×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 50: Sorteo, tapas, Ferran (15 de octubre de 2010)

A mi aire 50: Sorteo, tapas, Ferran (15 de octubre de 2010)

mi aire 50: Sorteo, tapas, Ferran Adrià y ropa de segunda mano (15 de octubre de 2010)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos al podcast número 50 de "A mi aire". Hoy es 15 de octubre y lo primero que quiero hacer es daros las gracias de corazón por estar conmigo semana tras semana escuchándome. Gracias a Urs, Michéle, Susana y a todos los que me dejáis comentarios de vez en cuando. Hoy os voy a empezar hablando del sorteo que hemos organizado para celebrar el podcast número 50.

Después os contaré cuál es el origen de las tapas. Seguiré hablando de comida y del cocinero Ferran Adrià. Para terminar hablaré de un mercadillo de ropa de segunda mano. ¡Un descubrimiento que me ha hecho feliz! Pues amigos, ¡atención!

Para celebrar los 50 podcast en español, hemos organizado un sorteo. Sólo tenéis que contestar a la siguiente pregunta: "Cuándo hizo Alicia su primer podcast?" Sí, no es tan difícil. Buscad cuándo hice mi primer podcast, cuándo empecé con esta bonita historia, entonces contestáis. ¡Ah! ¿que dónde encontráis la pregunta? Pues en la página principal de Podclub. Respondiendo participáis automáticamente en un sorteo. Os puede tocar una buena botella de vino de Rioja y una tapa de jamón Ibérico. Uno de los mejores jamones que se puede comer porque el Ibérico es de los cerdos criados [1] al aire libre. A mí me encanta. Podéis contestar a la pregunta hasta finales de noviembre. En diciembre será el sorteo y, si os toca el premio, podréis brindar en Navidad con una tapita por mis 50 podcast. ¡Mucha suerte amigos! Por cierto, ¿sabéis desde cuándo existe la tradición de la tapa?

Es una tradición super antigua. Tenemos tapas gracias al Rey Carlos III de España. Este hombre gobernó [2] en el siglo XVIII. Fue Rey de Nápoles y Sicilia de 1734 a 1759. A partir de 1759 gobernó España. Carlos III fue un buen rey, supo gobernar y modernizar el Reino [3]. Pasó a la historia como el "Alcalde de Madrid" porque hizo muchas obras y monumentos en la ciudad. Por ejemplo, hizo construir la Puerta de Alcalá, uno de los monumentos más característicos de la capital. Bueno, pues os voy a contar la leyenda del origen las tapas. Se dice que el Rey Carlos III conquistó el amor de los ciudadanos. El se dio cuenta de [4] que la gente se emborrachaba en las tabernas porque bebía vino sin comer absolutamente nada. Así que el Rey dijo: "Que se ponga una loncha [5] de jamón como tapa [6] de la jarra de vino. Así se beberá y se comerá algo". El Rey pensó que con esta medida la gente no se emborracharía tanto, o que por lo menos no sentaría tan mal el vino. Bien, pues dicho y hecho [7], los taberneros empezaron a servir las jarras tapadas con una loncha de jamón. La tapa de la jarra era la loncha. Más adelante el jamón se empezó a servir en un platito junto al vino, pero al jamón que servían con la bebida lo siguieron llamando tapa. Ahora todavía si pides una caña [8] o un vino te sirven una tapa, pero hoy en día esta puede ser de muchas cosas diferentes, de queso, de chorizo, de tortilla de patatas o de cualquier otra cosa. Los cocineros son muy creativos y se pueden encontrar tapas muy elaboradas. Cuando estoy en Madrid siempre salgo con mis amigos a tapear, es decir a tomar tapas y raciones de un bar a otro. Así cenamos y es muy divertido. *

A los españoles nos gusta comer y la cocina española es muy buena.

En España contamos con cocineros reconocidos en el mundo entero como por ejemplo Ferran Adrià. ¿Habéis oído hablar de él? Ferran es catalán, tiene 48 años y es cocinero. Ha sido considerado durante varios años el mejor chef de cocina del mundo. Adrià tiene un restaurante en la provincia de Gerona que se llama El Bulli. Aquí trabaja él y ha conseguido que su restaurante sea considerado el mejor del mundo. Lamentablemente este año ha pasado de ser el número uno al número dos, pero Ferran Adrià sigue muy contento. Dice que es un honor [9] estar tan arriba en la lista de San Pellegrino, en la lista de los mejores 50 restaurantes del mundo entero. Ahora el primer puesto lo tiene un restaurante danés que está en Copenhague, "Noma" se llama. Pero fijaros, entre los diez mejores restaurantes del planeta hay cuatro españoles: dos restaurantes catalanes y dos vascos. Esto es un orgullo para nuestro país. Lo que es muy curioso es que entre los diez mejores no figura ningún restaurante francés. Yo particularmente considero la cocina francesa una de las más exquisitas del mundo. Pero bueno, no soy una experta en gastronomía. Por cierto, si queréis comer en El Bulli hay que reservar.

Pero no podréis disfrutar de la estupenda comida hasta dentro de mucho tiempo. Se acaban de abrir ahora las reservas para el año 2012. Sí, habéis oído bien. Antes de esa fecha está todo lleno y es imposible conseguir una mesa. *

Estamos en otoño y ya empieza a hacer fresquito.

El sol no calienta tanto como en verano. Por eso el fin de semana pasado saqué la ropa de invierno y guardé la de verano. Metí mis pantalones cortos, camisetas, vestidos y pareos en bolsas y las llevé al trastero [10]. Luego subí las bolsas de invierno llenas de jerseis, bufandas y gorros. Puse toda la ropa encima de la cama y, ¡ay, qué horror!, cuántas cosas vi que hacía años que no me ponía. Mirad, tengo jerseis desde hace 5 o 10 años, todos los años los saco y los vuelvo a guardar en el trastero tal cual [11], sin habérmelos puesto. Tengo pantalones que he llevado sólo una vez, camisetas de manga larga que ya no uso. ¡Uff, es horrible! Guardo absolutamente todo. Pues mientras estaba con toda la ropa de invierno encima de la cama, oí algo fantástico por la radio. En Uster se organizaba una fiesta de intercambio de ropa.

¡Uy, qué alegría me di! Dejé todo lo que estaba haciendo inmediatamente y puse la radio más alta. Sí, se organizaba un mercadillo de ropa usada. Yo podía llevar la ropa que no me ponía y cambiarla por otra cosa. Así que decidí ir a esa fiesta. Metí en una bolsa dos jerseis de cuello alto que me picaban, un pantalón que me había puesto una sola vez, un chaleco que me había regalado mi madre y que nunca me gustó... En fin, hice una bolsa para el mercadillo. Entonces llamé a una amiga y quedé con ella para ir a Uster. ¡Os digo que fue algo estupendo! Recibimos bonos por la ropa que llevamos y con esos bonos pudimos elegir ropa diferente. Mi amiga y yo fuimos mirando todo lo que había por allí. Nos probamos un montón de cosas y al final salimos las dos super contentas con nuestro vestuario renovado. Volví a casa con un abrigo nuevo, dos faldas y naturalmente con otro gorro. Es la primera vez en mi vida que voy a una fiesta de ropa usada. ¡Fantástica la idea! Yo creo que en Madrid una fiesta de intercambio de ropa como ésta tendría muchísimo éxito. *

Bueno amigos, ésto es todo por hoy.

Espero teneros conmigo dentro de dos semanas. Ya sabéis que me podéis dejar vuestros comentarios y opiniones en la página web www.podclub.ch, que los leeré todos con mucho gusto. El próximo día os hablaré entre otras cosas del Día de los muertos en México y en España. Hasta entonces amigos, participad en el sorteo. Un beso y que os vaya muy bien. [1] criados: cuidados y alimentados

[2] gobernar: dirigir un país

[3] Reino: Territorio o Estado con sus habitantes sujetos a un rey

[4] darse cuenta de: advertir, percatarse de algo

[5] loncha: el jamón cortado muy fino y alargado

[6] tapa: cierre de la jarra, de la vasija que contenía el vino; tapar: cubrir, cerrar algo que está abierto

[7] dicho y hecho: para explicar la prontitud con que se hace algo

[8] caña: vaso de cerveza

[9] ser un honor: ser un regalo, un obsequio muy valioso

[10] trastero: lugar donde se guardan las cosas que no utilizamos; desván

[11] tal cual: así, exactamente igual

A mi aire 50: Sorteo, tapas, Ferran (15 de octubre de 2010) A mi aire 50: Raffle, tapas, Ferran (October 15, 2010) A mi aire 50 : Tombola, tapas, Ferran (15 octobre 2010) A mi aire 50: розыгрыш, тапас, Ферран (15 октября 2010)

mi aire 50: Sorteo, tapas, Ferran Adrià y ropa de segunda mano (15 de octubre de 2010)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos al podcast número 50 de "A mi aire". Hoy es 15 de octubre y lo primero que quiero hacer es daros las gracias de corazón por estar conmigo semana tras semana escuchándome. Today is October 15 and the first thing I want to do is thank you from the heart for being with me week after week listening to me. Gracias a Urs, Michéle, Susana y a todos los que me dejáis comentarios de vez en cuando. Hoy os voy a empezar hablando del sorteo que hemos organizado para celebrar el podcast número 50. Today I am going to start by talking about the raffle that we have organized to celebrate podcast number 50.

Después os contaré cuál es el origen de las tapas. Seguiré hablando de comida y del cocinero Ferran Adrià. I will continue talking about food and the chef Ferran Adrià. Para terminar hablaré de un mercadillo de ropa de segunda mano. To finish I will talk about a second-hand clothing market. ¡Un descubrimiento que me ha hecho feliz! A discovery that has made me happy! Pues amigos, ¡atención!

Para celebrar los 50 podcast en español, hemos organizado un sorteo. Sólo tenéis que contestar a la siguiente pregunta: "Cuándo hizo Alicia su primer podcast?" You just have to answer the following question: "When did Alicia make her first podcast?" Sí, no es tan difícil. Buscad cuándo hice mi primer podcast, cuándo empecé con esta bonita historia, entonces contestáis. Look for when I made my first podcast, when I started this beautiful story, then you answer. ¡Ah! ¿que dónde encontráis la pregunta? Pues en la página principal de Podclub. Respondiendo participáis automáticamente en un sorteo. Os puede tocar una buena botella de vino de Rioja y una tapa de jamón Ibérico. You can get a good bottle of Rioja wine and a cover of Iberico ham. Uno de los mejores jamones que se puede comer porque el Ibérico es de los cerdos criados [1] al aire libre. One of the best hams that can be eaten because the Iberico is from the pigs raised [1] outdoors. A mí me encanta. Podéis contestar a la pregunta hasta finales de noviembre. En diciembre será el sorteo y, si os toca el premio, podréis brindar en Navidad con una tapita por mis 50 podcast. ¡Mucha suerte amigos! Por cierto, ¿sabéis desde cuándo existe la tradición de la tapa?

Es una tradición super antigua. Tenemos tapas gracias al Rey Carlos III de España. Este hombre gobernó [2] en el siglo XVIII. Fue Rey de Nápoles y Sicilia de 1734 a 1759. A partir de 1759 gobernó España. From 1759 Spain ruled. Carlos III fue un buen rey, supo gobernar y modernizar el Reino [3]. Pasó a la historia como el "Alcalde de Madrid" porque hizo muchas obras y monumentos en la ciudad. He went down in history as the "Mayor of Madrid" because he did many works and monuments in the city. Por ejemplo, hizo construir la Puerta de Alcalá, uno de los monumentos más característicos de la capital. Bueno, pues os voy a contar la leyenda del origen las tapas. Se dice que el Rey Carlos III conquistó el amor de los ciudadanos. King Carlos III is said to have conquered the love of the citizens. El se dio cuenta de [4] que la gente se emborrachaba en las tabernas porque bebía vino sin comer absolutamente nada. He realized [4] that people got drunk in taverns because they drank wine without eating absolutely anything. Así que el Rey dijo: "Que se ponga una loncha [5] de jamón como tapa [6] de la jarra de vino. So the King said: "Let him put a slice [5] of ham as the lid [6] of the jug of wine. Así se beberá y se comerá algo". That way you will drink and eat something. " El Rey pensó que con esta medida la gente no se emborracharía tanto, o que por lo menos no sentaría tan mal el vino. The King thought that with this measure people would not get as drunk, or at least that the wine would not feel so bad. Le roi pensait qu'avec cette mesure, les gens ne s'enivreraient plus autant, ou du moins que le vin aurait moins mauvais goût. Bien, pues dicho y hecho [7], los taberneros empezaron a servir las jarras tapadas con una loncha de jamón. Well, having said and done [7], the tavern keepers began to serve the jars covered with a slice of ham. La tapa de la jarra era la loncha. Más adelante el jamón se empezó a servir en un platito junto al vino, pero al jamón que servían con la bebida lo siguieron llamando tapa. Later, the ham began to be served on a plate next to the wine, but the ham they served with the drink was still called tapa. Ahora todavía si pides una caña [8] o un vino te sirven una tapa, pero hoy en día esta puede ser de muchas cosas diferentes, de queso, de chorizo, de tortilla de patatas o de cualquier otra cosa. Now even if you ask for a beer [8] or a wine they serve you a tapa, but today it can be made of many different things, cheese, chorizo, potato omelette or anything else. Los cocineros son muy creativos y se pueden encontrar tapas muy elaboradas. Cuando estoy en Madrid siempre salgo con mis amigos a tapear, es decir a tomar tapas y raciones de un bar a otro. When I am in Madrid I always go out with my friends to have tapas, that is to say to take tapas and portions from one bar to another. Así cenamos y es muy divertido. ***

A los españoles nos gusta comer y la cocina española es muy buena. We Spaniards like to eat and Spanish cuisine is very good.

En España contamos con cocineros reconocidos en el mundo entero como por ejemplo Ferran Adrià. In Spain we have world-renowned chefs such as Ferran Adrià. ¿Habéis oído hablar de él? Have you heard of him? Ferran es catalán, tiene 48 años y es cocinero. Ha sido considerado durante varios años el mejor chef de cocina del mundo. For several years he has been considered the best chef in the world. Adrià tiene un restaurante en la provincia de Gerona que se llama El Bulli. Adrià has a restaurant in the province of Gerona called El Bulli. Aquí trabaja él y ha conseguido que su restaurante sea considerado el mejor del mundo. Here he works and has made his restaurant considered the best in the world. Lamentablemente este año ha pasado de ser el número uno al número dos, pero Ferran Adrià sigue muy contento. Unfortunately this year has gone from being number one to number two, but Ferran Adrià is still very happy. Dice que es un honor [9] estar tan arriba en la lista de San Pellegrino, en la lista de los mejores 50 restaurantes del mundo entero. He says it is an honor [9] to be so high on the San Pellegrino list, on the list of the 50 best restaurants in the world. Ahora el primer puesto lo tiene un restaurante danés que está en Copenhague, "Noma" se llama. Pero fijaros, entre los diez mejores restaurantes del planeta hay cuatro españoles: dos restaurantes catalanes y dos vascos. Esto es un orgullo para nuestro país. Lo que es muy curioso es que entre los diez mejores no figura ningún restaurante francés. Yo particularmente considero la cocina francesa una de las más exquisitas del mundo. Pero bueno, no soy una experta en gastronomía. Por cierto, si queréis comer en El Bulli hay que reservar.

Pero no podréis disfrutar de la estupenda comida hasta dentro de mucho tiempo. Se acaban de abrir ahora las reservas para el año 2012. Sí, habéis oído bien. Antes de esa fecha está todo lleno y es imposible conseguir una mesa. ***

Estamos en otoño y ya empieza a hacer fresquito.

El sol no calienta tanto como en verano. Por eso el fin de semana pasado saqué la ropa de invierno y guardé la de verano. So last weekend I took out my winter clothes and put away my summer clothes. Metí mis pantalones cortos, camisetas, vestidos y pareos en bolsas y las llevé al trastero [10]. I put my shorts, shirts, dresses and pareos in bags and took them to the storage room [10]. Luego subí las bolsas de invierno llenas de jerseis, bufandas y gorros. Then I climbed the winter bags full of sweaters, scarves and hats. Puse toda la ropa encima de la cama y, ¡ay, qué horror!, cuántas cosas vi que hacía años que no me ponía. I put all the clothes on the bed and, oh, what a horror! How many things I saw that I had not worn for years. Mirad, tengo jerseis desde hace 5 o 10 años, todos los años los saco y los vuelvo a guardar en el trastero tal cual [11], sin habérmelos puesto. Look, I have sweaters for 5 or 10 years, every year I take them out and put them back in the storage room as is [11], without putting them on. Tengo pantalones que he llevado sólo una vez, camisetas de manga larga que ya no uso. I have pants that I have worn only once, long-sleeved shirts that I no longer wear. ¡Uff, es horrible! Uff, it's awful! Guardo absolutamente todo. I keep absolutely everything. Pues mientras estaba con toda la ropa de invierno encima de la cama, oí algo fantástico por la radio. Well, while I was wearing all the winter clothes on the bed, I heard something fantastic on the radio. En Uster se organizaba una fiesta de intercambio de ropa. In Uster a clothes exchange party was organized.

¡Uy, qué alegría me di! Oh, what a joy I gave myself! Dejé todo lo que estaba haciendo inmediatamente y puse la radio más alta. I left everything I was doing immediately and set the radio higher. Sí, se organizaba un mercadillo de ropa usada. Yes, a used clothing market was organized. Yo podía llevar la ropa que no me ponía y cambiarla por otra cosa. I could wear the clothes I didn't wear and exchange it for something else. Así que decidí ir a esa fiesta. So I decided to go to that party. Metí en una bolsa dos jerseis de cuello alto que me picaban, un pantalón que me había puesto una sola vez, un chaleco que me había regalado mi madre y que nunca me gustó... En fin, hice una bolsa para el mercadillo. I put in a bag two high-neck sweaters that itched, a pair of pants that I had worn only once, a vest that my mother had given me and that I never liked ... Anyway, I made a bag for the street market. Entonces llamé a una amiga y quedé con ella para ir a Uster. ¡Os digo que fue algo estupendo! Recibimos bonos por la ropa que llevamos y con esos bonos pudimos elegir ropa diferente. We received vouchers for the clothes we wear and with those vouchers we were able to choose different clothes. Mi amiga y yo fuimos mirando todo lo que había por allí. My friend and I were looking at everything that was there. Nos probamos un montón de cosas y al final salimos las dos super contentas con nuestro vestuario renovado. We tried a lot of things and in the end we both left super happy with our renovated wardrobe. Volví a casa con un abrigo nuevo, dos faldas y naturalmente con otro gorro. Es la primera vez en mi vida que voy a una fiesta de ropa usada. ¡Fantástica la idea! Yo creo que en Madrid una fiesta de intercambio de ropa como ésta tendría muchísimo éxito. ***

Bueno amigos, ésto es todo por hoy.

Espero teneros conmigo dentro de dos semanas. Ya sabéis que me podéis dejar vuestros comentarios y opiniones en la página web www.podclub.ch, que los leeré todos con mucho gusto. El próximo día os hablaré entre otras cosas del Día de los muertos en México y en España. Hasta entonces amigos, participad en el sorteo. Un beso y que os vaya muy bien. [1] criados: cuidados y alimentados [1] servants: cared for and fed

[2] gobernar: dirigir un país

[3] Reino: Territorio o Estado con sus habitantes sujetos a un rey [3] Kingdom: Territory or State with its inhabitants subject to a king

[4] darse cuenta de: advertir, percatarse de algo [4] realize: notice, realize something

[5] loncha: el jamón cortado muy fino y alargado [5] slice: ham cut very thin and elongated

[6] tapa: cierre de la jarra, de la vasija que contenía el vino; tapar: cubrir, cerrar algo que está abierto

[7] dicho y hecho: para explicar la prontitud con que se hace algo

[8] caña: vaso de cerveza

[9] ser un honor: ser un regalo, un obsequio muy valioso

[10] trastero: lugar donde se guardan las cosas que no utilizamos; desván

[11] tal cual: así, exactamente igual