×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Radialistas - 2014, 047 - CUENTOS CORTOS - CUENTO 4

047 - CUENTOS CORTOS - CUENTO 4

NARRADORA Mark había tenido un hermano gemelo.

Se llamaba Bill. Se parecían tanto los dos que nadie podía distinguirlos, hasta el punto que tenían que atarles cintas de colores a las muñecas para saber quién era quién. Un día, los dejaron solos en la bañera y uno de ellos se ahogó. El chapoteo en el agua había desatado las cintas, de manera que nunca se supo a ciencia cierta cuál de los dos había muerto. MARK Desde entonces, no sé si soy yo o mi hermano.

NARRADORA Un cuento de Mark Twain.

047 - CUENTOS CORTOS - CUENTO 4 STORIES|SHORT| 047 - KURZGESCHICHTEN - GESCHICHTE 4 047 - SHORT STORIES - STORY 4 047 - NOUVELLES - HISTOIRE 4 047 - OPOWIADANIA - OPOWIADANIE 4

NARRADORA Mark había tenido un hermano gemelo. |Mark|||||twin NARRATOR Mark had had a twin brother.

Se llamaba Bill. |was called|Bill His name was Bill. Se parecían tanto los dos que nadie podía distinguirlos, hasta el punto que tenían que atarles cintas de colores a las muñecas para saber quién era quién. |they looked like|||||||distinguish them|||||||to tie them|ribbons|||||dolls||||| They both looked so much that no one could distinguish them, to the point that they had to tie colored ribbons to the dolls to know who was who. Un día, los dejaron solos en la bañera y uno de ellos se ahogó. ||||alone|||bathtub||||||drowned One day, they were left alone in the bathtub and one of them drowned. El chapoteo en el agua había desatado las cintas, de manera que nunca se supo a ciencia cierta cuál de los dos había muerto. |splashing|||||unleashed||||||||||||||||| The splash in the water had untied the tapes, so it was never known for sure which of the two had died. MARK Desde entonces, no sé si soy yo o mi hermano. MARK Since then, I don't know if it's me or my brother.

NARRADORA Un cuento de Mark Twain. ||story|||Twain NARRATOR A story by Mark Twain.