×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

UnlimitedSpanish, 139: Como expresar causa en español 2

139: Como expresar causa en español 2

¿Dónde está el pastel que he comprado? - Mmm…Me lo he comido. Es que tenía mucha hambre…¡Bueno adiós que tengo prisa! ¡Hola a todos! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com y no soy un pez. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio… • Vamos a continuar con algunas expresiones más para expresar causa en español. Algunas de ellas son muy utilizadas. • A continuación, un punto de vista para practicar la gramática y el vocabulario de este episodio. Recuerda que puedes conseguir el texto de este episodio en www.unlimitedspanish.com Perfecto. Bienvenido a un nuevo episodio. Si recuerdas, en el episodio 135 te presenté algunas expresiones para expresar causa. Aquí algunas que vimos: - Por culpa de - Gracias a - Debido a - En vista de Hoy vamos a ver algunas más. ¡Resulta que hay muchas! Pero no te preocupes. Te cuento un secreto: los nativos solo utilizan unas pocas. Lo importante es que te suenen, es decir, que al menos sepas el significado al oírlas o leerlas. Si recuerdas, podemos pensar “causa” como la razón de algo. Por ejemplo: - Gracias a este episodio, estoy aprendiendo cosas muy interesantes. Muy bien, vamos a ver algunas expresiones más. Por supuesto, con sus ejemplos para entenderlas mejor.

Porque Podemos decir que porque es una de las más usadas. Un ejemplo: He venido a verte porque quiero pedirte un favor. No me voy porque tengo mucho trabajo. Por favor, no confundas porque con porqué. Con un ejemplo creo que se ve mejor: - No entiendo el porqué no comemos carne. - Recuerda que somos vegetarianos. - Ah, claro. No comemos carne porque somos vegetarianos. Pero…¿Y un trocito de beicon? Si lo piensas un poco, la causa está clara. En este caso, la causa es “ser vegetariano”. Como he dicho antes, puedes pensar que la causa indica la razón, pero también el origen de algo. Que Es también muy usada, y seguramente la utilizas tú también. Unos ejemplos: Déjame tranquilo que tengo que estudiar. No vayas por ahí que hay mucho tráfico. Pues Pues es una forma un poco más culta de expresar un motivo o razón. Un ejemplo: No comió casi nada, pues estaba a dieta. Como Como no quiere decir comer comida :) Se utiliza al principio de la frase para explicar la causa: Como no tengo hambre, no como. Como como carne, no soy vegetariano. Puesto que Muy similar a como: Puesto que no tengo hambre, no como. Puesto que, como carne, no soy vegetariano.

Es que Es que es una manera informal de dar excusas. Un ejemplo: - Juan. ¿Has hecho la redacción? - Señor profesor, es que se la comió el gato. Recuerdo ahora un profesor que decía a los niños que no utilizaran el “es que” si tenían una excusa. Como los niños solo sabían dar excusas con el “es que”, evidentemente algunos tenían un buen problema :) Un ejemplo más: - ¿Por qué has llegado a las 12 de la mañana? - Es que me he dormido. Dado que Se parece mucho a debido a, visto en el episodio 135. Unos ejemplos: - Dado que no me das beicon para comer, me voy. - Pero Juan, siempre dices que quieres ser vegetariano. - Ya lo sé, pero solo quiero ser vegetariano después de comer, cuando no tengo hambre. Bueno, pues hasta aquí hemos visto diferentes maneras de expresar la razón o el motivo de algo. Hemos visto: - Porque - que - pues - como - puesto que - es que - dado que En mi opinión, las más usadas son: porque, que, como y es que. De acuerdo. Ahora si quieres, cuando practiques tu español, puedes intentar utilizar alguna de estas expresiones para expresar causa. También puedes seleccionar una, tu favorita, para incorporarla a tu vocabulario.

PUNTO DE VISTA (mejora tu gramática) Muy bien, ahora vamos a practicar un poco de gramática. No te preocupes, no tienes que memorizar nada. Simplemente escuchar. Te contaré una misma historia dos veces. Cada vez cambiaré algo desde un punto de vista gramatical. De esta manera, puedes aprender gramática de forma intuitiva, dándote cuenta de los cambios. Lo mejor de todo es que solo tienes que escuchar atentamente. Voy a utilizar la misma historia del episodio 135, pero usando el vocabulario de hoy. Primera versión, en presente, primera persona. Dado que hablo 23 idiomas, la gente queda impresionada. ¿Mi secreto? Como he viajado mucho, he podido aprender todos esos idiomas. Puesto que mis padres son diplomáticos, he podido visitar muchos países diferentes. En cada país he aprendido el idioma local para poderme relacionar y tener amigos, pues soy una persona extrovertida. Es que me gustan mucho las fiestas y tener amigos ayuda. Me considero una persona con suerte porque he viajado mucho, pero a veces no sé a donde pertenezco. Como de vez en cuando me preguntan cuál es el país que me identifico, contesto que soy ciudadano del mundo. Y para acabar, dado que hablo 23 idiomas, espero inspirarte a aprender español. ¡Aprende este precioso idioma, que vale la pena! Segunda versión, presente en tercera persona. Dado que habla 23 idiomas, la gente queda impresionada. ¿Su secreto? Como ha viajado mucho, ha podido aprender todos esos idiomas. Puesto que sus padres son diplomáticos, ha podido visitar muchos países diferentes. En cada país ha aprendido el idioma local para poderse relacionar y tener amigos, pues es una persona extrovertida. Es que le gustan mucho las fiestas y tener amigos ayuda. Se considera una persona con suerte porque ha viajado mucho, pero a veces no sabe a donde pertenece. Como de vez en cuando le preguntan cuál es el país que se identifica, contesta que es ciudadano del mundo. Y para acabar, dado que habla 23 idiomas, espera inspirarte a aprender español. Dice: “¡Aprende este precioso idioma, que vale la pena!”. Fantástico. Este es el final de este pequeño ejercicio. Como ves, es muy efectivo. De hecho, de una manera fácil y sin esfuerzo puedes aprender intuitivamente como cambia la gramática:

Esta es una de las técnicas que puedes encontrar en mis cursos en www.unlimitedspanish.com (sección productos) Puedes conseguir uno ahora a un precio reducido. De acuerdo. Este es el final de este episodio, ¡pero no estés triste! La semana que viene hay otro episodio solo para ti. Bueno, para ti y todos los demás oyentes. No te importa compartir, ¿no? ¡Qué tengas un buen día!

139: Como expresar causa en español 2 139: Wie man Ursache auf Spanisch ausdrückt 2 139: How to express cause in Spanish 2 139: スペイン語で原因を表現する 2 139: Hoe oorzaak uitdrukken in het Spaans 2 139: Как выразить причину в испанском языке 2 139: İspanyolca neden nasıl ifade edilir 2

¿Dónde está el pastel que he comprado? Aldığım pasta nerede? - Mmm…Me lo he comido. |I||| Es que tenía mucha hambre…¡Bueno adiós que tengo prisa! It's just that I was very hungry…Well, bye-bye, I'm in a hurry! Çok acıkmıştım... Güle güle, acelem var! ¡Hola a todos! Hepinize merhaba! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com y no soy un pez. Ben Òscar, unlimitedspanish.com'un kurucusuyum ve bir balık değilim. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. İspanyolca'yı akıcı bir şekilde konuşmanıza yardımcı olmak istiyorum. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio… • Vamos a continuar con algunas expresiones más para expresar causa en español. Bugün, bu bölümde... - İspanyolca'da neden ifade etmek için bazı ifadelerle devam edelim. Algunas de ellas son muy utilizadas. Bunlardan bazıları yaygın olarak kullanılmaktadır. • A continuación, un punto de vista para practicar la gramática y el vocabulario de este episodio. - İşte bu bölümün dilbilgisi ve kelime bilgisini pratik etmek için bir bakış açısı. Recuerda que puedes conseguir el texto de este episodio en www.unlimitedspanish.com Perfecto. Bu bölümün metnine www.unlimitedspanish.com Perfecto adresinden ulaşabileceğinizi unutmayın. Bienvenido a un nuevo episodio. Yeni bölüme hoş geldiniz. Si recuerdas, en el episodio 135 te presenté algunas expresiones para expresar causa. Hatırlarsanız 135. bölümde size nedeni ifade etmek için kullanılan bazı ifadeleri tanıtmıştım. Aquí algunas que vimos: - Por culpa de - Gracias a - Debido a - En vista de Hoy vamos a ver algunas más. İşte gördüklerimizden bazıları: - Çünkü - Teşekkürler - Nedeniyle - Göz önünde bulundurularak - Bugün biraz daha göreceğiz. ¡Resulta que hay muchas! Çok fazla olduğu ortaya çıktı! Pero no te preocupes. Ama endişelenme. Te cuento un secreto: los nativos solo utilizan unas pocas. Size bir sır vereyim: yerliler bunlardan sadece birkaçını kullanıyor. Lo importante es que te suenen, es decir, que al menos sepas el significado al oírlas o leerlas. Önemli olan kulağa tanıdık gelmeleri, yani en azından duyduğunuzda veya okuduğunuzda ne anlama geldiklerini bilmenizdir. Si recuerdas, podemos pensar “causa” como la razón de algo. Als je het je herinnert, kunnen we "oorzaak" zien als de reden voor iets. Hatırlarsanız, "neden" kelimesini bir şeyin sebebi olarak düşünebiliriz. Por ejemplo: - Gracias a este episodio, estoy aprendiendo cosas muy interesantes. Örneğin: - Bu bölüm sayesinde çok ilginç şeyler öğreniyorum. Muy bien, vamos a ver algunas expresiones más. Pekala, biraz daha ifadelere bakalım. Por supuesto, con sus ejemplos para entenderlas mejor. Of course, with their examples to understand them better.

Porque Podemos decir que porque es una de las más usadas. Un ejemplo: He venido a verte porque quiero pedirte un favor. Bir örnek: Sizi görmeye geldim çünkü sizden bir iyilik isteyeceğim. No me voy porque tengo mucho trabajo. Gitmiyorum çünkü yapacak çok işim var. Por favor, no confundas porque con porqué. Lütfen "çünkü" ile "neden "i birbirine karıştırmayın. Con un ejemplo creo que se ve mejor: - No entiendo el porqué no comemos carne. Bir örnekle bunu görmenin daha kolay olduğunu düşünüyorum: - Neden et yemediğimizi anlamıyorum. - Recuerda que somos vegetarianos. - Vejetaryen olduğumuzu unutmayın. - Ah, claro. - Doğru ya. No comemos carne porque somos vegetarianos. Et yemiyoruz çünkü biz vejetaryeniz. Pero…¿Y un trocito de beicon? |||little piece||bacon Ama... Bir parça pastırmaya ne dersin? Si lo piensas un poco, la causa está clara. En este caso, la causa es “ser vegetariano”. Bu durumda sebep "vejetaryen olmak "tır. Como he dicho antes, puedes pensar que la causa indica la razón, pero también el origen de algo. Daha önce de söylediğim gibi, nedeni, bir şeyin nedenini ve aynı zamanda kökenini belirtmek olarak düşünebilirsiniz. Que Es también muy usada, y seguramente la utilizas tú también. Ayrıca yaygın olarak kullanılmaktadır ve muhtemelen siz de kullanıyorsunuzdur. Unos ejemplos: Déjame tranquilo que tengo que estudiar. Bazı örnekler: Beni yalnız bırak, ders çalışmam lazım. No vayas por ahí que hay mucho tráfico. O yoldan gitmeyin çünkü çok fazla trafik var. Pues Pues es una forma un poco más culta de expresar un motivo o razón. Bir gerekçe veya nedeni ifade etmenin biraz daha kültürlü bir yoludur. Un ejemplo: No comió casi nada, pues estaba a dieta. Bir örnek: Diyet yaptığı için neredeyse hiçbir şey yemiyordu. Como Como no quiere decir comer comida :) Se utiliza al principio de la frase para explicar la causa: Como no tengo hambre, no como. Como Como yemek yemek anlamına gelmez :) Nedenini açıklamak için cümlenin başında kullanılır: Como no tengo hambre, no como. Como como carne, no soy vegetariano. Ben et yerim, vejetaryen değilim. Puesto que Muy similar a como: Puesto que no tengo hambre, no como. Aç olmadığım için yemek yemiyorum. Puesto que, como carne, no soy vegetariano. Et yediğim için vejetaryen değilim.

Es que Es que es una manera informal de dar excusas. Bu sadece bahane üretmenin gayri resmi bir yoludur. Un ejemplo: - Juan. ¿Has hecho la redacción? |||writing Denemeyi yaptın mı? - Señor profesor, es que se la comió el gato. - Bay Profesör, kedi yedi. Recuerdo ahora un profesor que decía a los niños que no utilizaran el “es que” si tenían una excusa. Şimdi bir öğretmenin çocuklara bir bahaneleri varsa "sadece bu" ifadesini kullanmamalarını söylediğini hatırlıyorum. Como los niños solo sabían dar excusas con el “es que”, evidentemente algunos tenían un buen problema :) Un ejemplo más: - ¿Por qué has llegado a las 12 de la mañana? Çocuklar sadece "şundan dolayı" diye bahane üretmeyi bildiklerinden, bazılarının iyi bir sorunu olduğu belliydi :) Bir örnek daha: - Neden sabahın 12'sinde geldin? - Es que me he dormido. It|||| Dado que Se parece mucho a debido a, visto en el episodio 135. ||It||||||||| Çünkü 135. bölümde görülen "Çünkü "ye çok benziyor. Unos ejemplos: - Dado que no me das beicon para comer, me voy. Birkaç örnek: - Öğle yemeğinde bana domuz pastırması vermediğiniz için gidiyorum. - Pero Juan, siempre dices que quieres ser vegetariano. - Ama Juan, her zaman vejetaryen olmak istediğini söylersin. - Ya lo sé, pero solo quiero ser vegetariano después de comer, cuando no tengo hambre. - Biliyorum ama ben sadece yemek yedikten sonra, aç olmadığım zaman vejetaryen olmak istiyorum. Bueno, pues hasta aquí hemos visto diferentes maneras de expresar la razón o el motivo de algo. Good|||||||||||||||| Well, so far we have seen different ways of expressing the reason or motive for something. Şimdiye kadar bir şeyin nedenini veya gerekçesini ifade etmenin farklı yollarını gördük. Hemos visto: - Porque - que - pues - como - puesto que - es que - dado que En mi opinión, las más usadas son: porque, que, como y es que. ||||||||is|||||||||||||||| We have seen: - Because - that - well - as - since - it is that - since In my opinion, the most used are: because, what, how and what. Şunları gördük: - çünkü - şu - beri - olarak - beri - şu - beri Bence en yaygın kullanılanlar: çünkü, şu, olarak ve şu. De acuerdo. Ahora si quieres, cuando practiques tu español, puedes intentar utilizar alguna de estas expresiones para expresar causa. Şimdi isterseniz, İspanyolca pratik yaparken, bu ifadelerden bazılarını neden ifade etmek için kullanmayı deneyebilirsiniz. También puedes seleccionar una, tu favorita, para incorporarla a tu vocabulario. Kelime dağarcığınıza dahil etmek için en sevdiğiniz birini de seçebilirsiniz.

PUNTO DE VISTA (mejora tu gramática) Muy bien, ahora vamos a practicar un poco de gramática. |||improvement|||||||||||| BAKIŞ AÇISI (dilbilginizi geliştirin) Pekala, şimdi biraz dilbilgisi pratiği yapalım. No te preocupes, no tienes que memorizar nada. Merak etmeyin, hiçbir şey ezberlemek zorunda değilsiniz. Simplemente escuchar. Te contaré una misma historia dos veces. Size aynı hikayeyi iki kez anlatacağım. Cada vez cambiaré algo desde un punto de vista gramatical. Her seferinde dilbilgisi açısından bir şeyleri değiştireceğim. De esta manera, puedes aprender gramática de forma intuitiva, dándote cuenta de los cambios. |||||||||giving yourself|||| Bu şekilde, değişiklikleri fark ederek dilbilgisini sezgisel olarak öğrenebilirsiniz. Lo mejor de todo es que solo tienes que escuchar atentamente. The||||is|||||| Hepsinden iyisi, tek yapmanız gereken dikkatle dinlemek. Voy a utilizar la misma historia del episodio 135, pero usando el vocabulario de hoy. Bölüm 135'teki aynı hikayeyi kullanacağım, ancak bugünün kelime dağarcığını kullanacağım. Primera versión, en presente, primera persona. İlk versiyon, şimdiki zaman, birinci şahıs. Dado que hablo 23 idiomas, la gente queda impresionada. 23 dil bildiğim için insanlar etkileniyor. ¿Mi secreto? Como he viajado mucho, he podido aprender todos esos idiomas. Since||||||||| Çok seyahat ettiğim için tüm bu dilleri öğrenebildim. Puesto que mis padres son diplomáticos, he podido visitar muchos países diferentes. |||||diplomats|||||| Ailem diplomat olduğu için birçok farklı ülkeyi ziyaret etme fırsatım oldu. En cada país he aprendido el idioma local para poderme relacionar y tener amigos, pues soy una persona extrovertida. |||||||||to be able to myself|to socialize|||||||| Dışa dönük bir insan olduğumdan sosyalleşebilmek ve arkadaş edinebilmek için her ülkede yerel dili öğrendim. Es que me gustan mucho las fiestas y tener amigos ayuda. Partileri gerçekten seviyorum ve arkadaşlarımın olması da yardımcı oluyor. Me considero una persona con suerte porque he viajado mucho, pero a veces no sé a donde pertenezco. |||||||||||||||||I belong Kendimi şanslı bir insan olarak görüyorum çünkü çok seyahat ettim ama bazen nereye ait olduğumu bilemiyorum. Como de vez en cuando me preguntan cuál es el país que me identifico, contesto que soy ciudadano del mundo. Bana zaman zaman hangi ülkeyle özdeşleştiğim sorulduğunda, dünya vatandaşı olduğumu söylüyorum. Y para acabar, dado que hablo 23 idiomas, espero inspirarte a aprender español. ||||||||to inspire you||| Ve son olarak, 23 dil bildiğim için, İspanyolca öğrenmeniz için size ilham vermeyi umuyorum. ¡Aprende este precioso idioma, que vale la pena! Bu değerli dili öğrenin, buna değer! Segunda versión, presente en tercera persona. İkinci versiyon, üçüncü şahıs şimdiki zaman. Dado que habla 23 idiomas, la gente queda impresionada. 23 dil bildiği için insanlar çok etkileniyor. ¿Su secreto? Como ha viajado mucho, ha podido aprender todos esos idiomas. Çok seyahat ettiği için tüm bu dilleri öğrenebildi. Puesto que sus padres son diplomáticos, ha podido visitar muchos países diferentes. Ailesi diplomat olduğu için birçok farklı ülkeyi ziyaret etme fırsatı bulmuştur. En cada país ha aprendido el idioma local para poderse relacionar y tener amigos, pues es una persona extrovertida. Dışa dönük biri olduğu için sosyalleşebilmek ve arkadaş edinebilmek amacıyla her ülkede yerel dili öğrenmiştir. Es que le gustan mucho las fiestas y tener amigos ayuda. Sadece partileri seviyor ve arkadaşlarının olması yardımcı oluyor. Se considera una persona con suerte porque ha viajado mucho, pero a veces no sabe a donde pertenece. Çok seyahat ettiği için kendini şanslı biri olarak görüyor ama bazen nereye ait olduğunu bilmiyor. Como de vez en cuando le preguntan cuál es el país que se identifica, contesta que es ciudadano del mundo. Zaman zaman kendisini hangi ülkeyle özdeşleştirdiği sorulduğunda, dünya vatandaşı olduğu yanıtını veriyor. Y para acabar, dado que habla 23 idiomas, espera inspirarte a aprender español. Dice: “¡Aprende este precioso idioma, que vale la pena!”. Fantástico. Harika. Este es el final de este pequeño ejercicio. Bu küçük alıştırmanın sonuna geldik. Como ves, es muy efectivo. De hecho, de una manera fácil y sin esfuerzo puedes aprender intuitivamente como cambia la gramática: Aslında, kolay ve zahmetsiz bir şekilde dilbilgisinin nasıl değiştiğini sezgisel olarak öğrenebilirsiniz:

Esta es una de las técnicas que puedes encontrar en mis cursos en www.unlimitedspanish.com (sección productos) Puedes conseguir uno ahora a un precio reducido. De acuerdo. Anlaştık. Este es el final de este episodio, ¡pero no estés triste! Bu bölümün sonuna geldik, ama üzülmeyin! La semana que viene hay otro episodio solo para ti. Gelecek hafta sadece sizin için başka bir bölüm var. Bueno, para ti y todos los demás oyentes. Sizin ve diğer tüm dinleyiciler için. No te importa compartir, ¿no? Paylaşmak senin için sorun olmaz, değil mi? ¡Qué tengas un buen día!