23 En el Rastro
23 At the Rastro
Carmen: Karin, ¿por qué no nos tuteamos?
Carmen: Karin, why do not we talk to each other?
Carmen : 카린, 서로 얘기하지 그래?
Somos amigas, ¿no?
We are friends, right?
우린 친구 야, 그렇지?
Karin: De acuerdo, gracias.
Karin: Okay, thanks.
A propósito: En la clínica buscaban a alguien para tres años por lo menos.
By the way: At the clinic they were looking for someone for at least three years.
그건 그렇고 : 클리닉에서는 적어도 3 년 동안 누군가를 찾고있었습니다.
Así que me voy a quedar con vosotros.
So I'm going to stay with you.
그래서 나는 너와 함께있을거야.
Carmen: ¡Estupendo!
Carmen: Great!
¿Me quieres acompañar mañana al rastro?
Do you want to accompany me to the trail tomorrow?
내일 나에게 흔적을 남기고 싶니?
Karin: Sí, con gusto.
Karin: Yes, with pleasure.
Karin : 예, 기쁨으로.
Esto me gusta más que cuidar a los niños.
I like this more than taking care of the children.
나는 아이들을 돌보는 것 이상을 좋아합니다.
Carmen: Todos los domingos por la mañana en las calles en el sur del barrio de San Isidro hay más gente de la que uno se puede imaginar.
Carmen: Every Sunday morning in the streets in the south of the San Isidro neighborhood there are more people than you can imagine.
Carmen : 매주 일요일 아침 San Isidro 이웃의 거리에서 상상할 수있는 것보다 많은 사람들이 있습니다.
Allí se compra, se vende y – lo más importante – se regatea.
There, it is bought, sold and - most importantly - bargained.
거기에서, 그것은 팔리고, 팔리고 - 가장 중요하게 - 교섭된다.
En el Rastro.
On the Trail.
트레일에서.
Karin: ¡Por Dios!
Karin: God!
¡Qué mar de gente!
What a sea of people!
사람들의 바다!
Carmen: Sí ... ¿Has visto ya esas lámparas?
Carmen: Yes ... Have you seen those lamps?
Carmen : 네 ... 그 등잔을 본적 있어요?
Son bonitas.
They are beautiful.
Karin: Sí, son más bonitas que las que están en la mesa.
Karin: Yes, they are prettier than the ones on the table.
Karin : 예, 그들은 테이블 위에있는 것보다 더 예뻐요.
Carmen: Seguramente serán caras, costarán más de lo que queremos pagar.
Carmen: Surely they will be expensive, they will cost more than what we want to pay.
Carmen : 분명히 그들은 비쌀 것이고, 우리가 지불하기를 원하는 것보다 더 많은 비용을 들이게 될 것입니다.
Karin: Vamos a preguntar por el precio, por si las moscas ... (Al vendedor:) Señor, ¿por cuánto me daría esas lámparas?
Karin: Let's ask about the price, in case the flies ... (To the seller :) Sir, how much would you give me those lamps?
Karin : 가격에 대해 물어 보죠. 파리가 날 경우 ... (판매자에게 : 선생님, 저에게 램프를 얼마 동안 주시겠습니까?
Vendedor: ¿Las de la mesa?
Seller: Those at the table?
판매자 : 테이블에있는 사람들?
Se las dejo en 25000 pesetas, ¿las quiere?
I leave them at 25000 pesetas, do you want them?
나는 그들을 25,000 페세타로 남겨두고 싶다.
Karin: ¡Qué barbaridad!
Karin: What outrage!
카린 : 무슨 분노!
No, gracias.
(A Carmen:) Son más caras de lo que pensábamos.
(To Carmen :) They are more expensive than we thought.
(To Carmen :) 그들은 우리가 생각했던 것보다 비싸다.
Carmen: ¿Qué te parece este reloj?
Carmen: What do you think about this watch?
Carmen :이 시계에 대해 어떻게 생각하세요?
Karin: ¿El del baúl?
Karin: The one in the trunk?
카린 : 트렁크에있는 사람?
Será antiguo, ¿no?
It will be old, right?
그것은 오래 될 것입니다, 그렇죠?
Carmen: Antiquísimo.
Carmen: Antiquísimo.
Carmen : Antiquísimo.
También esas tazas me chiflan.
Also those cups are crazy.
또한 그 컵들은 미친 소리입니다.
Serán de porcelana...
They will be porcelain ...
그들은 도자기가 될 것입니다 ...
Karin: ¿A cuánto estarán?
Karin: How much will they be?
카린 : 얼마나 될 것인가?
¿Las compramos?
We buy them?
우리가 그걸 사나요?
(Al vendedor:) ¿Cuánto valen estas tazas?
(To the seller :) How much are these cups worth?
(판매자에게 :)이 컵들은 얼마입니까?
Vendedor: Esas 6 tazas valen 12000.
Seller: Those 6 cups are worth 12000.
판매자 : 그 6 컵 12000 가치가있다.
Karin: Son muy caras...
Karin: They are very expensive ...
Vendedor: ¿Cuánto me da?
Seller: How much does it give me?
판매자 : 얼마를 받습니까?
Karin: Por todo le doy 10000.
Karin: I give 10000 for everything.
카린 : 나는 모든 것에 대해 10000 달러를 준다.
Vendedor: ¡Vale!
Seller: Ok!
Voy a empaquetárselas.
I'm going to pack them.
나는 그들을 포장 할 것이다.
Karin: Pues, es una verdadera ganga ¿no?
Karin: Well, it's a real bargain, is not it?
카린 : 글쎄, 진짜 할인 일까?