×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

El Laberinto del Fauno, El Laberinto del Fauno 15

El Laberinto del Fauno 15

123 INT. PALOMAR - MOLINO - AMANECER 126 *

El Doctor aún abraza al Tarta, ya en los últimos espasmos. Garcés mira-

126A -la jeringa en sus manos. Garcés lo entiende todo.

OMITIDA

126A

126 B

INT. HABITACION NORTE - AMANECER

126 B * Vidal se pone de pie, lleva en las manos la palangana leche amarillenta y descompuesta, manchada de sangre. cubre las narices. La arranca- con Se

VIDAL

¿Que coño es esto?

OFELIA

No- no- no la toques- ¡Está curando a mamá-!

OFELIA

No la toques-

Vidal la atrapa del brazo y la zarandea-

OFELIA

Que no la toques- Vidal la va a abofetear, cuando-

CARMEN

¡Déjala-! ¡Dejala ya!

Carmen se ha puesto en pie. Vidal la mira jadeante, le mira el abultado vientre y se contiene.

CARMEN

Por favor-

VIDAL

Mira- Mira lo que tenía debajo de tu cama- ¿eh? ¿Que te parece?

CARMEN

Ofelia- ¿que hacía esa cosa debajo de la cama?

OFELIA

(sollozando )

Es- una raíz mágica- Me la ha dado el fauno-

La niña se abraza a su madre. Llorando . Carmen la consuela y la acaricia.

OFELIA

-me dijo que te curaría- Y yo solo quería que te pusieras bien-

Vidal le entrega la raíz. VIDAL

Es toda esa mierda que le permites *

leer- Mira lo que has conseguido.

CARMEN

Por favor, déjanos solas. Yo hablaré con ella .

Una pausa tensa y entonces:

VIDAL

Muy bien. Como quieras .

Furioso, arroja la mandrágora al suelo y sale de la habitación.

Ofelia solloza en brazos de su madre.

OFELIA

Me dijo que te curaría- y te curó. Te curó-

CARMEN

Ofelia- Ofelia- Tu padre tiene razón. Tienes que escucharle. Tienes que cambiar-

OFELIA

No. No- Quiero irme de aquí. Llévame lejos de aquí. Por favor Por favor- Vamonos-

CARMEN

Las cosas no son tan sencillas. Estás a punto de hacerte mayor. Ya pronto entenderás que la vida no es como en tus cuentos de hadas . El mundo es un lugar cruel y eso tendrás que aprenderlo aunque te duela-

Mira la mandrágora y la arroja a las llamas. Ofelia grita y *

trata de impedirlo-

OFELIA

¡No!

-pero Carmen la toma del brazo y la detiene fuertemente.

CARMEN

La magia no existe Ofelia. No existe- ni para tí, ni para mí, ni para nadie.

De pronto, de la chimenea, surge un gemido agudo: La mandrágora se retuerce entre las llamas, como un animal en agonía.

Carmen parece observarla también. Sus ojos se abren desmesuradamente y súbitamente se dobla de dolor. Sus manos crispadas se aferran a Ofelia. Cae al suelo.

126C INT. PALOMAR - MOLINO - AMANECER 126C *

Vidal mira el cuerpo inerte del Tarta.

VIDAL

¿Porqué lo hizo ...?

DOCTOR

Era lo único que podía hacer.

VIDAL

No . Podría haberme obedecido .

DOCTOR

Podría, sí, pero no lo hice

VIDAL

Pues hubiera sido mejor para usted

¿Eso lo sabe?

De pronto, Mercedes está en la puerta, nerviosa, con un paragua s, bajo la lluvia.

MERCEDES

Capitán- su mujer- necesita al Doctor-

Enmudece ante el cuerpo inerte del Tarta.

Vidal le indica a señas a Garcés que la retire de ahí. Garcés obedece. El Doctor empieza a guardar su instrumental.

VIDAL

Dígame- ¿Porqué no me obedeció-?

DOCTOR

Es que-

Una larga pausa. El Doctor sabe que su respuesta sellará su suerte.

DOCTOR

Obedecer, por obedecer- Así, sin pensarlo-

Vidal aprieta las quijadas, tenso.

DOCTOR

-Sólo lo hacen gentes como usted, Capitán.

El doctor sale del palomar.

126D EXT. PALOMAR - MOLINO FINESTERRE - AMANECER 126D *

El Doctor camina vacilante hacia el molino. Ahí lo espera Mercedes, de pie, con un paraguas.

El médico sonríe, detrás de él-

MERCEDES

(un hilo de voz) No-no-no-

-Vidal saca la pistola y le dispara. Mercedes grita, horrorizada.

El Doctor camina unos pasos, vacilante, en la lluvia y luego, murmurando-

-cae al suelo .

Mercedes lo observa todo anonadada. Baja el paraguas. La lluvia le empapa.

VIDAL

Teniente Garcés- Llame al jefe de botiquín. Que suba inmediatamente.

Garcés echa a correr. Vidal entra a la casa. Mercedes se inclina sobre el cadáver del doctor y llora sin consuelo.

CORTA A:

124 INT. PASILLO SEGUNDO PISO, MOLINO - ATARDECER 127 *

La gente sube y baja con palanganas de agua y toallas limpias. Entran y salen de la habitación de Carmen. Se escuchan los gritos de la mujer.

A través de la puerta abierta se percibe un gran caos . El JEFE DE BOTIQUIN se lava las manos ensangrentadas en una palangana de agua.

Sentado en una humilde silla, Vidal espera.

A pocos metros de distancia, Ofelia escucha los gritos de su madre. Se cubre los oídos y reza rápido y bajito, entre sollozos.

Los gritos cesan. Se escucha el llanto de un niño. Vidal entra a la habitación primero.

127 B INT. HABITACION NORTE - ATARDECER 127 B *

Ofelia se acerca callada a la habitación de su madre. La lluvia crea extrañas sombras en las paredes. Escucha las risas de Vidal.

Ella misma sonríe, esperanzada.

128-29 OMITIDAS 128-29 *

130 INT. HABITACION NORTE - ATARDECER 130 *

Vidal sostiene a su hijo en brazos . Está feliz.

Ofelia entra. Su sonrisa se desvanece: Su madre yace inmóvil, de cara a la pared . La parte baja de su cuerpo bañada en sangre oscura.

Ofelia pierde el control y llora sin consuelo.

VOZ SACERDOTE ...Porque son inescrutables los caminos del Señor. Porque en su palabra y en su misterio se encierra la escencia de su misericordia ...

131-33 OMITIDAS

131-33 *

ENCADENA CON:

134 INT. COCINA - DIA 134 *

Agua de color negro. En ella Conchita y Jacinta tiñen algunos vestidos y los secan frente al fuego de la chimenea.

VOZ SACERDOTE

...Porque si bien Dios nos envía el mensaje. Está en nosotros el descifrarlo ...

Conchita tiñe uno para Ofelia.

135 EXT. FOSA EN UNA COLINA CERCANA AL MOLINO - ATARDECER 135 *

La tarde es preciosa: sol dorado, cielo limpio .

SACERDOTE

...Porque al abrirnos los brazos la tierra se lleva solo un cascarón vacío y sin sentido. Lejana está ya el alma en la Gloria Eterna ...

Reunidos alrededor de una fosa están El Alcalde, su esposa, un sacerdote, Todos los sirvientes del Molino, Los guardias civiles y Vidal, con un traje negro, de civil, con su niño en brazos. Ofelia, aunque en silencio, no para de llorar.

Mercedes le pone una mano al hombro. Bajan el cuerpo a la fosa.

136 INT. HABITACION NORTE - DIA 136 *

Ofelia cierra el baúl que contenía los vestidos de su madre . Guarda sus zapatos, sus pertenencias: afeites, cartas, fotografías.

VOZ SACERDOTE

Porque es el dolor donde encontramos el sentido de la vida y el estado de gracia que perdemos al nacer...

Las medicinas y el somnífero del doctor siguen en la mesilla de noche. Lo guarda todo en una maletita.

El Laberinto del Fauno 15 Faun's Labyrinth 15

123            INT. PALOMAR - MOLINO   - AMANECER                         126   *

El Doctor aún abraza al Tarta, ya en los últimos espasmos. Garcés mira-

126A -la jeringa en sus manos. Garcés lo entiende  todo.

OMITIDA

126A

126 B

INT. HABITACION NORTE - AMANECER

126 B *   Vidal se pone de pie, lleva en las manos la palangana leche amarillenta y descompuesta, manchada de sangre. |||||||||||basin||||spoiled||| cubre las narices. La arranca- con Se He rips it- with Se

VIDAL

¿Que coño es esto? What the hell is this?

OFELIA

No- no- no la toques- ¡Está curando a mamá-!

OFELIA

No la toques-

Vidal la atrapa del brazo y la zarandea- Vidal|||||||shakes her

OFELIA

Que no la toques- Vidal la va a abofetear, cuando- Don't touch her- Vidal is going to slap her, when-

CARMEN

¡Déjala-! ¡Dejala ya! Leave it now!

Carmen se ha puesto en pie. Carmen has stood up. Vidal la mira jadeante, le mira el abultado vientre y se contiene. |||gasping||||||||

CARMEN

Por favor-

VIDAL

Mira- Mira lo que tenía debajo de tu cama- ¿eh? ¿Que te parece?

CARMEN

Ofelia- ¿que hacía esa cosa debajo de la cama? Ofelia- what was that thing doing under the bed?

OFELIA

(sollozando ) sobbing

Es- una raíz mágica- Me la ha dado el fauno-

La niña se abraza a su madre. The|||||| Llorando . Carmen la consuela y la acaricia.

OFELIA

-me dijo que te curaría- Y yo solo quería que te pusieras bien-

Vidal le entrega la raíz. VIDAL

Es toda esa mierda que le permites                    * It's all that shit that you allow *

leer- Mira lo que has conseguido. to read||||| read- Look what you have achieved.

CARMEN

Por favor, déjanos solas. Yo hablaré con ella .

Una pausa tensa y entonces:

VIDAL

Muy bien. Como quieras .

Furioso, arroja la mandrágora al suelo y sale de la habitación.

Ofelia solloza en brazos de su madre.

OFELIA

Me dijo que te curaría- y te curó. Te curó-

CARMEN

Ofelia- Ofelia- Tu padre tiene razón. Tienes que escucharle. Tienes que cambiar-

OFELIA

No. No- Quiero irme de aquí. Llévame lejos de aquí. Por favor Por favor- Vamonos-

CARMEN

Las cosas no son tan sencillas. Estás a punto de hacerte mayor. You are about to grow older. Ya pronto entenderás que la vida no es como en tus cuentos de hadas . El mundo es un lugar cruel y eso tendrás que aprenderlo aunque te duela-

Mira la mandrágora y la arroja a las llamas. He looks at the mandrake and throws it into the flames. Ofelia grita y    *

trata de impedirlo-

OFELIA

¡No!

-pero Carmen la toma del brazo y la detiene fuertemente.

CARMEN

La magia no existe Ofelia. No existe- ni para tí, ni para mí, ni para nadie.

De pronto, de la chimenea, surge un gemido agudo: La mandrágora se retuerce entre las llamas, como un animal en agonía. |||||emerges||groan|sharp||||twists||||||||

Carmen parece observarla también. Sus ojos se abren desmesuradamente y súbitamente se dobla de dolor. ||||excessively|||||| Her eyes widen and she suddenly twists in pain. Sus manos crispadas se aferran a Ofelia. ||clenched|||| Cae al suelo.

126C     INT. PALOMAR - MOLINO - AMANECER                         126C   *

Vidal mira el cuerpo inerte del Tarta. ||||inert||

VIDAL

¿Porqué lo hizo ...? Why did you ...

DOCTOR

Era lo único que podía hacer.

VIDAL

No . Podría haberme obedecido . He could have obeyed me.

DOCTOR

Podría, sí, pero no lo hice I could, yes, but I didn't

VIDAL

Pues hubiera sido mejor para usted

¿Eso lo sabe?

De pronto, Mercedes está en la puerta, nerviosa, con un paragua s, bajo la lluvia.

MERCEDES

Capitán- su mujer- necesita al Doctor-

Enmudece ante el cuerpo inerte del Tarta. Fall silent||||||

Vidal le indica a señas a Garcés que la retire de ahí. Garcés obedece. El Doctor empieza a guardar su instrumental.

VIDAL

Dígame- ¿Porqué no me obedeció-?

DOCTOR

Es que-

Una larga pausa. El Doctor sabe que su respuesta sellará su suerte. ||||||will seal||

DOCTOR

Obedecer, por obedecer- Así, sin pensarlo- Obey, for obeying- Like this, without thinking about it-

Vidal aprieta las quijadas, tenso. |||jaws|

DOCTOR

-Sólo lo hacen gentes como usted, Capitán.

El doctor sale del palomar.

126D     EXT. PALOMAR - MOLINO FINESTERRE - AMANECER              126D   *

El Doctor camina vacilante hacia el molino. The Doctor walks hesitantly towards the mill. Ahí lo espera Mercedes, de pie, con un paraguas.

El médico sonríe, detrás de él-

MERCEDES

(un hilo de voz) No-no-no- (a thread of voice) No-no-no-

-Vidal saca la pistola y le dispara. Mercedes grita, horrorizada.

El Doctor camina unos pasos, vacilante, en la lluvia y luego, murmurando-

-cae al suelo . falls||

Mercedes lo observa todo anonadada. ||||astonished Baja el paraguas. La lluvia le empapa.

VIDAL

Teniente Garcés- Llame al jefe de botiquín. ||||||first aid kit Lieutenant Garcés- Call the chief medicine cabinet. Que suba inmediatamente.

Garcés echa a correr. Vidal entra a la casa. Mercedes se inclina sobre el cadáver del doctor y llora sin consuelo.

CORTA A:

124            INT. PASILLO SEGUNDO PISO, MOLINO   - ATARDECER           127   *

La gente sube y baja con palanganas de agua y toallas limpias. ||||||basins||||| People go up and down with water basins and clean towels. Entran y salen de la habitación de Carmen. Se escuchan los gritos de la mujer.

A través de la puerta abierta se percibe un gran caos . El JEFE DE BOTIQUIN se lava las manos ensangrentadas en una palangana de agua.

Sentado en una humilde silla, Vidal espera.

A pocos metros de distancia, Ofelia escucha los gritos de su madre. Se cubre los oídos y reza rápido y bajito, entre sollozos. She covers her ears and prays quickly and softly, between sobs.

Los gritos cesan. ||stop Se escucha el llanto de un niño. Vidal entra a la habitación primero.

127 B   INT. HABITACION NORTE - ATARDECER                       127 B   *

Ofelia se acerca callada a la habitación de su madre. La lluvia crea extrañas sombras en las paredes. Escucha las risas de Vidal.

Ella misma sonríe, esperanzada. She smiles hopefully herself.

128-29  OMITIDAS                                              128-29   *

130     INT. HABITACION NORTE - ATARDECER                         130   *

Vidal sostiene a su hijo en brazos . Está feliz.

Ofelia entra. Su sonrisa se desvanece: Su madre yace inmóvil, de cara a la pared . La parte baja de su cuerpo bañada en sangre oscura.

Ofelia pierde el control y llora sin consuelo.

VOZ SACERDOTE ...Porque son inescrutables los caminos del Señor. VOICE PRIEST ... Because the ways of the Lord are inscrutable. Porque en su palabra y en su misterio se encierra la escencia de su misericordia ...

131-33 OMITIDAS

131-33   *

ENCADENA CON:

134            INT. COCINA  - DIA                                              134   *

Agua de color negro. En ella Conchita y Jacinta tiñen algunos vestidos y los secan frente al fuego de la chimenea.

VOZ SACERDOTE

...Porque si bien Dios nos envía el mensaje. Está en nosotros el descifrarlo ... ||||to decipher it

Conchita tiñe uno para Ofelia.

135            EXT. FOSA EN UNA COLINA CERCANA AL MOLINO - ATARDECER      135   *

La tarde es preciosa: sol dorado, cielo limpio .

SACERDOTE

...Porque al abrirnos los brazos la tierra se lleva solo un cascarón vacío y sin sentido. ... Because when we open our arms, the earth carries only an empty and meaningless shell. Lejana está ya el alma en la Gloria Eterna ...

Reunidos alrededor de una fosa están El Alcalde, su esposa, un sacerdote, Todos los sirvientes del Molino, Los guardias civiles y Vidal, con un traje negro, de civil, con su niño en brazos. Ofelia, aunque en silencio, no para de llorar. Ofelia, although in silence, does not stop crying.

Mercedes le pone una mano al hombro. Bajan el cuerpo a la fosa.

136            INT. HABITACION NORTE - DIA                                    136   *

Ofelia cierra el baúl que contenía los vestidos de su madre . Guarda sus zapatos, sus pertenencias: afeites, cartas, fotografías. Watch|||||toiletries|letters|photographs

VOZ SACERDOTE

Porque es el dolor donde encontramos el sentido de la vida y el estado de gracia que perdemos al nacer...

Las medicinas y el somnífero del doctor siguen en la mesilla de noche. The doctor's medicines and sleeping pill are still on the bedside table. Lo guarda todo en una maletita.