Como Agua Para Chocolate Ep 22
Like Water For Chocolate Ep 22
Like Water For Chocolate Ep 22
Como Água para Chocolate Ep 22
Как вода для шоколада Эп 22
Podían hacer cualquier cosa o convertirse en cualquier cosa.
They could do anything or become anything.
¡Si
pudieran transformarse en aves y elevarse volando!
|to transform||birds||fly|flying
could transform into birds and fly away!
Le gustaría que la llevaran lejos, lo más
||||they would take|far away||
She would like to be taken away, the most
lejos posible.
Acercándose a la ventana que daba al patio, elevó sus manos al cielo, quería
||||||||raised|||||
Approaching the window that overlooked the courtyard, he raised his hands to the sky, he wanted to
huir de sí misma, no quería pensar en tomar una determinación, no quería volver a hablar.
to flee||||||||make|||||||
running away from herself, she didn't want to think about making a decision, she didn't want to speak again.
No quería que sus palabras gritaran su dolor.
|||||would shout||
He didn't want his words to scream out his pain.
Deseó con toda el alma que sus manos se elevaran.
He wished|||||||||would rise
He wished with all his soul that his hands would rise.
Permaneció un buen rato así, viendo
He remained like this for a long time, watching
el fondo azul del cielo a través de sus inmóviles manos.
||||||through|||motionless|
the blue background of the sky through her motionless hands.
Tita pensó que el milagro se estaba
Tita thought the miracle was coming
convirtiendo en realidad cuando observó que sus dedos se empezaban a transformar en un
turning|||||||||were starting||transform||
becoming a reality as he watched his fingers start to transform into a
tenue vapor que se elevaba al cielo.
tenuous|vapor|||was rising||
faint vapor rising to the sky.
Se preparó para subir atraída por una fuerza superior,
|prepared||to rise|pulled||||
She prepared to ascend, drawn by a superior force,
pero nada de eso sucedió.
||||happened
but none of that happened.
Decepcionada, descubrió que el humo no le pertenecía.
Disappointed||||smoke|||
Disappointed, she discovered that the smoke did not belong to her.
Provenía de un pequeño cuarto al fondo del patio.
It came||||||||
It came from a small room at the end of the patio.
Una fumarola desperdigaba por el
|fumarole|scattered||
A fumarole scattered through the
Une fumerolle répandue sur le
ambiente un olor tan agradable y a la vez tan familiar que le hizo abrir la ventana para poder
||||pleasant||||||||||||||
environment such a pleasant and familiar smell that made him open the window to be able to
inhalarlo profundamente.
inhale it|
inhale it deeply.
Con sus ojos cerrados se vio sentada junto a Nacha en el piso de la
With her eyes closed she saw herself sitting next to Nacha on the floor of the
cocina mientras hacían tortillas de maíz: vio la olla donde se cocinaba un puchero de lo más
||they were making|tortillas|||||pot|||||stew|||
kitchen while they were making corn tortillas: he saw the pot where a most
aromático, junto a él los frijoles soltaban el primer hervor... sin dudarlo decidió ir a investigar
aromatic||||||were releasing|||boil||doubt it||||
aromatic, next to him the beans released the first boil... without hesitation he decided to go investigate
aromatique, à côté de lui les grains ont sorti la première ébullition... sans hésiter il a décidé d'aller enquêter
quién cocinaba.
who cooked
No podía tratarse de Caty.
It couldn't be Caty.
La persona que producía ese tipo de olor con la
The person who produced that kind of smell with
comida sí sabía cocinar.
food did know how to cook.
Sin haberla visto, Tita sentía reconocerse en esa persona;
|seen||||recognize oneself|||
Without having seen her, Tita felt she recognized herself in that person;
quienquiera que fuera.
whoever||
whoever it was.
qui que ce soit.
Cruzó el patio con determinación, abrió la puerta y se encontró con una agradable mujer
He crossed the courtyard with determination, opened the door and was met by a pleasant woman.
como de ochenta años de edad.
||eighty|||
about eighty years of age.
Era muy parecida a Nacha.
She was very similar to Nacha.
Una larga trenza cruzada le
||braid|braided|
A long crossed braid
Une longue tresse croisée
cubría la cabeza, estaba limpiándose el sudor de la frente con el delantal.
||||cleaning himself||||||||apron
covered her head, she was wiping the sweat from her forehead with her apron.
Su rostro tenía
claros rasgos indígenas.
|features|indigenous
clear indigenous features.
Hervía té en un cazo de barro.
Boiled||||pot||clay
He boiled tea in an earthenware pot.
Levantó la vista y le sonrió amablemente, invitándola a sentarse junto a ella.
|||||smiled|kindly|inviting her|||||
He looked up and smiled kindly at her, inviting her to sit next to her.
Tita así lo
hizo.
Inmediatamente le ofreció una taza de ese delicioso té.
He immediately offered her a cup of that delicious tea.
Tita lo tomó despacito, disfrutando al máximo el sabor de esas hierbas desconocidas y
|||||||||||herbs||
Tita sipped it slowly, enjoying the taste of those unknown herbs to the fullest and
conocidas al mismo tiempo.
known|||
known at the same time.
Qué sensación más agradable le producían el calor y el sabor de
|||||they produced||||||
What a pleasant sensation the warmth and taste of
esta infusión.
|infusion
Permaneció un buen rato al lado de esta señora.
He remained for a long time next to this lady.
Ella tampoco hablaba, pero no era
She didn't speak either, but it wasn't
necesario.
Desde un principio se estableció entre ellas una comunicación que iba más allá de
From the beginning, a communication was established between them that went beyond
las palabras.
Desde entonces diariamente la había visitado.
||daily|||visited
Since then he had visited her daily.
Pero poco a poco, en lugar de ella, fue
apareciendo el doctor Brown.
appearing|||
Dr. Brown appears.
La primera vez que sucedió le causó extrañeza, no esperaba
|||||it|caused|strangeness||
The first time it happened, it surprised him, he did not expect
encontrarlo ahí, ni tampoco los cambios que había hecho en la decoración del lugar.
find it there, nor the changes he had made in the decoration of the place.
Ahora había muchos aparatos científicos, tubos de ensayo, lámparas, termómetros, etc.
|||devices||tubes||test tube|lamps|thermometers|
Now there were many scientific apparatuses, test tubes, lamps, thermometers, etc.
La
The
pequeña estufa había perdido el lugar preponderante, para ocupar un pequeño sitio en un
|stove|||||predominant|||||||
small stove had lost its preponderant place, to occupy a small place in a
petit poêle avait perdu sa place prépondérante, pour occuper une petite place dans un
rincón de la habitación.
corner of the room.
Sentía que no era justa esta relegación, pero como no deseaba que
||||fair||relegation|||||
He felt that this relegation was not fair, but since he did not want
sus labios emitieran sonido alguno, se guardó para más tarde su opinión al respecto junto
||they emitted||||kept|||||||regarding|
his lips made any sound, he saved his opinion on it for later along with
con la pregunta sobre el paradero y la identidad de esta mujer.
|||||whereabouts||||||
with the question of the whereabouts and identity of this woman.
Además tenía que reconocer
I also had to admit
que también disfrutaba enormemente de la compañía de John.
||enjoyed|enormously|||||
who also greatly enjoyed John's company.
La única diferencia era que él
||difference|||
The only difference was that he
sí hablaba, y en lugar de cocinar se dedicaba a poner a prueba sus teorías de una manera
||||||||||||||theories|||
did talk, and instead of cooking, he devoted himself to testing his theories in a manner
científica.
Esta afición por experimentar la había heredado de su abuela, una india kikapú a la que
|hobby|||||inherited||||||Kickapoo|||
She had inherited this penchant for experimentation from her grandmother, a Kikapu Indian woman to whom she had been
su abuelo había raptado y llevado a vivir con él lejos de su tribu.
|grandfather||kidnapped||||||||||tribe
his grandfather had kidnapped and taken her to live with him far away from her tribe.
Con todo y que se casó con
With|||||married|
Even though he married
ella, la orgullosa y netamente norteamericana familia del abuelo le había construido este
||||purely||||||||
her, the proud and purely North American family of the grandfather had built this for her
cuarto al fondo de la casa, donde la abuela podía pasar la mayor parte del día dedicándose a
||||||||||||||||devoting herself to|
room at the back of the house, where the grandmother could spend most of the day devoting herself to
la actividad que más le interesaba: investigar las propiedades curativas de las plantas.
|activity|||||||properties|healing|||
the activity that most interested him: researching the healing properties of plants.
Al mismo tiempo este cuarto le servía de refugio en contra de las agresiones de su familia.
||||||served|||||||attacks|||
At the same time, this room served him as a refuge against the aggressions of his family.
Una de las primeras que recibió fue que le pusieran el mote de «la kikapú», en lugar de
|||||||||they put||nickname||||||
One of the first he received was to be nicknamed "the kikapú" instead of
llamarla por su verdadero nombre, creyendo que con esto la iban a molestar enormemente.
|||||believing|||||||to bother|
call her by her real name, believing that this would greatly annoy her.
Para los Brown, la palabra «kikapú» encerraba lo más desagradable de este mundo, pero no
|||||||||unpleasant|||||
For the Browns, the word "kikapu" was the most unpleasant thing in the world, but not the most unpleasant thing in the world.
así para «Luz del amanecer».
so for "Light of dawn."
Para ella significaba todo lo contrario y era un motivo enorme de
For her, it meant quite the opposite and was a huge reason for
orgullo.
pride.
Éste era sólo un pequeño ejemplo de la gran diferencia de opiniones y conceptos que
|||||||||||||concepts|
This was just a small example of the great difference in opinions and concepts that
existían entre estos representantes de dos culturas tan diferentes, y que hacía imposible que
they existed|||||||||||||
entre los Brown surgiera el deseo de un acercamiento a las costumbres y tradiciones de «Luz
|||would arise|||||approach|||customs||||
among the Browns, there was a desire to get closer to the customs and traditions of "Luz
del amanecer».
of the dawn.
Tuvieron que pasar años antes de que se adentraran un poco en la cultura de
|||||||they|they delved||||||
Years had to pass before they delved a little into the culture of
«la kikapú».
the Kikapu.
Fue cuando el bisabuelo de John, Peter, estuvo muy enfermo de un mal en los
|||great-grandfather|||Peter||||||||
It was when John's great-grandfather, Peter, was very ill with an ailment in the
bronquios.
bronchi
Los accesos de tos lo hacían ponerse morado constantemente.
|coughs||cough||||purple|constantly
Coughing spells made him turn purple constantly.
El aire no podía
entrarle libremente en sus pulmones.
to enter||||lungs
Su esposa Mary, conocedora de nociones sobre
|||knowledgeable||notions|
His wife Mary, a connoisseur of notions about
medicina, pues era hija de un médico, sabía que en estos casos el organismo del enfermo
medicine|||||||||||||organism||
medicine, since she was the daughter of a doctor, she knew that in these cases the patient's organism
producía mayor cantidad de glóbulos rojos; para contrarrestar esta insuficiencia era
||||cells|red||to counter||insufficiency|
produced a greater quantity of red blood cells; to counteract this insufficiency was
recomendable aplicar una sangría para prevenir que un exceso de estos glóbulos produjera
recommended|to apply||indent||to prevent|||excess|||cells|would produce
to prevent an excess of these corpuscles from producing a blood cell count.
un infarto o un trombo, ya que cualquiera de ellos podía ocasionar la muerte del enfermo.
|heart attack|||thrombus|||||||to cause||||
a heart attack or a thrombus, since either of them could cause the death of the patient.
La abuela de John, Mary, entonces empezó a preparar las sanguijuelas con las que
||||||||||leeches|||
John's grandmother, Mary, then started to prepare the leeches with which
aplicaría la sangría a su esposo.
would apply||indent|||
she would apply the bloodletting to her husband.
Mientras lo hacía, se sentía de lo más orgullosa de estar al
While she was doing it, she felt very proud to be at the
tanto de los mejores conocimientos científicos que le permitían cuidar la salud de su familia
||||||||they allowed||||||
of the best scientific knowledge that allowed him to take care of his family's health.
de una manera moderna y adecuada, ¡no con hierbas como «la kikapú»!
|||||appropriate||||||
in a modern and proper way, not with herbs like "la kikapú"!
Las sanguijuelas se ponen dentro de un vaso con medio dedo de agua, por espacio de una
|leeches||||||||half a|||||||
The leeches are placed in a glass with half a finger of water for one hour.
hora.
La parte del cuerpo donde se van a aplicar se lava con agua tibia azucarada.
||||||||||is washed|||warm|sugary
Entre
Between
tanto se colocan las sanguijuelas en un lienzo limpio y se cubren con él.
||place||leeches|||canvas||||||
Both the leeches are placed on a clean cloth and covered with it.
Después se colocan
||they place
Then they are placed
sobre la parte en que se han de agarrar, sujetándolas bien con el paño y procurando
||||||have||to grab|holding them||||cloth||trying
on the part where they are to be grasped, holding them firmly with the cloth and taking care to
comprimirlas, para que no vayan a picar por otro lado.
to compress them||||go||to sting|||
compress them, so that they do not bite on the other side.
Si después de desprenderlas
|||detach them
Si après suppression
conviniera la evacuación de sangre, ésta se favorece por medio de fricciones de agua caliente.
would be convenient||evacuation||||it|is aided||||frictions|||
Should the evacuation of blood be convenient, it is favored by means of hot water frictions.
Para contener la sangre y cerrar las fisuras se cubren con yesca de álamo o trapo y luego se
|to contain||||||fissures||||punk wood||poplar||rag|||
To contain the blood and close the fissures, they are covered with poplar tinder or cloth and then
Pour contenir le sang et fermer les fissures, elles sont recouvertes d'amadou ou de tissu de peuplier puis
aplica una cataplasma de miga de pan y leche, que se retira hasta que las fisuras estén
apply||poultice||crumb|||||||remove||||fissures|are
applies a poultice of breadcrumbs and milk, which is removed until the fissures are
applique un cataplasme de chapelure et de lait, qui est enlevé jusqu'à ce que les fissures soient
enteramente cicatrizadas.
|healed
entirely scarred.
Mary hizo todo esto al pie de la letra, pero el caso es que cuando retiraron las sanguijuelas
||||to the||||letter|||||||they removed||leeches
Mary did all this to the letter, but the thing is that when they removed the leeches
del brazo de Peter se empezó a desangrar y no podían contener la hemorragia.
|||||||to bleed out||||to stop||hemorrhage
Peter's arm began to bleed out and they could not contain the bleeding.
Cuando «la
When "the
kikapú» escuchó los gritos de desesperación provenientes de la casa corrió a ver qué era lo
|||||desperation|coming from|||||||||
kikapu" heard the cries of despair coming from the house and ran to see what was going on.
que pasaba.