×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Spanish LingQ Podcast 1.0, #72 - Rafael & Patricia - Vinyl Records, Part 2

#72 - Rafael & Patricia - Vinyl Records, Part 2

Después seguimos con otro sobre que no tiene tapa, que no tiene escrito… esto dice Bárbara y Vic.

Bárbara y Vic.

Sí, no sé qué es esto.

Vayamos a ver.

… me traje por gran curiosidad y no...

Sí, está esa es tan poca información como que...

Mirá, perdón, perdón.

Ah...

Acá tengo “California Soñolienta” o “California Dreaming,” “California Dreaming,” un clásico…

Este...

… de los años.

Bueno, ahí es otro… otro claro ejemplo de… de… de las malas traducciones.

Exactamente.

Sergio Méndez… eh...

An... Brasil.

Un gran pia... un gran pianista.

¿Si?

Sí, sí, sí, sí.

Esto es de lo que no sabía… este... bueno.

Sergio Méndez, ¿sabes? hace poco escuché que tiene... una canción con... tocan una canción de... de estos... ¿cómo se llaman? Black Eyed Peas.

Ah, sí.

Toca el piano en una de esas canciones.

Ah, mirá.

Sí.

Están muy de moda estos muchachos.

Sí, sí, sí, si.

Esto no sé que es...

Mmm...

Música clásica de no sé quien.

De Philadelphia Orchestra no sé que... Rachmaninov.

Eso, eso mismo…

Eso mismo.

… tú conocerás…

Sí, sí.

… un poco más que yo.

Sí, sí.

Después tenemos junto a vos...

Carpenters.

“Close to you” de Los Carpenters, bueno, además traducido con una tapa muy... de los años 70.

Sí, sí, sí, ahí donde se ve.

Con... ellos dos…

Ellos dos.

… posando para ustedes. Otro clásico que este si lo escuché mucho durante mi infancia…

Ah... Creedence, qué bien.

… Creedence Clearwater Revival.

Menos mal que no… que no… que no se les dio por traducir eso, ¿no?

No, menos mal, menos mal, porque... hubiera sido un poco extraño, de hecho, igual voy a mirar si no está traducido adentro, porque pudo haber pasado.

¿Y?

“Willie y los niños pobres.”

Claro.

Creedence Clearwater Revival, bueno no, tradujeron sólo el nombre del disco.

Muy bien, mejor.

Bien, seguimos con Mozart, un poquito más, para los momentos más... más tranquilos…

Más tranquilos.

… de luna llena...

Ah, claro.

… para bailar, un rato

¿Qué…? Pará, perdón, quiero ver que tiene esto, ¿no?

Bueno, bien.

“Concierto para piano y orquesta veinticinco y veintiséis.”

Yo de esos títulos no conozco mucho.

Claro.

Acá tengo otros discos de esos chiquititos…

De los de treinta y tres, o setenta y ocho, no, de esos…

No, no, no sé, pero es chiquito.

Single, un single es...

Puede ser.

O single, ¿no? Porque acá está eso de traducir todo mal.

Sí, bueno, que es Édith Piaf.

Ah... no…

Édith Piaf.

A mí me gusta muchísimo, muchísimo, me hacía mucha gracia, me resultaba muy cómica… este... ella, ¿no? su… su… tan chiquitita ella.

El… ¿cómo era? El gorrión, me parece…

El gorrión que le decían. Bueno, al menos oigamos a Los Beatles.

Los Beatles, como dijimos Los Beatles y no The Beatles.

“Ye, ye, ye.” Banda de sonido de la película “Ye, ye, ye,” eso dice, por lo menos.

Claro que… que “Ye,” le contamos a la gente que está aquí… “i” griega, e, ¿no?

Sí, no, no, este... bueno, y los temas son… tendría que saberlo mejor.

Mmhm.

Si me caigo, “If I fell.”

Sí.

¿No?

Claro que sí.

“Si yo la quiero,” el tema de Ringo, “El dinero no puede comprar mi amor,” “Anochecer de un día triste,” bueno, eso de un lado.

¿De un día triste?

De un día triste, sí.

Aja.

Este... bueno, pues otra vez Los Beatles…

Los Beatles.

… Con “In road.”

“In Road.”

Que es una tapa que es muy clásica, pero me gusta mucho…

Eh... sí, es excelente, es excelente.

… la de la acera… los cuatro cruzando la acera, me gusta mucho más allá que esté un poco...

Es excelente.

Digamos… ya… y este es un excelente disco.

El gran Georges Brassens.

Georges Brassens es un francés.

Me suena, creo que lo he escuchado.

Es el que canta la Mala Reputación y… bueno, unos temas muy parecidos, probablemente si lo escuchas...

Yo creo que lo he escuchado.

Este...

Aja, Richard Strauss.

Richard Strauss *.

Otra vez en alemán, que nunca...

En alemán nunca lo vamos a leer, una tapa muy brillante.

Sí, hermosa tapa.

Rojo, poderoso.

Hermosa.

Y acá tenemos algo muy extraño que encontré, no pude dejar de traerlo.

Bueno vamos a empezar a describir qué… qué es esto.

Describí, describí.

Tenemos un… un bosque que puede ser perfectamente...

Escocés.

Escocés.

Irlandés.

Irlandés.

Muy verde.

Muy verde, muy verde, con un río que… que… que pasa de lado al lado del disco, y tenemos un… un señor de... vestido como un... celta mismo, ¿no?

Como un típico escocés con...

De... claro.

… el skirt.

Con el... con todo, todos los detalles, ¿verdad?

Mmhm.

Que lleva Alexander Morrison.

Sí, y... creo que lo escuché, y es… este... un… un tenor… es…

Ah... no toca la gaita el tipo.

No, no, no, no toca la gaita a pesar de su apariencia.

Claro, parece es un gaitero.

Sí.

Yo pensé que era un gaitero.

No, es un tenor, es un tenor y... que nació en Glasgow por lo que leo acá...

Ah... bien entonces el... probablemente el bosque es de…

Y no, no, no es un muy buen disco, yo me esperaba una música…

No.

… celta, así…

¿No?

ah...

… este... muy alegre, digamos, pero no.

“El genio de Ray Charles.”

Bien dicho, el genio de Ray Charles.

Eh... perfecto que… que no… no se puede…

Creo que sobran palabras, ¿no?

Y el rey, el rey.

Otro… otro genio, el rey Elvis con…

Elvis.

… la clásica tapa.

Sí, sí, sí, sí.

Con la cara de Elvis...

Con los ojos pintados.

… un poco... pintados, del fondo del color…

Y es...

… así de los ojos pintados.

Claro.

Esto es algo que yo escuchaba muchísimo cuando era niña y que me parecía fabuloso.

“Cuentos infantiles.”

“Cuentos infantiles,” entonces tenemos el Patito Feo…

Aja.

… La Cenicienta y Blanca Nieves, entonces, bueno, este disco… obviamente con una tapa con niños y muchos juguetes y... y… este… muñecos y… y un tocadiscos obviamente con este disco…

Claro.

… que lo que hacía era contar esos cuentos, ¿no? entonces supongo que los padres les ahorraría una…

Un trabajo, seguro.

… tarea muy engorrosa o por lo menos a mí me resulta muy engorrosa…

La tarea de aprenderse el cuento y contarlo.

Y contarlo, a mi, es que me… me… me…

Claro.

… no sé, me siento muy rara cuando tengo que contar un cuento y poner... este... esa entonación…

Sí, sí, sí, sí.

… de cuento ¿no?

Hay que interpretarlo.

Entonces, yo creo que...

No, no es fácil.

Este... esto hay que conservarlo, es una herramienta…

Sí, sí, sí, creo que te va a servir para cuando…

Totalmente.

… para el día que tengas hijos.

Esto es “My Fair Lady.”

Aja.

¿Conocés?

No.

Hay una película de esto... de… de hecho hay una película, no me acuerdo del nombre que es muy vieja y pues se hizo una... otra... con… con el nombre “My Fair Lady,” este... que es como muy musical…

Ah... no, yo de musicales nada.

… de los años poco, es una linda película. Esto es de lo que no pude…

Bueno.

… evitar traer.

Bueno.

Pues lo puedes pasar a creer.

“Italianísima” y ahí vemos...

No era ese, por supuesto, ¿no? Italianísima.

Sí, sí, sí, sí, vemos a una señorita que bien podría ser una… una chica Bond de… de...

De los años...

… de los años 60, del primer James Bond, ¿verdad? este... pará con… con… con un top y un pantalón, este... un pelo muy batido y de fondo tenemos… este... no sé, lo que vendría a ser la Riviera Italiana, supongo yo, con, con un mar... tremendamente azul…

Yo iba a decir que…

… montañas.

… que el top le dejaba al descubierto el ombligo pero...

Pero no, el pantalón se lo tapaba.

… resulta que el pantalón es tan alto…

Sí.

… que deja al descubierto… eh... parte del abdomen pero no el ombligo.

Pero no el ombligo.

Este... todavía no lo escuché pero... debe ser muy bueno y esto es...

Es “Francia de Hoy,” que…

“Francia de Hoy.”

… que bien podría ser Francia de ayer, ¿no?

No, no, pero, perdón quiero que repares en que dice “Francia de Hoy” y abajo dice “Orquesta Brasileira de Espectáculos.”

Aja, bueno.

Con lo cual esto me ha desconcertado y todavía no… no…

Bueno.

… no he resuelto el enigma como para sentarme a escucharlo.

Pero vale más que cante en… en alemán, ¿no?

Sí, es probable, es probable así que, bueno…

Bueno, y… y después nos quedan estos...

Los chiquitos en * ya dijimos.

* ya dijimos y tenemos… ar... ¿qué es esto?

Ahí hay de todo un poco me parece también.

Dale. Tenemos Caetano Veloso, tenemos... “El rincón de la música.”

Eso ha de ser infantil también.

Sí, sí, sí *.

Sí.

“El mundo mágico de los niños,” claro.

Sí, sí, evidentemente.

Y tenemos...

También yo me acuerdo parecían fantásticos…

Los Beatles, otra vez.

Sí, Los Beatles.

Los Beatles con “Hey, Dude” y... Marielena Bolch, qué lindo, Marielena Bolch.

También de Marielena Bolch lo escuchamos una vez.

También una… una… que hace canción, va, ya no hace más canción… eh... para niños.

Para niños.

Igual.

Exactamente.

Y después tenemos Lacochito para el final que dejamos, cada quién, que ahora… ¿como describir esto sin...?

Sin caer en la...

Sin caer en… en...

En lo burdo ¿no?

… en… en lo barando, ¿no? es imposible porque ya la… la tapa del disco cae en lo barando, entonces vemos que… que dice: "A divertirse con la gaita del grupo guaco, criollo y sabroso" y vemos de fondo… este... No es...

… las nalgas de una mujer…

Exactamente.

… con… con un short.

Azul.

… azul…

Azul eléctrico.

… sí, azul eléctrico…

Con los bordes.

… eh… eh… para que la gente se dé una idea, hay un primer plano de… de la costura, una cosa de muy mal gusto, y dice… en un amarillo fuerte, dice: "contiene tremendo par de discos" no, eh... que, cayendo en un humor bien soez y burango y... Muy soez, muy soez.

… y en la contratapa vemos a… a dos, cuatro, cinco… cinco tipos de bigote… este... cantando y una orquesta atrás, una cosa que la verdad a mi me gustaría escuchar para… para ver...

Sí, ahora después, después lo escuchamos.

… para ver qué es esto.

Yo creo que para finalizar con este podcast quiero que hagas algo que los oyentes no van a poder hacer, pero no importa, les comentamos que te des vuelta y mires la luna que ya está tomando un color...

Uh...

… muy amarillento de verdad que está muy lindo para salir de esta...

Está hermoso.

… de este disco tan soez con el que hemos…

Sí, sí, sí, este...

Pero bueno, se nos va el tiempo.

Se nos va el tiempo, se nos termina el podcast.

Una vez más no hablamos de comida.

Y ya van dos.

Ya van dos.

Sin hablar de comida. Bueno, Patricia.

Que pases bien, Rafael.

Hasta la que viene.

#72 - Rafael & Patricia - Vinyl Records, Part 2 ||Vinilo|Discos| #72 - Rafael & Patricia - Vinyl Records, Part 2 #72 - Rafael & Patricia - Les disques vinyles, partie 2 #72 - Rafael & Patricia - Discos de Vinil, Parte 2 #72 - Рафаэль и Патрисия - Виниловые пластинки, часть 2 #72 - Rafael & Patricia - 黑膠唱片,第 2 部分

Después seguimos con otro sobre que no tiene tapa, que no tiene escrito… esto dice Bárbara y Vic. |||||||||||||||||Vic Dann machen wir mit einem anderen Umschlag weiter, der keinen Umschlag hat, der nichts drauf hat… das sagen Bárbara und Vic. Then we continue with another envelope that does not have a cover, that does not have writing ... this says Bárbara and Vic.

Bárbara y Vic. Barbara and Vic.

Sí, no sé qué es esto. Yes, I don't know what this is.

Vayamos a ver. Let's|| Let's go see.

… me traje por gran curiosidad y no... ... I brought myself out of great curiosity and not ...

Sí, está esa es tan poca información como que... Yes, this is so little information as that ...

Mirá, perdón, perdón. Look, sorry, sorry.

Ah... Ah ...

Acá tengo “California Soñolienta” o “California Dreaming,” “California Dreaming,” un clásico… |||sleepy|||||Soñolienta|| Here I have "California Sleepy" or "California Dreaming," "California Dreaming," a classic ...

Este... East...

… de los años. … of the years.

Bueno, ahí es otro… otro claro ejemplo de… de… de las malas traducciones. ||||||||||||translations Well, there is another… another clear example of… of… of the bad translations.

Exactamente. Exactly.

Sergio Méndez… eh... Sergio Méndez ... uh ...

An... Brasil. An ... Brazil.

Un gran pia... un gran pianista. ||piano||| A great pia ... a great pianist.

¿Si?

Sí, sí, sí, sí.

Esto es de lo que no sabía… este... bueno. This is what I didn't know about… this… good.

Sergio Méndez, ¿sabes? Sergio Méndez, you know? hace poco escuché que tiene... una canción con... tocan una canción de... de estos... ¿cómo se llaman? I recently heard that he has ... a song with ... they play a song by ... of these ... what are they called? Black Eyed Peas. |Peas|Peas Black Eyed Peas.

Ah, sí.

Toca el piano en una de esas canciones. Play the piano on one of those songs.

Ah, mirá. Oh look.

Sí.

Están muy de moda estos muchachos. These guys are very fashionable.

Sí, sí, sí, si. Yes Yes Yes Yes.

Esto no sé que es... This I don't know what it is ...

Mmm...

Música clásica de no sé quien. Classical music from I don't know who.

De Philadelphia Orchestra no sé que... Rachmaninov. |Philadelphia|Orquesta||||Rachmaninoff I don't know what about the Philadelphia Orchestra ... Rachmaninov.

Eso, eso mismo… That, that same ...

Eso mismo.

… tú conocerás… |you will know

Sí, sí.

… un poco más que yo.

Sí, sí.

Después tenemos junto a vos...

Carpenters. Carpinteros

“Close to you” de Los Carpenters, bueno, además traducido con una tapa muy... de los años 70. Cerca|||||||||||||||

Sí, sí, sí, ahí donde se ve.

Con... ellos dos…

Ellos dos.

… posando para ustedes. posing|| Otro clásico que este si lo escuché mucho durante mi infancia…

Ah... Creedence, qué bien. |Creedence||

… Creedence Clearwater Revival. |water clear|Revival

Menos mal que no… que no… que no se les dio por traducir eso, ¿no?

No, menos mal, menos mal, porque... hubiera sido un poco extraño, de hecho, igual voy a mirar si no está traducido adentro, porque pudo haber pasado.

¿Y?

“Willie y los niños pobres.” Willie||||

Claro.

Creedence Clearwater Revival, bueno no, tradujeron sólo el nombre del disco.

Muy bien, mejor.

Bien, seguimos con Mozart, un poquito más, para los momentos más... más tranquilos…

Más tranquilos.

… de luna llena...

Ah, claro.

… para bailar, un rato

¿Qué…? Pará, perdón, quiero ver que tiene esto, ¿no?

Bueno, bien.

“Concierto para piano y orquesta veinticinco y veintiséis.”

Yo de esos títulos no conozco mucho.

Claro.

Acá tengo otros discos de esos chiquititos…

De los de treinta y tres, o setenta y ocho, no, de esos…

No, no, no sé, pero es chiquito.

Single, un single es...

Puede ser.

O single, ¿no? Porque acá está eso de traducir todo mal.

Sí, bueno, que es Édith Piaf. ||||Edith|Piaf

Ah... no…

Édith Piaf.

A mí me gusta muchísimo, muchísimo, me hacía mucha gracia, me resultaba muy cómica… este... ella, ¿no? |||||||||||||funny||| su… su… tan chiquitita ella.

El… ¿cómo era? El gorrión, me parece… |sparrow||

El gorrión que le decían. |sparrow||| Bueno, al menos oigamos a Los Beatles. |||let's hear|||

Los Beatles, como dijimos Los Beatles y no The Beatles.

“Ye, ye, ye.” Banda de sonido de la película “Ye, ye, ye,” eso dice, por lo menos.

Claro que… que “Ye,” le contamos a la gente que está aquí… “i” griega, e, ¿no?

Sí, no, no, este... bueno, y los temas son… tendría que saberlo mejor.

Mmhm.

Si me caigo, “If I fell.” ||||I|fell

Sí.

¿No?

Claro que sí.

“Si yo la quiero,” el tema de Ringo, “El dinero no puede comprar mi amor,” “Anochecer de un día triste,” bueno, eso de un lado. |||||||Ringo Starr|||||||||||||||||

¿De un día triste?

De un día triste, sí.

Aja.

Este... bueno, pues otra vez Los Beatles…

Los Beatles.

… Con “In road.” ||camino

“In Road.”

Que es una tapa que es muy clásica, pero me gusta mucho…

Eh... sí, es excelente, es excelente.

… la de la acera…  los cuatro cruzando la acera, me gusta mucho más allá que esté un poco... |||sidewalk||||||||||||||

Es excelente.

Digamos… ya… y este es un excelente disco.

El gran Georges Brassens. ||George|Brassens

Georges Brassens es un francés.

Me suena, creo que lo he escuchado.

Es el que canta la Mala Reputación y… bueno, unos temas muy parecidos, probablemente si lo escuchas... ||||||Reputation||||||||||

Yo creo que lo he escuchado.

Este...

Aja, Richard Strauss. ||Strauss

Richard Strauss ***.

Otra vez en alemán, que nunca...

En alemán nunca lo vamos a leer, una tapa muy brillante.

Sí, hermosa tapa.

Rojo, poderoso.

Hermosa.

Y acá tenemos algo muy extraño que encontré, no pude dejar de traerlo.

Bueno vamos a empezar a describir qué… qué es esto.

Describí, describí. I described|

Tenemos un… un bosque que puede ser perfectamente...

Escocés. Scottish

Escocés.

Irlandés.

Irlandés.

Muy verde.

Muy verde, muy verde, con un río que… que… que pasa de lado al lado del disco, y tenemos un… un señor de... vestido como un... celta mismo, ¿no? ||||||||||||||||||||||||||Celtic||

Como un típico escocés con... |||Scottish|

De... claro.

… el skirt. |falda

Con el... con todo, todos los detalles, ¿verdad?

Mmhm.

Que lleva Alexander Morrison. |||Morrison

Sí, y... creo que lo escuché, y es… este... un… un tenor… es…

Ah... no toca la gaita el tipo. ||||bagpipe||

No, no, no, no toca la gaita a pesar de su apariencia.

Claro, parece es un gaitero. ||||bagpiper

Sí.

Yo pensé que era un gaitero.

No, es un tenor, es un tenor y... que nació en Glasgow por lo que leo acá... |||||||||||Glasgow|||||

Ah... bien entonces el... probablemente el bosque es de…

Y no, no, no es un muy buen disco, yo me esperaba una música…

No.

… celta, así…

¿No?

ah...

… este... muy alegre, digamos, pero no.

“El genio de Ray Charles.” |||Ray|Charles

Bien dicho, el genio de Ray Charles.

Eh... perfecto que… que no… no se puede…

Creo que sobran palabras, ¿no?

Y el rey, el rey.

Otro… otro genio, el rey Elvis con…

Elvis. Elvis

… la clásica tapa.

Sí, sí, sí, sí.

Con la cara de Elvis...

Con los ojos pintados.

… un poco... pintados, del fondo del color…

Y es...

… así de los ojos pintados.

Claro.

Esto es algo que yo escuchaba muchísimo cuando era niña y que me parecía fabuloso. ||||||||||||||fabulous

“Cuentos infantiles.” |children's

“Cuentos infantiles,” entonces tenemos el Patito Feo… |||||Duckling|

Aja.

… La Cenicienta y Blanca Nieves, entonces, bueno, este disco… obviamente con una tapa con niños y muchos juguetes y... y… este… muñecos y… y un tocadiscos obviamente con este disco… |Cinderella|||Snow White|||||||||||||||||dolls||||||||

Claro.

… que lo que hacía era contar esos cuentos, ¿no? entonces supongo que los padres les ahorraría una… ||||||would save|

Un trabajo, seguro.

… tarea muy engorrosa o por lo menos a mí me resulta muy engorrosa… ||embarrassing or cumbersome||||||||||tedious

La tarea de aprenderse el cuento y contarlo. |||to memorize||||to tell

Y contarlo, a mi, es que me… me… me…

Claro.

… no sé, me siento muy rara cuando tengo que contar un cuento y poner... este... esa entonación…

Sí, sí, sí, sí.

… de cuento ¿no?

Hay que interpretarlo.

Entonces, yo creo que...

No, no es fácil.

Este... esto hay que conservarlo, es una herramienta… |||||||tool

Sí, sí, sí, creo que te va a servir para cuando…

Totalmente.

… para el día que tengas hijos. ||||you have|

Esto es “My Fair Lady.” |||just|

Aja.

¿Conocés?

No.

Hay una película de esto... de… de hecho hay una película, no me acuerdo del nombre que es muy vieja y pues se hizo una... otra... con… con el nombre “My Fair Lady,” este... que es como muy musical…

Ah... no, yo de musicales nada.

… de los años poco, es una linda película. Esto es de lo que no pude…

Bueno.

… evitar traer.

Bueno.

Pues lo puedes pasar a creer.

“Italianísima” y ahí vemos... Very Italian|||

No era ese, por supuesto, ¿no? ||||of course| Italianísima.

Sí, sí, sí, sí, vemos a una señorita que bien podría ser una… una chica Bond de… de...

De los años...

… de los años 60, del primer James Bond, ¿verdad? |||||James|| este... pará con… con… con un top y un pantalón, este... un pelo muy batido y de fondo tenemos… este... no sé, lo que vendría a ser la Riviera Italiana, supongo yo, con, con un mar... tremendamente azul… ||||||||||||||beaten||||||||||||||Riviera||||||||tremendously|

Yo iba a decir que…

… montañas.

… que el top le dejaba al descubierto el ombligo pero... ||||||||belly button|

Pero no, el pantalón se lo tapaba.

… resulta que el pantalón es tan alto…

Sí.

… que deja al descubierto… eh... parte del abdomen pero no el ombligo.

Pero no el ombligo.

Este... todavía no lo escuché pero... debe ser muy bueno y esto es...

Es “Francia de Hoy,” que…

“Francia de Hoy.”

… que bien podría ser Francia de ayer, ¿no?

No, no, pero, perdón quiero que repares en que dice “Francia de Hoy” y abajo dice “Orquesta Brasileira de Espectáculos.” ||||||pay attention|||||||||||||

Aja, bueno.

Con lo cual esto me ha desconcertado y todavía no… no…

Bueno.

… no he resuelto el enigma como para sentarme a escucharlo. ||||enigma|||||

Pero vale más que cante en… en alemán, ¿no? ||||sing||||

Sí, es probable, es probable así que, bueno…

Bueno, y… y después nos quedan estos...

Los chiquitos en *** ya dijimos.

*** ya dijimos y tenemos… ar... ¿qué es esto? ||||are|||

Ahí hay de todo un poco me parece también.

Dale. Tenemos Caetano Veloso, tenemos... “El rincón de la música.”

Eso ha de ser infantil también.

Sí, sí, sí ***.

Sí.

“El mundo mágico de los niños,” claro.

Sí, sí, evidentemente.

Y tenemos...

También yo me acuerdo parecían fantásticos… |||||fantastic

Los Beatles, otra vez.

Sí, Los Beatles.

Los Beatles con “Hey, Dude” y... Marielena Bolch, qué lindo, Marielena Bolch. ||||Dude||Marielena Bolch|Bolch||||

También de Marielena Bolch lo escuchamos una vez.

También una… una… que hace canción, va, ya no hace más canción… eh... para niños.

Para niños.

Igual.

Exactamente.

Y después tenemos Lacochito para el final que dejamos, cada quién, que ahora… ¿como describir esto sin...? |||The little duck|||||||||||||

Sin caer en la...

Sin caer en… en...

En lo burdo ¿no?

… en… en lo barando, ¿no? |||mud| es imposible porque ya la… la tapa del disco cae en lo barando, entonces vemos que… que dice: "A divertirse con la gaita del grupo guaco, criollo y sabroso" y vemos de fondo… este... ||||||||||||||||||||||bagpipe|||guaco|creole||||||| No es...

… las nalgas de una mujer… |buttocks|||

Exactamente.

… con… con un short.

Azul.

… azul…

Azul eléctrico. |electric

… sí, azul eléctrico…

Con los bordes. ||edges

… eh… eh… para que la gente se dé una idea, hay un primer plano de… de la costura, una cosa de muy mal gusto, y dice… en un amarillo fuerte, dice: "contiene tremendo par de discos" no, eh... que, cayendo en un humor bien soez y burango y... ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||tacky| Muy soez, muy soez. |vulgar||

… y en la contratapa vemos a… a dos, cuatro, cinco… cinco tipos de bigote… este... cantando y una orquesta atrás, una cosa que la verdad a mi me gustaría escuchar para… para ver... |||back cover|||||||||||||||||||||||||||||

Sí, ahora después, después lo escuchamos.

… para ver qué es esto.

Yo creo que para finalizar con este podcast quiero que hagas algo que los oyentes no van a poder hacer, pero no importa, les comentamos que te des vuelta y mires la luna que ya está tomando un color... ||||||||||||||||||||||||we comment||||||||||||||

Uh...

… muy amarillento de verdad que está muy lindo para salir de esta... |somewhat yellowish||||||||||

Está hermoso.

… de este disco tan soez con el que hemos…

Sí, sí, sí, este...

Pero bueno, se nos va el tiempo.

Se nos va el tiempo, se nos termina el podcast.

Una vez más no hablamos de comida.

Y ya van dos.

Ya van dos.

Sin hablar de comida. Bueno, Patricia.

Que pases bien, Rafael.

Hasta la que viene.