||||||||it points use a shovel to accumulate sand and other construction materials. Then he points out

de pala, es decir, utilizando la pala logran acumular una gran cantidad de materiales. |||||||erreichen|||||| of|||||||they manage|||||| The shovel, i.e. using the shovel, they manage to accumulate a large amount of materials.

Ya sea arena, cemento, piedras o cualquier otra cosa que utilicen en la construcción. ||||stones||||||use||| Whether it's sand, cement, stones, or anything else they use in construction.

La verdad no sé mucho sobre construcción. Veamos algunos ejemplos. Imagínate que estás The truth is I don't know much about construction. Let's look at some examples. Imagine that you are

en una discoteca con algunos amigos. Aunque te lo estás pasando bien, hay algo que no ||nightclub||||||||having fun||||| in a nightclub with some friends. Although you are having a good time, there is something that you don't

te gusta. Hay demasiada gente y quieres irte de esa discoteca. En este caso podrás decirle ||||||||||nightclub|||||

a tu amigo, tío, no me encuentro bien aquí, hay gente apunta pala. Este es un caso muy |||dude|||I feel|well|||||||||| to your friend, dude, I'm not feeling well here, there are people pointing shovels. This is a very

típico que me ocurre a mí porque no me gustan las discotecas o en general los sitios typical case that happens to me because I don't like nightclubs or, in general, places

donde hay mucha gente. Me gusta la gente pero en pequeñas cantidades. También podrás where there are a lot of people. I like people but in small quantities. You will also be able to

escuchar esta expresión para decir que alguien tiene mucho dinero. Por ejemplo, Amancio Ortega, ||||||someone||||||Amancio Ortega|Ortega to hear this expression to say that someone has a lot of money. For example, Amancio Ortega,

el dueño de la famosa compañía de ropa Inditex, es uno de los hombres más ricos del mundo. |||||Unternehmen||Kleidung|Inditex||||||||| |||||company|||Inditex||||||||| the owner of the famous clothing company Inditex, is one of the richest men in the world. propriétaire de la célèbre entreprise de vêtements Inditex, est l'un des hommes les plus riches du monde.

Este año la revista Forbes lo sitúa en los primeros puestos de la lista de las mayores ||||Forbes|||||||||||| ||||Forbes||places|||||||||| This year Forbes magazine places him at the top of the list of the largest

fortunas del mundo. Por lo tanto, se puede decir que Amancio Ortega tiene dinero apunta fortunes||||||||||||||counts as fortunes in the world. Therefore, it can be said that Amancio Ortega has money at his fingertips.

pala. Casi tanto como yo. Pasamos a la segunda expresión de la que te quiero hablar hoy. shovel. Almost as much as I do. Let's move on to the second expression I want to talk about today.

Hacerse el longuis. El diccionario de la RAE, la Real Academia Española, define hacerse |||||||RAE|||||| ||the fool|||||Royal Spanish Academy|||||define|

el longui o hacerse el longuis con ese como hacerse el distraído. O sea, fingir que |langweilig||||||||sich dumm stellen|||||vortäuschen| |distracted person||||||||||distracted|||to pretend| the longui or to make the longuis with that one as to make the distracted one. That is to say, to pretend that

se está distraído. Y es precisamente eso lo que significa esta expresión. Hacerse ||abgelenkt|||||||||| ||distracted|||||||||| And that's precisely what this expression means: to become

el longuis es hacer como que contigo no va la cosa. Fingir o simular que la cuestión ||||||with you|||||||to pretend||| The longuis is to pretend that it's not about you. Pretending or pretending that the question

o el tema que se trata no está relacionado contigo. ¿Por qué? Pues en la mayoría de or the subject matter is not related to you. Why is that?

ocasiones porque no te interesa. Por ejemplo, estás en tu jardín un domingo por la mañana ||||||||||garden||||| times because you are not interested. For example, you are in your garden on a Sunday morning

trabajando y llega un vecino y te pide que le prestes una herramienta. Por ejemplo, no ||||||||||ready||tool||| working and a neighbor comes over and asks you to lend him a tool. For example, I don't

sé, un martillo. Hasta aquí todo bien, no hay ningún problema. Pero el problema llega ||Hammer|||||||||||| ||hammer|||||||||||| know, a hammer. So far so good, there is no problem. But the problem arises

cuando te acuerdas de que cada vez que le prestas algo, pocas veces te lo acaba devolviendo. ||||||||||||||||zurückgibt |||||||||you lend|||||||returning when you remember that every time you lend him something, he seldom returns it. quand vous vous rappelez que chaque fois que vous lui prêtez quelque chose, il vous le rend rarement.

Tu vecino nunca te devuelve las cosas que le prestas. Entonces, en una situación como ||||zurückgibt|||||||||| ||||returns|||||||||| Your neighbor never returns the things you lend him. So, in a situation like

esta, una de las cosas que puedes hacer para evitar prestarle el martillo es hacerte el ||||||||||ausleihen||||| ||||||||||to lend him/her||hammer||| this, one of the things you can do to avoid lending him the hammer is to act

longuis. Puedes decir algo así como, me encantaría prestártelo, pero ahora mismo no lo tengo ||||||||dir leihen|||||| ||||||||lend it to you|||||| You can say something like, I'd love to lend it to you, but I don't have it right now.

aquí. Claro, si le dices esta excusa de que no tienes el martillo, es importante que ||||||Ausrede||||||||| ||||||excuse||||||hammer||| here. Of course, if you give them this excuse that you don't have the hammer, it's important that

el día siguiente no aparezcas tan tranquilo con tu martillo por el jardín, porque tu ||||auftauchst|||||||||| ||||you appear|||||||||| the next day you don't show up so calmly with your hammer in the garden, because your

vecino se dará cuenta de que te hiciste el longuis y de que le mentiste y se pondrá |||||||gestellt hast|||||||gelogen||| ||||||||||||||you lied|||will get neighbor will realize that you played dumb and that you lied to them and will get angry

triste. ¡Ay, los vecinos! ¡Qué dolores de cabeza nos dan a veces! |||||Kopfschmerzen|||||| Sad. Oh, the neighbors! What headaches they give us sometimes!

Otra situación en la cual no solemos hacer el longuis es cuando alguien te pide que le Another situation in which we usually don't play dumb is when someone asks you to

prestes dinero. Tu hijo, por ejemplo. Si te pide dinero para comprarse una nueva videoconsola, ||||||||||||||Spielkonsole |||||||||||to buy for oneself|||video game console lend them money. Your child, for example. If they ask you for money to buy a new video game console,

puedes hacerte el longuis. ¿Cómo? Pues, por ejemplo, cambiando el tema de conversación |dich machen||||||||||| How? For example, by changing the topic of conversation.

cada vez que te hable de ello. Hacerse el longuis es una forma informal de hacerte el |||||||||unaware||||casual||| Every time I talk to you about it. Playing the long-winded is an informal way of acting the part.

distraído. También hay otras expresiones que significan exactamente lo mismo. Expresiones abgelenkt|||||||||| ||||||mean|||| There are also other expressions that mean exactly the same thing. Expressions

como hacerse el tonto o hacerse el loco. Tanto si te haces el tonto como si te haces |||fool||||crazy|||||||||| how to play dumb or act crazy. Whether you play dumb or act

el loco, estarás fingiendo que no has escuchado o visto nada. ||wirst sein|vorgestelltes||||||| |crazy||pretending||||||| crazy, you will be pretending that you haven't heard or seen anything.

Tras la expresión hacerse el longuis, llegamos ahora a la tercera y última expresión de After the expression 'hacerse el longuis', we now arrive at the third and final expression of

hoy, ser un fantasma. ¿Sabemos qué es un fantasma? Bueno, y si no, te lo recuerdo, today, be a ghost. Do we know what a ghost is? Well, and if not, let me remind you,

porque para eso estoy. Un fantasma, en muchas culturas, es un espíritu o un alma de algún |||||||||||spirit|||soul|| because that's what I'm here for. A ghost, in many cultures, is a spirit or soul of some

muerto. Esto está muy relacionado con el tema de ayer, ¿no? Con Halloween. Halloween, ||||||||||||Halloween| dead person. This is closely related to yesterday's topic, right? With Halloween. Halloween,

los fantasmas, ¿vale? Mucha gente, entre la que me incluyo, aprendimos lo que era un fantasma |||||||||I include|we learned||||| Ghosts, okay? Many people, including myself, learned what a ghost was

en nuestra infancia, con la famosa serie de dibujos animados Casper, Escuela de Sustos. |||||||||||||Ängste ||childhood|||||||animated|Casper|||Frights in our childhood, with the famous cartoon series Casper, School of Scares.

Uno de los muchos dibujos animados que veía en mi infancia. O con los cazafantasmas, la ||||||||||||||Ghostbusters| ||||drawings||||||childhood||||Ghostbusters| One of the many cartoons I watched in my childhood. Or with the Ghostbusters, the

famosa película protagonizada por Bill Murray. ¡Qué recuerdos! Bien, pues este es el significado ||||Bill|Murray|||||||| ||starring|||Murray|||||||| famous movie starring Bill Murray. What memories! Well, this is the meaning

de fantasma que todos conocemos. No obstante, se utiliza la palabra fantasma en la expresión of ghost that we all know. However, the word ghost is used in the expression

ser un fantasma. ¿Y qué significa ser un fantasma? Se dice que una persona es un fantasma to be a ghost. And what does it mean to be a ghost? It is said that a person is a ghost

cuando finge ser alguien que no es. Alguien que alardea, que necesita mentir a otros para |vorgibt||||||||prahlt|||||| |pretends||||not||||brags|||||| when he/she pretends to be someone he/she is not. Someone who boasts, who needs to lie to others to

sentirse mejor. Los que son fantasmas suelen presumir en exceso. En ocasiones, de hecho, |||||||angeben|||||| to feel|||||ghosts|usually|to show off|||||| feel better. Those who are ghosts often show off excessively. Sometimes, in fact,

la mayoría de las veces, se inventan las cosas. Muchas de esas historias que se inventan ||||||they invent|the|||||||| most of the time, they make things up. Many of those stories they invent

están relacionadas con los temas amorosos. Veamos un ejemplo. Es un fantasma, ya sea |||||romantic|||||||| are related to love topics. Let's see an example. It's a ghost, whether

hombre o mujer, alguien que dice a sus amigos que siempre se liga a los chicos o a las chicas ||||||||||||hooks up with|||||||girls man or woman, someone who tells their friends that they always hook up with guys or girls

más guapas de la discoteca. Sea verdad o no, lo cierto es que esa persona dice que ha estado con |beautiful|||||||||||||||||| Whether it's true or not, the truth is that this person says that he or she has been with

las personas más guapas de la discoteca para presumir delante de sus amigos. Por lo tanto, |||beautiful|||||to show off||||||| the most beautiful people in the club to show off in front of their friends. Therefore,

esa persona es un fantasma. Otro uso de esta expresión sería cuando alguien dice que ha Another use of this expression would be when someone says that he or she is a ghost.

hecho algo muy increíble y que posiblemente no sea verdad. Por ejemplo, cuando alguien dice que |||incredible|||possibly||||||||| done something very incredible and that may possibly not be true. For example, when someone says that

ha conocido a un famoso en persona, pero no tiene ninguna prueba. En este caso, es muy probable que they have met a celebrity in person, but have no proof. In this case, it is very likely that

esta persona sea un fantasma. Hay dos verbos que están relacionados con los fantasmas, this person is a ghost. There are two verbs that are related to ghosts,

tener y ser. Así que, una persona que está todo el día diciendo, soy el mejor en mi trabajo, to have and to be. So, a person who is saying all day long, I am the best at my job,

soy muy simpático, tengo una casa fabulosa o tengo un coche increíble, sin lugar a dudas, ||nice||||fabulous||||||||| I am very nice, I have a fabulous house or I have an incredible car, undoubtedly,

esa persona es un fantasma. Y con esta expresión llegamos a la última expresión del día, that person is a phantom. And with this expression we arrive at the last expression of the day,

pero como cada miércoles, antes de acabar, vamos a repasar las expresiones del día de hoy. En primer |||||||||wiederholen|||||||| But like every Wednesday, before we finish, let's review today's expressions. First...

lugar, apunta pala. Es una forma coloquial de decir que hay mucha cantidad de algo. En segundo ||shovel|||||||||||||| place, pull out the shovel. It's a colloquial way of saying that there is a large quantity of something. Secondly

lugar, hacerse el longuis. Utilizado para referirse a alguien que finge estar distraído. Y en tercer ||||||||||pretends||distracted||| to act oblivious. Used to refer to someone who pretends to be distracted. And thirdly

lugar y último lugar, ser un fantasma. Utilizado para las personas que fingen ser alguien que no ||||||||||||pretend|||| and finally, to be a ghost. Used for people who pretend to be someone they're not

son. Y con este recordatorio de las expresiones tratadas hoy, acaba el episodio de hoy. Seguiremos ||||reminder||||||||||| They are. And with this reminder of the expressions covered today, today's episode ends. We will continue

trabajando a punta pala para que puedas seguir disfrutando de episodios como este. Si queréis working hard so you can keep enjoying episodes like this. If you want to

ayudar a la creación de este podcast, nos podéis dejar una valoración. Si queréis ayudar a la |||||||||||Bewertung||||| help with the creation of this podcast, you can leave us a rating. If you want to help with the

creación de este podcast, nos podéis dejar una valoración de 5 estrellas en iTunes. Os lo

agradeceríamos mucho. También me gustaría recordarte que puedes consultar la transcripción we would appreciate||||would like|to remind you|||||

completa de este podcast en nuestra web hoyhablamos.com. Muchas gracias por escucharnos. Nos vemos en el

episodio de mañana, donde hablaremos de noticias en español. Pasad un buen día. ¡Hasta mañana!

Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org