×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 43: Urnas funerarias, Dignit (2 de junio de 2010)

A mi aire 43: Urnas funerarias, Dignit (2 de junio de 2010)

mi aire 43: Urnas funerarias, Dignitas y un encuentro especial (2 de junio de 2010)

¡Hola a todos!

Bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Estamos a 2 de junio, por fin hace sol y podemos bañarnos en los lagos y los ríos, ¡qué gusto! Precisamente porque nos podemos bañar ya, os voy a hablar de las urnas funerarias encontradas en el lago de Zúrich hace un mes. También os hablaré de la organización Dignitas y de la película "Mar Adentro". Terminaré contándoos un encuentro muy especial con un argentino. ¡Espero que os guste! ¡Por fin tenemos buen tiempo!

El mes de mayo ha sido muy malo en la parte alemana de Suiza, ha llovido y ha vuelto a hacer frío. Creo que en el Wallis ha hecho mejor tiempo. Mi amiga Karin me ha llamado desde allí y me ha dicho que ha hecho mucho sol. Tenéis suerte los que vivís en ese valle, porque el clima allí es superagradable. Karin siempre tiene un color estupendo, está morena, yo sin embargo todavía estoy blanca como la leche. Pero esto va a cambiar rápido porque me voy a poner al sol como una lagartija [1]. Cuando vivía en Madrid, ¿sabéis lo que hacíamos Lucía y yo para ponernos morenas? ¡Nos poníamos aceite en lugar de crema protectora! Qué barbaridad, ¿verdad? Me acuerdo de que nos quemábamos y no podíamos dormir por el dolor, pero luego, cuando se nos calmaba la piel, otra vez nos poníamos aceite y nos tumbábamos al sol. ¡Qué tonterías hacíamos en la adolescencia! Mi madre se ponía mala [2] con nosotras. Hoy en día es impensable ponerse aceite en lugar de protección. Con el cambio climático el sol es ahora mucho más peligroso que hace 25 años. Pues otros años ya me he bañado en el lago de Zúrich, pero este año, ¡ay no sé!, con la historia de las urnas funerarias me da mucho "yuyu", es decir una sensación extraña, muy rara, incómoda.

Sí, es que hace un mes más o menos unos buceadores encontraron más de 50 urnas funerarias en el fondo del lago de Zúrich a la altura de Küsnacht. Estos hombres las encontraron abiertas a diez metros de profundidad, el fondo del lago estaba cubierto de cenizas [3] y restos de huesos humanos. Primero los buceadores subieron 13 urnas a la superficie. Después, cuando la noticia se hizo pública y empezaron a hablar de ello todos los medios de comunicación, se decidió sacar el resto [4]. Tres preguntas se hicieron inmediatamente.

Una fue: ¿es legal echar las cenizas de los muertos al lago? Según el periódico el Blick se necesita un permiso especial para echarlas. Si no se tiene permiso, hay una multa de hasta 50.000 francos. De momento no hay ninguna ley clara que regule el tema. Otra pregunta fue: ¿hicieron bien los buceadores subiendo las urnas funerarias a la superficie? En principio se les acusa de alterar [5] la paz de los muertos y podrían tener problemas. ¡Pobrecillos! Y la tercera pregunta fue: ¿quién lo ha hecho? Se especula con que fue "Dignitas", la organización privada que ayuda a morir a los enfermos terminales. Según el periodista Bruce Falconer esta organización echó las urnas funerarias al lago. Soraya Wernli, una antigua empleada de Dignitas, comunicó a la prensa que el fundador de la organización, Ludwig Minelli, juntaba 10 o 12 urnas, luego las llevaba al lago por la noche y las tiraba sin que nadie le viera. Soraya también afirmó que las cenizas de uno de cada tres muertos terminaba en el fondo del lago. Pero bueno, Ludwig Minelli todavía no ha hablado, así que no sabemos a ciencia cierta [6] si esto es verdad. *

Os he hablado antes de Dignitas.

Pues bien, Dignitas es una organización que ayuda a morir dignamente a enfermos desde mayo de 1998 aquí en Suiza. Hasta principios de año ha ayudado a morir a 1042 personas de forma suave, sin riesgo ni dolor ante familiares o amigos. En España es impensable que exista una organización así. Está prohibido. ¡Ay, nuestra España católica y creyente! Pero resulta que las cosas están cambiando poco a poco y yo me alegro muchísimo. El Parlamento andaluz aprobó en marzo de este año la primera ley de muerte digna en España. La norma permite al enfermo rechazar [7] un tratamiento que alargue su vida de manera artificial. Ahora yo espero que esta ley se apruebe en el resto de las comunidades. ¿Habéis visto vosotros la película "Mar Adentro"?

Esta película defiende el derecho a morir. El director Alejandro Amenábar llevó al cine en 2004 la historia de Ramón Sampedro. Ramón fue un marinero y escritor gallego que tuvo un accidente saltando al agua y se quedó tetrapléjico. Es decir, su cuerpo quedó totalmente paralizado. Este hombre luchó por el derecho a morir dignamente hasta el final. Con la película se puede entender muy bien como pensaba Ramón. No se podía valer por si mismo, él se quería morir, pero necesitaba ayuda. El era completamente consciente de lo que decía, pero la sociedad y la iglesia no le permitían esa ayuda, afirmaban que sería un asesinato. Al final Sampedro consiguió su objetivo, sus amigos le ayudaron a morir en 1998. Según podemos ver en la película cada amigo hace algo: uno llena el vaso de agua, otro echa el veneno, un tercero lo disuelve, un cuarto pone la pajita, un último amigo acerca el vaso a Ramón. Al final es Sampedro quien bebe voluntariamente. Esta escena queda grabada en vídeo para que nadie sea acusado por su muerte. A mí esta película me acercó la vida de Ramón Sampedro. Me mostró su sufrimiento y me hizo pensar mucho en la eutanasia [8]. Pero no sólo a mí me impactó de esta manera, la película fue alabada [9] por el público y la crítica, ganó el Oscar a la mejor película extranjera y obtuvo 14 premios Goya [10]. Sampedro fue el primer ciudadano que pidió el derecho a la eutanasia. Hoy en día este derecho sigue estando prohibido en España. *

Hoy os quería hablar sobre Argentina, contaros algo de ese maravilloso país, de su naturaleza o de su gente, pero el otro día me pasó una cosa muy bonita paseando sola por el lago.

Tuve un encuentro muy especial con un argentino. Así que, en lugar de hablaros del país, os voy a hablar de este argentino que me encontré. Los argentinos que conozco son gente fabulosa, simpática y filósofa. El encuentro que tuve me lo confirmó una vez más. Era viernes.

Acababa de ver la exposición sobre México en el museo Rietberg. Había estado allí con Karin, porque había venido a verme del Wallis. La exposición nos encantó a las dos y después ella se fue de compras. A mí no me apetecía nada meterme en mil tiendas a probarme ropa, así que nos separamos. Como hacía un día muy bonito, decidí bajar al lago. Me puse mis gafas de sol y eché a [11] andar. Yo estaba bien, pero últimamente tenía problemas con David, mi pareja. No sé, discutíamos mucho por cualquier tontería. Necesitaba estar un poco sola. De repente, al llegar al lago, pasó un chico en bicicleta a mi lado. Me miró, disminuyó la marcha y me preguntó - "¿hablas italiano? ¿español? -"Español, hablo español" - le contesté. Entonces se bajó de la bicicleta. - "Hola, soy Alejandro. Soy argentino". - "Yo Alicia, encantada". - "¿Cómo estás? Se te ve muy pensativa. ¿Estás bien? - No le conocía de nada y de repente me preguntó que si de verdad estaba bien. Entonces empezamos a hablar de nuestras vidas. Fue como si me hubiera encontrado con un viejo amigo. - "Espera, Alicia, sujétame [12] la bicicleta" - me ordenó. Y empezó a coger flores para mí. - "Una mujer es como una flor, hay que regarla [13] día a día para que esté hermosa" - me dijo regalándome las flores. Yo estaba feliz, hacía mucho tiempo que no me regalaban flores de esa manera tan espontánea. - "Hay que vivir la vida intensamente. Disfrutar cada momento, cada encuentro". - Tenía razón, la verdad es que disfrutamos nuestro paseo. Me contó que era psicólogo. Tenía una empresa online y tenía clientes en el mundo entero. Una mujer colombiana se acababa de enamorar de él simplemente porque él le había escuchado. La gente está tan sola... En fin, filosofamos, dijimos tonterías y nos reímos. Lo pasamos muy bien. Después de un buen rato nos despedimos sin darnos el email, sin intercambiar teléfonos, nada. Fue una despedida normal, una despedida entre amigos que quizás alguna vez se vuelvan a encontrar. *

Bueno amigos, esto es todo por hoy.

Ya sabéis que me podéis seguir dejando comentarios en la página web: www.podclub.ch. Que los leeré con mucho gusto. En dos semanas os hablaré de la última generación de "la arruga es bella" y de mi hermana Lucía, que otra vez se ha ido a Cuba a visitar a su amigo. Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien! [1] lagartija: lagarto de unos dos decímetros de largo que vive entre los huecos de las paredes y está mucho al sol

[2] ponerse mala: aquí, se enfadaba con nosotras y se ponía enferma de rabia e impotencia

[3] cenizas: polvo de color gris que queda después de incinerar, cremar a los muertos

[4] el resto: las urnas que todavía estaban en el fondo del lago

[5] alterar: perturbar, trastornar

[6] a ciencia cierta: con completa seguridad

[7] rechazar: denegar algo que se pide; no aceptar

[8] eutanasia: acción que se toma para acelerar la muerte de enfermos terminales, para evitarles sufrimiento

[9] alabar: elogiar, celebrar con palabras

[10] los premios Goya: son los Oscars españoles

[11] echar a: empezar a [12] sujetar: coger, sostener algo para que no se caiga

[13] regar: echar agua a las flores; aquí se puede entender como cuidar

A mi aire 43: Urnas funerarias, Dignit (2 de junio de 2010) On My Own 43: Funeral Urns, Dignit (June 2, 2010) A mi aire 43 : Urnes funéraires, Dignit (2 juin 2010) A mi aire 43: Похоронные урны, Достоинство (2 июня 2010)

mi aire 43: Urnas funerarias, Dignitas y un encuentro especial (2 de junio de 2010)

¡Hola a todos!

Bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Bienvenue dans un nouveau podcast de "A mi aire". Estamos a 2 de junio, por fin hace sol y podemos bañarnos en los lagos y los ríos, ¡qué gusto! We are on June 2, at last it is sunny and we can bathe in the lakes and rivers, what a pleasure! On est le 2 juin, enfin il fait beau et on peut se baigner dans les lacs et rivières, quel plaisir! Precisamente porque nos podemos bañar ya, os voy a hablar de las urnas funerarias encontradas en el lago de Zúrich hace un mes. Precisely because we can bathe already, I am going to talk about the funeral urns found in the lake of Zurich a month ago. Justement parce que nous pouvons nous baigner maintenant, je vais vous parler des urnes funéraires trouvées dans le lac de Zurich il y a un mois. También os hablaré de la organización Dignitas y de la película "Mar Adentro". I will also talk about the Dignitas organization and the movie "Mar Adentro". Je vais également vous parler de l'organisation Dignitas et du film "Mar Adentro". Terminaré contándoos un encuentro muy especial con un argentino. I will end by telling you about a very special encounter with an Argentine. Je terminerai en vous racontant une rencontre très spéciale avec un Argentin. ¡Espero que os guste! ¡Por fin tenemos buen tiempo! We finally have good weather! On passe enfin un bon moment!

El mes de mayo ha sido muy malo en la parte alemana de Suiza, ha llovido y ha vuelto a hacer frío. The month of May has been very bad in the German part of Switzerland, it has rained and it has returned to be cold. Le mois de mai a été très mauvais en Suisse allemande, il a plu et il est redevenu froid. Creo que en el Wallis ha hecho mejor tiempo. I think the Wallis has done better time. Mi amiga Karin me ha llamado desde allí y me ha dicho que ha hecho mucho sol. My friend Karin has called me from there and told me she has been very sunny. Tenéis suerte los que vivís en ese valle, porque el clima allí es superagradable. You are lucky those who live in that valley, because the climate there is very pleasant. Ceux d'entre vous qui vivent dans cette vallée ont de la chance, car le climat y est super agréable. Karin siempre tiene un color estupendo, está morena, yo sin embargo todavía estoy blanca como la leche. Karin always has a great color, she is dark, but I am still white as milk. Karin a toujours une couleur magnifique, elle est sombre, mais je suis toujours blanche comme du lait. Pero esto va a cambiar rápido porque me voy a poner al sol como una lagartija [1]. But this is going to change fast because I'm going to put myself in the sun like a lizard [1]. Mais cela va changer rapidement car je vais m'allonger au soleil comme un lézard [1]. Cuando vivía en Madrid, ¿sabéis lo que hacíamos Lucía y yo para ponernos morenas? When I lived in Madrid, do you know what Lucia and I did to get dark? ¡Nos poníamos aceite en lugar de crema protectora! We put oil instead of a protective cream! Nous mettons de l'huile au lieu de la crème solaire! Qué barbaridad, ¿verdad? What a barbarity, right? Comment scandaleux, non? Me acuerdo de que nos quemábamos y no podíamos dormir por el dolor, pero luego, cuando se nos calmaba la piel, otra vez nos poníamos aceite y nos tumbábamos al sol. I remember that we were burned and could not sleep because of the pain, but then, when our skin calmed down, we would again put oil on and lie down in the sun. Je me souviens que nous étions brûlés et que nous ne pouvions pas dormir à cause de la douleur, mais quand notre peau se calmait, nous remettions de l'huile et nous nous couchions au soleil. ¡Qué tonterías hacíamos en la adolescencia! What nonsense we did in adolescence! Quelle absurdité nous avons fait à l'adolescence! Mi madre se ponía mala [2] con nosotras. My mother got mean [2] with us. Ma mère était méchante [2] avec nous. Hoy en día es impensable ponerse aceite en lugar de protección. Nowadays it is unthinkable to put oil instead of protection. De nos jours, il est impensable de mettre de l'huile au lieu de la protection. Con el cambio climático el sol es ahora mucho más peligroso que hace 25 años. With climate change the sun is now much more dangerous than 25 years ago. Pues otros años ya me he bañado en el lago de Zúrich, pero este año, ¡ay no sé!, con la historia de las urnas funerarias me da mucho "yuyu", es decir una sensación extraña, muy rara, incómoda. For other years I have already bathed in the lake of Zurich, but this year, alas I do not know !, with the history of the funeral urns gives me a lot "yuyu", that is a strange feeling, very rare, uncomfortable. Bon, d'autres années je me suis baigné dans le lac de Zurich, mais cette année, oh je ne sais pas! Avec l'histoire des urnes funéraires ça me donne beaucoup de "yuyu", c'est-à-dire un étrange, très étrange, sensation inconfortable.

Sí, es que hace un mes más o menos unos buceadores encontraron más de 50 urnas funerarias en el fondo del lago de Zúrich a la altura de Küsnacht. Yes, a month or so ago some divers found more than 50 funerary urns at the bottom of Lake Zurich at the height of Küsnacht. Oui, c'est qu'il y a un mois environ, des plongeurs ont trouvé plus de 50 urnes funéraires au fond du lac de Zurich près de Küsnacht. Estos hombres las encontraron abiertas a diez metros de profundidad, el fondo del lago estaba cubierto de cenizas [3] y restos de huesos humanos. These men found them open ten meters deep, the bottom of the lake was covered in ashes [3] and remains of human bones. Ces hommes les trouvèrent ouverts à une profondeur de dix mètres, le fond du lac était recouvert de cendres [3] et de restes d'ossements humains. Primero los buceadores subieron 13 urnas a la superficie. First the divers climbed 13 urns to the surface. Les plongeurs ont d'abord soulevé 13 urnes à la surface. Después, cuando la noticia se hizo pública y empezaron a hablar de ello todos los medios de comunicación, se decidió sacar el resto [4]. Later, when the news became public and all the media began to talk about it, it was decided to take the rest [4]. Plus tard, lorsque la nouvelle a été rendue publique et que tous les médias ont commencé à en parler, il a été décidé de supprimer le reste [4]. Tres preguntas se hicieron inmediatamente. Three questions were asked immediately.

Una fue: ¿es legal echar las cenizas de los muertos al lago? One was: is it legal to throw the ashes of the dead into the lake? L'une était: est-il légal de jeter les cendres des morts dans le lac? Según el periódico el Blick se necesita un permiso especial para echarlas. According to the Blick newspaper, a special permit is needed to throw them out. Selon le journal The Blick, une autorisation spéciale est nécessaire pour les lancer. Si no se tiene permiso, hay una multa de hasta 50.000 francos. If you do not have permission, there is a fine of up to 50,000 francs. Si vous n'avez pas de permis, il y a une amende pouvant aller jusqu'à 50 000 francs. De momento no hay ninguna ley clara que regule el tema. At the moment there is no clear law that regulates the subject. Pour le moment, aucune loi claire ne régit la question. Otra pregunta fue: ¿hicieron bien los buceadores subiendo las urnas funerarias a la superficie? Another question was: did the divers do the funerary urns to the surface? Une autre question était: les plongeurs avaient-ils raison de remonter les urnes funéraires à la surface? En principio se les acusa de alterar [5] la paz de los muertos y podrían tener problemas. In principle they are accused of altering [5] the peace of the dead and could have problems. En principe, ils sont accusés de troubler [5] la paix des morts et pourraient avoir des problèmes. ¡Pobrecillos! Poor people! Y la tercera pregunta fue: ¿quién lo ha hecho? And the third question was: who has done it? Se especula con que fue "Dignitas", la organización privada que ayuda a morir a los enfermos terminales. It is speculated that it was "Dignitas", the private organization that helps the terminally ill die. On suppose qu'il s'agissait de «Dignitas», l'organisation privée qui aide les malades en phase terminale à mourir. Según el periodista Bruce Falconer esta organización echó las urnas funerarias al lago. According to the journalist Bruce Falconer, this organization threw the funeral urns to the lake. Selon le journaliste Bruce Falconer, cette organisation a jeté les urnes funéraires dans le lac. Soraya Wernli, una antigua empleada de Dignitas, comunicó a la prensa que el fundador de la organización, Ludwig Minelli, juntaba 10 o 12 urnas, luego las llevaba al lago por la noche y las tiraba sin que nadie le viera. Soraya Wernli, a former employee of Dignitas, told the press that the founder of the organization, Ludwig Minelli, collected 10 or 12 ballot boxes, then took them to the lake at night and threw them away without anyone seeing him. Soraya Wernli, un ancien employé de Dignitas, a déclaré à la presse que le fondateur de l'organisation, Ludwig Minelli, ramassait 10 ou 12 urnes, puis les emmènerait au lac la nuit et les jetterait sans que personne ne le voie. Soraya también afirmó que las cenizas de uno de cada tres muertos terminaba en el fondo del lago. Soraya also claimed that the ashes of one in three dead ended up at the bottom of the lake. Soraya a également affirmé que les cendres d'un mort sur trois se sont retrouvées au fond du lac. Pero bueno, Ludwig Minelli todavía no ha hablado, así que no sabemos a ciencia cierta [6] si esto es verdad. But hey, Ludwig Minelli hasn't spoken yet, so we don't know for sure [6] if this is true. Mais bon, Ludwig Minelli n'a pas encore parlé, donc nous ne savons pas avec certitude [6] si c'est vrai. ***

Os he hablado antes de Dignitas. Je vous ai déjà parlé de Dignitas.

Pues bien, Dignitas es una organización que ayuda a morir dignamente a enfermos desde mayo de 1998 aquí en Suiza. Well, Dignitas is an organization that helps to die with dignity since May 1998 here in Switzerland. Eh bien, Dignitas est une organisation qui aide les malades à mourir dignement depuis mai 1998 ici en Suisse. Hasta principios de año ha ayudado a morir a 1042 personas de forma suave, sin riesgo ni dolor ante familiares o amigos. Until the beginning of the year, it has helped 1042 people to die in a gentle way, without risk or pain to relatives or friends. Jusqu'au début de l'année, il a aidé 1 042 personnes à mourir en douceur, sans risque ni douleur devant leur famille ou entre amis. En España es impensable que exista una organización así. Está prohibido. ¡Ay, nuestra España católica y creyente! Oh, our Catholic Spain and believer! Oh, notre Espagne catholique et croyante! Pero resulta que las cosas están cambiando poco a poco y yo me alegro muchísimo. But it turns out that things are changing little by little and I'm very happy. El Parlamento andaluz aprobó en marzo de este año la primera ley de muerte digna en España. The Andalusian Parliament approved in March of this year the first law of dignified death in Spain. Le Parlement andalou a approuvé en mars de cette année la première loi sur la mort digne en Espagne. La norma permite al enfermo rechazar [7] un tratamiento que alargue su vida de manera artificial. The norm allows the patient to refuse [7] a treatment that lengthens his life artificially. La règle permet au patient de refuser [7] un traitement qui allonge artificiellement sa vie. Ahora yo espero que esta ley se apruebe en el resto de las comunidades. Now I hope that this law will be approved in the rest of the communities. J'espère maintenant que cette loi sera approuvée dans le reste des communautés. ¿Habéis visto vosotros la película "Mar Adentro"? Have you seen the movie "Mar Adentro"?

Esta película defiende el derecho a morir. This film defends the right to die. El director Alejandro Amenábar llevó al cine en 2004 la historia de Ramón Sampedro. The director Alejandro Amenábar took to the cinema in 2004 the story of Ramón Sampedro. Le réalisateur Alejandro Amenábar a présenté l'histoire de Ramón Sampedro au cinéma en 2004. Ramón fue un marinero y escritor gallego que tuvo un accidente saltando al agua y se quedó tetrapléjico. Ramón was a sailor and Galician writer who had an accident jumping into the water and remained tetraplegic. Ramón était un marin et écrivain galicien qui a eu un accident en sautant à l'eau et qui est devenu tétraplégique. Es decir, su cuerpo quedó totalmente paralizado. That is, his body was totally paralyzed. Este hombre luchó por el derecho a morir dignamente hasta el final. This man fought for the right to die with dignity until the end. Con la película se puede entender muy bien como pensaba Ramón. With the film you can understand very well as Ramón thought. Avec le film, vous pouvez très bien comprendre comment pensait Ramón. No se podía valer por si mismo, él se quería morir, pero necesitaba ayuda. He could not stand on his own, he wanted to die, but he needed help. Il ne pouvait pas s'en empêcher, il voulait mourir, mais il avait besoin d'aide. El era completamente consciente de lo que decía, pero la sociedad y la iglesia no le permitían esa ayuda, afirmaban que sería un asesinato. He was fully aware of what he was saying, but society and the church did not allow him that help, they claimed it would be murder. Il était pleinement conscient de ce qu'il disait, mais la société et l'église ne lui ont pas permis cette aide, ils ont prétendu que ce serait un meurtre. Al final Sampedro consiguió su objetivo, sus amigos le ayudaron a morir en 1998. In the end Sampedro achieved his goal, his friends helped him to die in 1998. Según podemos ver en la película cada amigo hace algo: uno llena el vaso de agua, otro echa el veneno, un tercero lo disuelve, un cuarto pone la pajita, un último amigo acerca el vaso a Ramón. As we can see in the film, each friend does something: one fills the glass with water, another flushes the poison, a third dissolves it, a fourth puts the straw, a last friend brings the glass to Ramón. Comme on peut le voir dans le film, chaque ami fait quelque chose: l'un remplit le verre d'eau, un autre jette le poison, un troisième le dissout, un quatrième met la paille, un dernier ami apporte le verre à Ramón. Al final es Sampedro quien bebe voluntariamente. In the end it is Sampedro who drinks voluntarily. Au final c'est Sampedro qui boit volontairement. Esta escena queda grabada en vídeo para que nadie sea acusado por su muerte. This scene is recorded on video so that no one is accused of his death. Cette scène est enregistrée sur vidéo afin que personne ne soit accusé de sa mort. A mí esta película me acercó la vida de Ramón Sampedro. To me this movie brought me the life of Ramón Sampedro. Ce film m'a rapproché de la vie de Ramón Sampedro. Me mostró su sufrimiento y me hizo pensar mucho en la eutanasia [8]. He showed me his suffering and made me think a lot about euthanasia [8]. Pero no sólo a mí me impactó de esta manera, la película fue alabada [9] por el público y la crítica, ganó el Oscar a la mejor película extranjera y obtuvo 14 premios Goya [10]. Mais non seulement cela m'a touché de cette manière, mais le film a été salué [9] par le public et la critique, a remporté l'Oscar du meilleur film étranger et a remporté 14 prix Goya [10]. Sampedro fue el primer ciudadano que pidió el derecho a la eutanasia. Sampedro a été le premier citoyen à demander le droit à l'euthanasie. Hoy en día este derecho sigue estando prohibido en España. Aujourd'hui, ce droit est toujours interdit en Espagne. ***

Hoy os quería hablar sobre Argentina, contaros algo de ese maravilloso país, de su naturaleza o de su gente, pero el otro día me pasó una cosa muy bonita paseando sola por el lago. Today I wanted to talk to you about Argentina, tell you about that wonderful country, its nature or its people, but the other day a very nice thing happened to me walking alone by the lake. Aujourd'hui, je voulais vous parler de l'Argentine, vous dire quelque chose sur ce merveilleux pays, sa nature ou ses habitants, mais l'autre jour, une très belle chose m'est arrivée en marchant seule au bord du lac.

Tuve un encuentro muy especial con un argentino. I had a very special meeting with an Argentine. J'ai eu une rencontre très spéciale avec un Argentin. Así que, en lugar de hablaros del país, os voy a hablar de este argentino que me encontré. So, instead of telling you about the country, I'm going to tell you about this Argentine I met. Alors, au lieu de vous parler du pays, je vais vous parler de cet Argentin que j'ai rencontré. Los argentinos que conozco son gente fabulosa, simpática y filósofa. El encuentro que tuve me lo confirmó una vez más. The meeting I had confirmed this once again. La rencontre, je me l'avais confirmée une fois de plus. Era viernes.

Acababa de ver la exposición sobre México en el museo Rietberg. I had just seen the Mexico exhibition at the Rietberg museum. Je venais de voir l'exposition sur le Mexique au musée Rietberg. Había estado allí con Karin, porque había venido a verme del Wallis. J'avais été là-bas avec Karin, car elle était venue me voir du Wallis. La exposición nos encantó a las dos y después ella se fue de compras. A mí no me apetecía nada meterme en mil tiendas a probarme ropa, así que nos separamos. I didn't feel like going into a thousand stores to try on clothes, so we split up. Je n'avais pas envie d'aller dans un millier de magasins pour essayer des vêtements, alors nous nous sommes séparés. Como hacía un día muy bonito, decidí bajar al lago. Me puse mis gafas de sol y eché a [11] andar. I put on my sunglasses and started [11] walking. J'ai mis mes lunettes de soleil et j'ai commencé [11] à marcher. Yo estaba bien, pero últimamente tenía problemas con David, mi pareja. I was fine, but lately I had problems with David, my partner. No sé, discutíamos mucho por cualquier tontería. I don't know, we were arguing a lot about any nonsense. Je ne sais pas, nous nous sommes beaucoup disputés sur des absurdités. Necesitaba estar un poco sola. De repente, al llegar al lago, pasó un chico en bicicleta a mi lado. Me miró, disminuyó la marcha y me preguntó - "¿hablas italiano? He looked at me, slowed down and asked me, "Do you speak Italian? Il m'a regardé, a ralenti et m'a demandé: «Parlez-vous italien? ¿español? -"Español, hablo español" - le contesté. Entonces se bajó de la bicicleta. Puis il est descendu du vélo. - "Hola, soy Alejandro. Soy argentino". - "Yo Alicia, encantada". - "¿Cómo estás? Se te ve muy pensativa. You look very thoughtful. Vous avez l'air très attentionné. ¿Estás bien? - No le conocía de nada y de repente me preguntó que si de verdad estaba bien. - I didn't know him at all and suddenly he asked me if I was really okay. - Je ne le connaissais pas du tout et soudain il m'a demandé s'il allait vraiment bien. Entonces empezamos a hablar de nuestras vidas. Fue como si me hubiera encontrado con un viejo amigo. It was as if I had met an old friend. C'était comme si j'avais rencontré un vieil ami. - "Espera, Alicia, sujétame [12] la bicicleta" - me ordenó. - "Wait, Alicia, hold my bike [12]" - he ordered. - "Attends, Alicia, tiens mon vélo [12]" - ordonna-t-il. Y empezó a coger flores para mí. - "Una mujer es como una flor, hay que regarla [13] día a día para que esté hermosa" - me dijo regalándome las flores. - "A woman is like a flower, you have to water her [13] day by day to make her beautiful" - she said giving me the flowers. - "Une femme est comme une fleur, il faut l'arroser [13] jour après jour pour qu'elle soit belle" - m'a-t-il dit en me donnant les fleurs. Yo estaba feliz, hacía mucho tiempo que no me regalaban flores de esa manera tan espontánea. I was happy, it had been a long time since they gave me flowers in such a spontaneous way. J'étais heureux, cela faisait longtemps qu'ils ne m'avaient pas offert des fleurs de manière aussi spontanée. - "Hay que vivir la vida intensamente. Disfrutar cada momento, cada encuentro". Enjoy every moment, every encounter. " - Tenía razón, la verdad es que disfrutamos nuestro paseo. - He was right, the truth is that we enjoyed our walk. Me contó que era psicólogo. He told me that he was a psychologist. Tenía una empresa online y tenía clientes en el mundo entero. He had an online company and had clients around the world. Il avait une entreprise en ligne et avait des clients partout dans le monde. Una mujer colombiana se acababa de enamorar de él simplemente porque él le había escuchado. A Colombian woman had just fallen in love with him simply because he had heard him. Une Colombienne venait de tomber amoureuse de lui simplement parce qu'il l'avait écoutée. La gente está tan sola... En fin, filosofamos, dijimos tonterías y nos reímos. People are so lonely ... Anyway, we philosophized, said nonsense and laughed. Les gens sont si seuls ... Quoi qu'il en soit, nous avons philosopher, nous avons dit des bêtises et ri. Lo pasamos muy bien. Vraiment apprécié. Después de un buen rato nos despedimos sin darnos el email, sin intercambiar teléfonos, nada. After a good while we said goodbye without giving us email, without exchanging phones, nothing. Après un long moment, nous nous sommes dit au revoir sans nous donner de courrier électronique, sans échanger de téléphone, rien. Fue una despedida normal, una despedida entre amigos que quizás alguna vez se vuelvan a encontrar. C'était un adieu normal, un adieu entre amis qui pourraient un jour se revoir. ***

Bueno amigos, esto es todo por hoy.

Ya sabéis que me podéis seguir dejando comentarios en la página web: www.podclub.ch. Que los leeré con mucho gusto. En dos semanas os hablaré de la última generación de "la arruga es bella" y de mi hermana Lucía, que otra vez se ha ido a Cuba a visitar a su amigo. Dans deux semaines, je vous parlerai de la dernière génération de «les rides sont belles» et de ma sœur Lucie, qui est de nouveau allée à Cuba rendre visite à son amie. Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien! [1] lagartija: lagarto de unos dos decímetros de largo que vive entre los huecos de las paredes y está mucho al sol [1] lizard: lizard about two decimeters long that lives between the holes in the walls and is very much in the sun [1] lézard: un lézard d'environ deux décimètres de long qui vit entre les interstices des murs et qui est beaucoup exposé au soleil

[2] ponerse mala: aquí, se enfadaba con nosotras y se ponía enferma de rabia e impotencia [2] get sick: here, she would get mad at us and get sick with rage and helplessness [2] tomber malade: ici, elle s'est fâchée contre nous et est tombée malade de rage et d'impuissance

[3] cenizas: polvo de color gris que queda después de incinerar, cremar a los muertos [3] ashes: gray colored powder left after cremation, cremating the dead [3] cendres: poudre grise laissée après la crémation, incinérant les morts

[4] el resto: las urnas que todavía estaban en el fondo del lago [4] the rest: the urns that were still at the bottom of the lake [4] le reste: les urnes qui étaient encore au fond du lac

[5] alterar: perturbar, trastornar [5] alter: disturb, upset [5] modifier: déranger, bouleverser

[6] a ciencia cierta: con completa seguridad [6] for sure: with complete security [6] à coup sûr: en toute sécurité

[7] rechazar: denegar algo que se pide; no aceptar [7] reject: deny something that is asked for; not accept [7] rejeter: refuser quelque chose qui est demandé; ne pas accepter

[8] eutanasia: acción que se toma para acelerar la muerte de enfermos terminales, para evitarles sufrimiento [8] euthanasia: action taken to accelerate the death of terminally ill patients, to avoid suffering

[9] alabar: elogiar, celebrar con palabras [9] praise: praise, celebrate with words [9] louange: louez, célébrez avec des mots

[10] los premios Goya: son los Oscars españoles

[11] echar a: empezar a [11] start: start [11] kick out: début [12] sujetar: coger, sostener algo para que no se caiga [12] hold: catch, hold something so that it does not fall [12] tenir: attraper, tenir quelque chose pour qu'il ne tombe pas

[13] regar: echar agua a las flores; aquí se puede entender como cuidar [13] water: pour water on the flowers; here you can understand how to care [13] arrosage: verser de l'eau sur les fleurs; ici vous pouvez comprendre comment prendre soin