65 - Aprende español con JUEGO DE TRONOS
Juego de tronos es una de las series de televisión más exitosa de los últimos años, si no la más exitosa. Tiene muchísimos seguidores. Las temporadas son cortas, de 10 episodios cada una. Y desde que acaba una temporada hasta que empieza la siguiente, sus seguidores tienen que esperar impacientes algo más de un año.
Todo el mundo habla de la serie, así que, si todavía no la has visto y estás esperando para verla más adelante, te aconsejo que no te esperes, porque será casi inevitable que sufras los spoilers.
Puede que a ti te guste ver películas y series en español para practicar, e incluso tal vez estés viendo o quieras ver Juego de tronos también en castellano. Y tengo que decirte que no te desesperes si lo encuentras más difícil de lo que esperabas. El lenguaje de Juego de tronos es peculiar, como suele ocurrir en las películas épicas.
Así que Mauro y yo hemos decidido dedicar algunos podcasts a las particularidades de Juego de tronos, para que puedas aprender algunas cosas de la lengua española que son diferentes y muy interesantes.
Hoy vamos a empezar fácil. Con algo de vocabulario empleado en la serie. Simplemente hemos escogido algunas palabras que no se escuchan habitualmente en la calle en el siglo XXI, o que suelen ser desconocidas para los estudiantes de español.
Pero son palabras que siguen estando vivas hoy en día, y pueden emplearse. Si las empleas en una conversación generarás distintos efectos, por ejemplo, imprimir fuerza y firmeza a tus ideas, hablar con cierto aire poético o, simplemente, usar un lenguaje más culto.
Así que, ¡nada! Querido oyente, aquí estamos Mauro para comenzar este bloque de Juego de tronos con un poquito de vocabulario especial. Yo daré la descripción de las palabras, y Mauro pondrá unas frases de ejemplo al estilo de Juego de tronos. ¡Vamos al lío!
Impunemente: impunemente significa sin recibir su justo castigo. “Sus pecados no quedarán impunes ante los dioses”.
Chanza: una chanza es un dicho o una broma graciosa y ocurrente, y sin mala intención. Es una palabra que no se escucha en España en el lenguaje habitual, pero tampoco es una palabra culta. “Todo el mundo repite las mismas chanzas sobre enanos”.
Disiento de eso: disentir es no estar de acuerdo, discrepar. Se emplea mucho menos que no estar de acuerdo o que discrepar. “Disiento de la sentencia del gorrión supremo sobre mi nieto”.
Necio: necio significa poco inteligente, tonto, ignorante, estúpido, imprudente, que se aferra a ideas equivocadas o insiste en sus propios errores. Aunque en toda España se conoce su significado, es muy raro emplearla como insulto. Pero sí aparece con frecuencia en televisión o cine. “Eres un necio si crees que tu pueblo te seguirá cuando llegue el invierno”.
Implacable matanza: algo implacable es que no tiene clemencia, que no se puede aplacar o suavizar, que es violento, severo, sin compasión. “La boda roja fue una implacable matanza”.
Congoja: una congoja es una angustia, una pena intensa, tristeza, aflicción. “Tras la muerte de su hijo la invadió una terrible congoja”.
Sordidez: algo sórdido es algo inmoral, indecente, malicioso, mezquino. También hace referencia a algo sucio y miserable. “Meñique urdió un sórdido plan para conseguir sus propósitos”.
Conspicuo: Conspicuo significa prestigioso, famoso, ilustre, insigne. Es una palabra culta. No se suele escuchar en el lenguaje habitual. “Los conspicuos hombres de poniente se reúnen para decidir la vida de los hombres más allá del muro”.
Destartalado: significa desordenado, descompuesto, ruinoso. Es una palabra muy habitual. “Cruzó el mar angosto en un destartalado bote de remos”.
Rehusar: significa rechazar, no aceptar, renunciar. “El rey ha solicitado mis servicios en el sur y no puedo rehusar”.
Desavenencia: es un desacuerdo, una falta de entendimiento o discordia entre personas, un conflicto. “A pesar de nuestras desavenencias, estamos aquí reunidos para enfrentar a un enemigo común”.
Paupérrimo: paupérrimo es el superlativo de pobre. Equivale a muy pobre. En la escuela ha sido habitual recriminar a los alumnos por decir “pobrísimo”, apelando a que la forma correcta de decirlo era “paupérrimo”. Sin embargo, esto era un error, ya que ambas formas están aceptadas por la Real Academia. Paupérrimo es mucho más culto, por supuesto. “Nací en el lecho de pulgas en paupérrimas condiciones”.
El no va más: decir que algo es el no va más significa que es lo mejor que existe, lo más avanzado y desarrollado. “Este vino del Rejo es el no va más”.
Bueno, pues estas son algunas de las palabras que hemos apuntado Mauro y yo viendo la serie de Juego de Tronos. Y ahora te toca a ti:
RETO. Tenemos un reto para ti. Escoge una de las palabras que has conocido hoy y úsala. Escribe una frase con dicha palabra en los comentarios en mi blog o en YouTube. Usa la nueva palabra, practica, escribe una frase, ¿de acuerdo? No te quedes ahí quieto, parado, simplemente escuchándome… ¡toma acción! Solo con acción puedes realmente transformar tu español. Solo tomando acción puedes avanzar, mejorar… No sé si detendrás este vídeo-podcast ahora para escribir tu frase o si lo harás en cuanto termine el capítulo de hoy, pero cuando lo hagas estarás un pasito por delante, avanzarás un poquito más hacia tu sueño de comunicar en español como un nativo ;) ¡Espero tu frase!
Bueno, encanto, ¿te acuerdas del podcast 061 en el cual explicamos las diferentes expresiones españolas usando la palabra "vez"? ¿Te acuerdas? ¡Bien! Pues, he recibido un email de José con una duda. José escribió lo siguiente:
“Me sorprende la manera en la que Ud. aplica la siguiente construcción: "En español, hay veces que una sola palabra sirve para definir muchas cosas diferentes..."
Según mi criterio, el auxiliar "hay" y la conjunción "que" están mal empleados. Debería haber construido la frase simplemente diciendo: "En español, a veces una sola palabra sirve para definir muchas cosas diferentes..."
Muchas gracias, José, por tu email. ¡Eres muy observador! Tu propuesta es totalmente válida. Puedes decir “a veces”, y también puedes decir “hay veces que”, como he hecho yo. Tú empleas “a veces”, que es una locución adverbial. Yo he empleado “hay veces que”, que es una oración impersonal en la que no existe sujeto. “Hay” es la forma verbal del verbo haber, no un auxiliar, y “veces” es el complemento directo. “Que” es un complemento circunstancial de tiempo.
Bueno, esto del análisis sintáctico seguramente a muchos os sonará a chino, y no pasa nada, porque no es nuestro enfoque en Español Automático. Lo importante es saber reconocer que ambas estructuras son correctas, la que ha propuesto José y la que he utilizado yo, y darse cuenta de que hay varias maneras correctas de decir lo mismo, como estas:
- Hay veces que una sola palabra sirve para…
- Hay veces en las que una sola palabra sirve para…
- Hay ocasiones en las que una sola palabra sirve para…
- Muchas veces, una sola palabra sirve para…
- A veces, una sola palabra sirve para…
y seguro que lo mismo se puede expresar de más maneras, pero "Hay veces que una sola palabra sirve para" es correcto. Otros ejemplos:
"Hay veces que echas de menos a tu familia, y otras te sientes mejor solo".
"Hay veces que me apetece beber solo agua, y otras prefiero algo que tenga sabor, un café o un zumo, por ejemplo".
O, como esta frase que utilizó el escritor y miembro de la Real Academia de la Lengua Española, Arturo Pérez Reverte, en su libro “El asedio”: “Hay veces que uno llega a avergonzarse de ser hombre”.
Bueno, resuelta esta duda sobre el uso de la palabra “vez”, me gustaría felicitar a otro oyente nuestro, y uno de nuestros Patreons: Vincent, que me escribió lo siguiente:
“Hola Karo. El viernes pasado obtuve los resultados del examen DELE B2. Me alegré de haber aprobado el examen, con mi mejor resultado en la parte auditiva. Estoy muy seguro de que tus podcasts me han ayudado a lograr esto. Realmente Mauro y tú tenéis un impacto en difundir y enseñar el Español. Así que espero que sigan creando podcasts, podcasts tan divertidos y educativos. Un saludo desde Holanda - Vincent”.
¡Enhorabuena Vincent! Te felicito por aprobar el examen DELE B2, que es un nivel altísimo, y me alegro de que Mauro y yo hayamos podido ayudarte un poquito a conseguirlo. Muchas gracias por escribirnos, siempre nos alegra un montón saber sobre los éxitos de nuestros oyentes, así que, gracias.
Y hablando de éxitos. Encanto, me gustaría que escucharas un mensajito que me dejó Aris, de Grecia, hace 4 meses ya: *
Aris, ¡enhorabuena por tu nivelazo de español! No me sorprende que tus amigos hayan flipado contigo. Me alegro mucho de que me hayas enviado este mensaje porque como tu lengua materna, el griego, no tiene mucho en común con el castellano, pues es aún más impactante el resultado que has conseguido en tan solo 4 meses. Ya han pasado meses desde que me dejaste este mensaje, así que me imagino que has avanzado y mejorado más aún. ¡Enhorabuena!
Y tú, querido oyente, si quieres dejarme un mensaje, un feedback sobre qué cambios o mejoras ves en tu español desde que escuchas nuestro Podcast, me encantaría oírlo. Así que puedes dejar un mensajito en http://www.espanolautomatico.com/pregunta
¡Ojo!, que hay un límite mensual, así que date prisa si quieres ser uno de los que puedan dejarme el mensaje de voz. Porque una vez llenado el buzón de voz, no se puede grabar más ese mes, y tendrías que esperar al mes siguiente para poder grabarte. Repito otra vez el link: http://www.espanolautomatico.com/pregunta
Hoy la cita de motivación está alineada con la filosofía de las 7 leyes de Español Automático, con la filosofía Kaizen. La frase es de Confucio:
“No te dejes abrumar por si tu objetivo parece demasiado grande. Céntrate en dar un pequeño paso cada vez”.
Sí, encanto; Kaizen: paso a paso se llega lejos.
Si me estás escuchando ahora mismo, asumo que quieres mejorar tu español. Quieres mejorar tu vida, progresar, y quieres hablar español como un nativo. Es un objetivo genial. Pero entiendo que, a veces, pueda parecerte abrumador, demasiado grande; imposible, incluso.
Lo sé, porque yo también me he sentido así aprendiendo idiomas. Pero, recuerda una cosa, encanto: uno puede tener todas las ganas del mundo y ser la persona más entusiasta de la tierra, pero de nada le servirá si no MATERIALIZA su objetivo.
Con los objetivos pueden pasar dos cosas:
La primera: que estés muerto de miedo y pienses que tu objetivo es demasiado grande y que seguramente no podrás con ello. Es una opción muy respetable; decides no hacer nada y que tu objetivo sólo sea eso, una idea entusiasta. En este caso: sigues adelante con tu vida, y punto.
La segunda: la segunda opción es vencer ese miedo, vencer todos los motivos que tienes para no materializar tu objetivo, y apostar de verdad por tu sueño: por hablar español con facilidad y sin esfuerzo. Tienes que creer en ello, tienes que saber que es TU OBJETIVO, pensar en ello constantemente y no quitártelo de la cabeza. Enamórate de tu objetivo como cuando tenías catorce años y se te ponía la cara de bobo cada vez que pensabas en la persona de la que estabas enamorado.
¡Enamórate de tu objetivo!
¡Manda a paseo al miedo! Pero, eso sí, analiza tus posibilidades y acciones por tomar, para poder lanzarte a por ello.
En el momento en el que tomes la acción, en el momento cuando empieces a materializarlo, es cuando tu objetivo dejará de ser tu sueño para pasar a ser tu REALIDAD.
SUENA BIEN, ¿NO?
“No te dejes abrumar por si tu objetivo parece demasiado grande. Céntrate en dar un pequeño paso cada vez”.
Entonces ¿qué acción puedes tomar? Piensa en Kaizen. Un paso al día. Ve poco a poco. Haz una pequeña acción cada día.
Te propongo lo siguiente: mi nuevo curso gratuito por email “5 días para activar tu español” está diseñado según la filosofía Kaizen, porque te ofrece valiosa información en pequeñas porciones. Es decir, el curso está diseñado para que recibas en tu inbox 1 email al día durante 5 días. Así que durante 5 días conocerás poderosas herramientas que te impulsen y que activen tu español.
Si realmente quieres mejorar tu comprensión del español hablado, si quieres dar este primer paso importantísimo hacia la fluidez, entonces ¡“5 días para activar español” es para ti!
Para más información y para apuntarte, ve a mi blog a EspanolAutomatico.com/5dias (5 en número).
No tengo ninguna duda de que con las tácticas y ejercicios que enseño en el curso de 5 días, tendrás resultados espectaculares. Puedes estar seguro de ello porque las mismas tácticas las uso yo y muchos de mis estudiantes. Te espero allí, en el curso de 5 días.
¡Pues nada, encanto! Hasta aquí el programa de hoy. ¿Te ha gustado el podcast de hoy? Házmelo saber dando a ME GUSTA en YouTube y dejándome un comentario. Si tengo muchos ME GUSTAS / muchos LIKES haré más vídeos, ¿vale?
Como siempre, muchísimas gracias por todo, por tus valoraciones de 5 estrellas en iTunes, que nos ayudan a ser más visibles en iTunes, que ayudan a otras personas que, como tú, quieren hablar español con fluidez. Y muchísimas gracias, muchísimas gracias por tu apoyo en Patreon, ¡eres la leche, encanto! A día de hoy, casi, casi llegamos a cumplir nuestro primer objetivo en Patreon. Así que, GRACIAS por formar parte de nuestra tribu y de apoyar nuestro esfuerzo. Te mando un abrazo caluroso. Encanto, ¡hasta el martes que viene! ¡Ciao!