×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Radialistas, 020 - ¿Cómo se llama tu país?

020 - ¿Cómo se llama tu país?

¿Cómo se llama tu país?

- Significados de los nombres de los países de América Latina. LOCUTOR

México.

LOCUTORA

En lengua náhuatl,

significa “ombligo de la Luna”.

LOCUTOR

Guatemala.

LOCUTORA

En lengua náhuatl,

quiere decir “lugar de muchos árboles”.

LOCUTOR

Honduras.

LOCUTORA

En 1502, cuando Colón casi naufraga

por una terrible tormenta, exclamó:

COLÓN

¡Gracias a Dios

hemos salido de estas honduras!

LOCUTORA

El cabo donde desembarcó

lleva el nombre de “Gracias a Dios”

y el país, “Honduras”.

LOCUTOR

El Salvador.

LOCUTORA

En honor de Jesús,

Salvador del Mundo.

LOCUTOR

Nicaragua.

LOCUTORA

En lengua náhuatl,

significa “hasta aquí llega Anáhuac”,

el imperio azteca.

LOCUTOR

Costa Rica.

LOCUTORA

Cuando los conquistadores

llegaron a estas “costas”,

vieron a los nativos ataviados

con “ricas” joyas.

Y quedó el nombre de Costa Rica.

LOCUTOR

Panamá.

LOCUTORA

En lengua kuna

significa “abundancia de peces”.

----------

¿Cómo se llama tu país?

LOCUTOR

Venezuela.

LOCUTORA

“Pequeña Venecia”.

Los conquistadores encontraron

muchos poblados construidos sobre palafitos

que les recordaron a la ciudad italiana.

LOCUTOR

Colombia.

LOCUTORA

En memoria del conquistador

Cristóbal Colón.

LOCUTOR

Ecuador.

LOCUTORA

Palabra latina

que significa “igualar”.

Así se llama este país

situado en la mitad del mundo.

LOCUTOR

Perú.

LOCUTORA

Los españoles preguntaron a los nativos

cómo se llamaba esta tierra

y le respondieron “Virú”,

el nombre de su cultura.

Los recién llegados entendieron “Perú”.

LOCUTOR

Bolivia.

LOCUTORA

Lleva su nombre

en honor al Libertador Simón Bolívar.

LOCUTOR

Paraguay.

LOCUTORA

En lengua guaraní significa

“agua que va hacia el agua”,

un río enorme que viaja hacia el mar.

LOCUTOR

Brasil.

LOCUTORA

Nombre de un árbol

llamado por los indígenas “palo de brasil”.

Al hervirse en agua,

desprende un color rojo fuego.

Los conquistadores portugueses

lo exportaban a Europa

para teñir telas

y de ahí viene el nombre de Brasil.

LOCUTOR

Uruguay.

LOCUTORA

En lengua guaraní significa

“río de los grandes pájaros de colores”.

LOCUTOR

Argentina.

LOCUTORA

En latín, significa “color plateado”

y así fueron llamadas las tierras del Río de la Plata.

Este río debe su nombre al mineral

que los españoles robaban en las minas de Potosí

y transportaban por sus aguas.

LOCUTOR

Chile.

LOCUTORA

En lengua aymara significa

“donde termina la tierra”.

----------

¿Cómo se llama tu país?

LOCUTOR

Cuba.

LOCUTORA

Abreviatura de la palabra taína “cubanacán”

que significa “en el centro”.

LOCUTOR

República Dominicana.

LOCUTORA

En latín, significa “domingo, Día del Señor”,

porque fue el domingo 5 de diciembre de 1492

cuando Cristóbal Colón invadió esta isla.

Los pobladores taínos la conocían como Quisqueya,

“madre de la tierra”.

LOCUTOR

Haití.

LOCUTORA

En lengua taína quiere decir

“tierra alta, de montañas”.

LOCUTOR

Puerto Rico.

LOCUTORA

El término hace alusión a las riquezas

que partían del puerto de San Juan,

actual capital de la isla.

Los taínos la llamaban Borinquen.

LOCUTOR

Jamaica.

LOCUTORA

En lengua taína significa

“isla de las fuentes”.

Una producción de RADIALISTAS APASIONADAS Y APASIONADOS / www.radialistas.net

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

020 - ¿Cómo se llama tu país? 020 - Wie lautet der Name Ihres Landes? 020 - What is your country called? 020 - Quel est le nom de votre pays ? 020 - Qual è il nome del vostro paese? 020 - あなたの国の名前は? 020 - Wat is de naam van je land? 020 - Jak nazywa się Twój kraj? 020 - Qual é o nome do teu país? 020 - Как называется ваша страна? 020 - Vad heter ditt land? 020 - Як називається ваша країна? 020 - 你們國家的名字是什麼?

¿Cómo se llama tu país? ||is called||country ما اسم بلدك؟ What's the name of your country? 당신의 나라의 이름은 무엇입니까? Ülkenizin adı ne?

- Significados de los nombres de los países de América Latina. Bedeutungen||||||||| Meanings|||names|||||America| significados||||||||| - معاني أسماء دول أمريكا اللاتينية. - Meanings of the names of the countries of Latin America. - Значения названий стран Латинской Америки. LOCUTOR announcer LOCUTOR(1) ANNOUNCER

México. Mexiko. Mexico المكسيك. Mexico.

LOCUTORA ANNOUNCER LOCUTORA LOCATOR

En lengua náhuatl, ||auf Nahuatl |language|Nahuatl ||náhuatl بلغة الناواتل In Nahuatl language,

significa “ombligo de la Luna”. |Nabel||| |달의 배꼽||| |belly button||| تعني "سرة القمر". bedeutet "Nabel des Mondes". means "navel of the Moon". To znači "mjesečev pupak". は「月のへそ」を意味する。

LOCUTOR announcer ANNOUNCER

Guatemala. Guatemala. Guatemala Guatemala غواتيمالا. Guatemala.

LOCUTORA

En lengua náhuatl, ||Nahuatl 에서|| ||Nahuatl بلغة الناواتل In der Sprache Nahuatl, In Nahuatl language,

quiere decir “lugar de muchos árboles”. wants||place|||trees ||miejsce||| يعني "مكان العديد من الأشجار". it means "place of many trees". とは、「多くの樹木が生い茂る場所」という意味である。 это означает «место множества деревьев».

LOCUTOR ANNOUNCER

Honduras. Honduras. Honduras Honduras هندوراس. Honduras.

LOCUTORA ANNOUNCER

En 1502, cuando Colón casi naufraga ||Kolumbus||fast untergeht |when|Columbus|almost|shipwrecks ||||zatonął ||Colombo||naufraga في عام 1502 ، عندما كان كولومبوس على وشك الغرق In 1502, when Columbus was almost shipwrecked Godine 1502., kada je Kolumbo skoro doživio brodolom

por una terrible tormenta, exclamó: ||schrecklichen|schrecklichen Sturm|rief ||terrible|storm|exclaimed |||tempestade| من عاصفة رهيبة ، صرخ: by a terrible storm, exclaimed:

COLÓN COLÓN Colón كولون COLON

¡Gracias a Dios Thank you|| شكرا لله Thank God 神に感謝する

hemos salido de estas honduras! ||||Schwierigkeiten we have|gone out||these|borders ||||dificuldades wyszliśmy||||kłopoty لقد تركنا هذه هندوراس! wir sind aus diesen Tiefen heraus! we have left these depths! Napustili smo ove dubine! 私たちはこの深みから抜け出した! 우리는 이 깊이에서 벗어났습니다! мы уехали из гондураса!

LOCUTORA LOCUTORA ANNOUNCER

El cabo donde desembarcó |Das Kap||landete The|cape||he/she/it disembarked |||desembarcou |przylądek||wysiadł الرأس حيث هبط The point where he disembarked Rt gdje se iskrcao Мыс, на котором он приземлился

lleva el nombre de “Gracias a Dios” carries|||||| يحمل اسم "الحمد لله". It is called "Thank God" 라는 이름이 붙었습니다. Он носит название «Слава Богу».

y el país, “Honduras”. |||Honduras |||Honduras والبلد "هندوراس". and the country, "Honduras."

LOCUTOR ANNOUNCER

El Salvador. |El Salvador The|Savior |El Salvador المنقذ. The Savior. Спаситель.

LOCUTORA LOCATOR

En honor de Jesús, |Zu Ehren Jesu|| In|honor||Jesus בכבוד||| تكريما ليسوع ، In honor of Jesus, В честь Иисуса,

Salvador del Mundo. Salvador|| Savior|| Zbawiciel|| مخلص العالم. Retter der Welt. Savior of the world.

LOCUTOR ANNOUNCER

Nicaragua. Nicaragua. Nicaragua Nicarágua نيكاراغوا. Nicaragua.

LOCUTORA ANNOUNCER ANNOUNCER

En lengua náhuatl, ||Nahuatl بلغة الناواتل In the Nahuatl language,

significa “hasta aquí llega Anáhuac”, ||||bis hier Anáhuac |until||arrives|Anahuac |여기까지||| ||||Anáhuac ||||Anáhuac تعني "هنا يأتي Anahuac" ، bedeutet "bis hierher und nicht weiter nach Anahuac", means "here comes Anáhuac", означает "А вот и Анауак",

el imperio azteca. |Das Aztekenreich|aztekisch the|empire|Aztec ||azteca إمبراطورية الأزتك. the Aztec empire империя ацтеков.

LOCUTOR ANNOUNCER

Costa Rica. |Reich |Rich كوستا ريكا. Costa Rica.

LOCUTORA ANNOUNCER

Cuando los conquistadores ||die Eroberer ||conquerors ||conquistadores عند الفاتحين When the conquerors

llegaron a estas “costas”, kamen an diese|||Küsten they arrived|||shores وصلوا إلى هذه "الشواطئ" ، they reached these "coasts",

vieron a los nativos ataviados sahen||||geschmückt saw||||adorned ||||przystrojeni ||||vestidos de forma especial رأوا السكان الأصليين بالزي they saw the natives dressed Vidjeli su domoroce odjevene eles viram os nativos vestidos

con “ricas” joyas. |mit „wertvollen“ Schmuck.| |rich|jewels |ricas|joias ricas |bogate|biżuteria مع المجوهرات "الغنية". with "rich" jewels. с «богатыми» украшениями.

Y quedó el nombre de Costa Rica. |blieb||||| And|remained|||||Rich وظل اسم كوستاريكا. And the name of Costa Rica remained. И название Коста-Рика осталось.

LOCUTOR ANNOUNCER

Panamá. Panama. Panama Panamá بنما. Panama.

LOCUTORA ANNOUNCER

En lengua kuna ||Kuna-Sprache ||kuna ||kuna بلغة كونا in Kuna language

significa “abundancia de peces”. |Fülle||Fische |풍부함|| |||peixes |obfitość||ryby |abundance||fish it means "abundance of fish". To znači "obilje ribe". означает «изобилие рыбы».

---------- ----------

¿Cómo se llama tu país? ما اسم بلدك؟ What's the name of your country?

LOCUTOR ANNOUNCER

Venezuela. Venezuela. 베네수엘라 Venezuela Venezuela.

LOCUTORA FEMALE ANNOUNCER

“Pequeña Venecia”. |Klein-Venedig Little|Venice |작은 베네치아 |Veneza "ليتل فينيس". "Little Venice." «Маленькая Венеция».

Los conquistadores encontraron |conquerors|found وجد الفاتحون The conquerors found Osvajači su pronašli

muchos poblados construidos sobre palafitos |viele Dörfer|gebauten||Pfahlbauten |촌락|지어진||수상 가옥 |wiele wsi|||palafity |povoados|construídos||palafitos |settlements|built|on top of|stilt houses العديد من القرى مبنية على منازل متينة many villages built on stilts mnogi gradovi izgrađeni na stupovima muitas aldeias construídas sobre palafitas многие деревни построены на сваях

que les recordaron a la ciudad italiana. ||erinnerten an|||| |to them|they remembered||||Italian ||기억했다|||| ||lembraram|||| ||przypomnieli|||| الذي ذكرهم بالمدينة الإيطالية. that reminded them of the Italian city. koji ih je podsjetio na talijanski grad. это напомнило им об итальянском городе.

LOCUTOR ANNOUNCER

Colombia. Colombia.

LOCUTORA ANNOUNCER

En memoria del conquistador |||정복자 |Im Gedenken an||Eroberer |memory||conqueror |||conquistador في ذكرى الفاتح In memory of the conqueror Памяти завоевателя

Cristóbal Colón. Christoph| 크리스토발| Cristóvão| Christopher|Columbus كريستوفر كولومبوس. Christopher Columbus.

LOCUTOR

Ecuador. Ecuador. Ecuador Equador Ecuador.

LOCUTORA ANNOUNCER

Palabra latina Word| كلمة لاتينية Latin word

que significa “igualar”. ||gleichsetzen ||동등하게 하다 ||wyrównać ||to equal وهو ما يعني "تطابق". which means "equalize".

Así se llama este país هذا اسم هذه الدولة This is the name of this country 이것이 이 나라의 이름입니다. Это название этой страны

situado en la mitad del mundo. gelegen in der||||| 위치한||||| situated|||middle|| تقع في وسط العالم. in der Mitte der Welt gelegen. Located in the middle of the world. расположен в центре мира.

LOCUTOR ANNOUNCER

Perú. Peru. Peru Peru Peru.

LOCUTORA ANNOUNCER

Los españoles preguntaron a los nativos ||물어봤다||| |Die Spanier|fragten||| |Spaniards|asked||| ||perguntaram||| سأل الإسبان السكان الأصليين The Spaniards asked the natives

cómo se llamaba esta tierra ||hieß|| how|||this| ||이름|| ماذا كانت تسمى هذه الأرض what was this earth called

y le respondieron “Virú”, ||antworteten ihm|Virú and||responded|Viru ||대답했다|비루 |||Virú |||Virú فأجابوا "فيرو" ، and they answered "Virú", a oni su odgovorili "Virú", 그리고 그들은 “비루”라고 대답했습니다. и они ответили "Virú",

el nombre de su cultura. ||||문화 اسم ثقافتك. the name of their culture. 그들의 문화의 이름입니다. название вашей культуры.

Los recién llegados entendieron “Perú”. |Die Neuankömmlinge|neu Angekommenen|verstanden| The|newly|arrived|understood|Peru |막 도착한|도착한|이해했다| |||entenderam| |nowi||| الوافدون الجدد فهموا "بيرو". The newcomers understood "Peru." Pridošlice su razumjele "Peru". 막 도착한 사람들은 “페루”라고 이해했습니다. Новички поняли «Перу».

LOCUTOR ANNOUNCER 해설자

Bolivia. Bolivien. 볼리비아 Bolivia بوليفيا. Bolivia 볼리비아.

LOCUTORA ANNOUNCER

Lleva su nombre It carries|| يحمل اسمه It takes its name

en honor al Libertador Simón Bolívar. |||Befreier|Simón|Bolívar |||해방자|시몬|볼리바르 |||Libertador|Simón|Bolívar |||Liberator|Simon|Bolívar تكريما للمحرر سيمون بوليفار. in honor of the Liberator Simón Bolívar. в честь Освободителя Симона Боливара.

LOCUTOR ANNOUNCER

Paraguay. Paraguay. Paraguay Paraguai باراغواي. Paraguay

LOCUTORA مذيع ANNOUNCER

En lengua guaraní significa ||Guaraní-Sprache bedeutet| |language|Guaraní| ||과라니| في لغة الغواراني هذا يعني In Guarani language it means

“agua que va hacia el agua”, water||goes|toward|| woda||||| "الماء الذي يذهب إلى الماء" ، "Voda, která jde do vody", "Water that goes to the water", “voda koja ide prema vodi”, “물을 향해 흐르는 물”, "Вода идет в воду",

un río enorme que viaja hacia el mar. ||ein riesiger|||||Meer ||||travels|towards||sea ||||viaja||| ||||płynie||| نهر ضخم يسافر إلى البحر. a huge river that travels towards the sea. 바다를 향해 흐르는 거대한 강. огромная река, впадающая в море.

LOCUTOR ANNOUNCER 내레이터

Brasil. Brazil.

LOCUTORA ANNOUNCER

Nombre de un árbol |||Baumname |||tree اسم الشجرة Name of a tree Название дерева

llamado por los indígenas “palo de brasil”. ||||Brasilienholz|| |||indigenous people|stick||Brazil ||||막대기|| ||||pau|| |||rdzenni|palo brazylijski|| دعاها السكان الأصليون "بالو دي برازيل". domorodci nazývaní "palo de brasil". called by the Indians "palo de brasil". chamado pelos nativos de "palo de brasil". местные жители называют его «пало де бразиль».

Al hervirse en agua, |Beim Kochen|| When|to boil|| |끓다|| |ferver|| governing verb|gotować się|| عندما تغلي في الماء ، When boiled in water, Kad se kuha u vodi, При кипячении в воде

desprende un color rojo fuego. verströmt|||feuerrot| 발산한다|||빨간|불꽃 desprende|||| wydobywa|||| it gives off|||red|fire يعطي اللون الأحمر الناري. gives off a fire red color. Odaje vatreno crvenu boju. испускает огненно-красный цвет.

Los conquistadores portugueses ||portugiesischen ||포르투갈인 ||portugueses ||Portuguese الفاتحون البرتغاليون The Portuguese conquerors

lo exportaban a Europa |exportierten es nach||Europa |수출했다||유럽으로 |exportavam|| |they used to export|to|Europe قاموا بتصديرها إلى أوروبا they exported it to Europe они экспортировали это в Европу

para teñir telas |färben|Stoffe färben to|to dye|fabrics |염색하다|천들 |farbować|tkaniny |tingir|tecidos لصباغة الأقمشة to dye fabrics za bojanje tkanina para tingir tecidos

y de ahí viene el nombre de Brasil. |||||||Brasilien and|of|there|comes|||| ومن هنا يأتي اسم البرازيل. and that's where the name of Brazil comes from. Отсюда и название Бразилия.

LOCUTOR ANNOUNCER

Uruguay. Uruguay. 우루과이 Uruguay Uruguay.

LOCUTORA LOCATOR

En lengua guaraní significa ||Guarani| في لغة الغواراني هذا يعني In Guarani language it means

“río de los grandes pájaros de colores”. ||||Vögel||Farben ||||새들||색 ||||birds|| "نهر الطيور الملونة الكبيرة". "River of the big birds of colors". “rijeka velikih šarenih ptica”. «Река великих цветных птиц».

LOCUTOR ANNOUNCER

Argentina. Argentina Argentina.

LOCUTORA ANNOUNCER

En latín, significa “color plateado” ||||은색 |Latein|||silberfarben |||color|silver ||||srebrny في اللاتينية ، تعني "اللون الفضي". In Latin, it means "silver color" Na latinskom znači "srebrna boja". В переводе с латыни это означает «серебряный цвет».

y así fueron llamadas las tierras del Río de la Plata. |||||Länder||||| ||were|called|the|lands|||||Silver |||||땅||||| ||||||||de|| وهكذا سميت أراضي ريو دي لا بلاتا. a tak se nazývaly země Río de la Plata. and so the lands of the Río de la Plata were called. a tako su se zvale zemlje Río de la Plata. 그리고 그곳은 라 플라타 강의 땅이라고 불리게 되었다. так назывались земли Рио-де-ла-Плата.

Este río debe su nombre al mineral ||||||Mineral This||||||mineral ||||||광물 يدين هذا النهر باسم المعدن This river owes its name to the mineral 이 강의 이름은 광물 덕분이다.

que los españoles robaban en las minas de Potosí |||stahlen|||Bergwerke||Potosí |||훔쳤다|||광산||포토시 że|||kradli|||miny||Potosí |||were stealing||the|mines||Potosí الذي سرقه الإسبان من مناجم بوتوسي that the Spaniards robbed in the mines of Potosí koje su Španjolci ukrali iz rudnika Potosija 스페인 사람들이 포토시의 광산에서 도둑질하던 что испанцы украли из шахт Потоси

y transportaban por sus aguas. |und trugen|||durch ihre Gewässer and|they were transporting|||waters |운반했다||| وحملت في مياهها. and transported by its waters. i transportiran kroz njegove vode.

LOCUTOR ANNOUNCER

Chile. Chile.

LOCUTORA LOCATOR

En lengua aymara significa ||auf Aymara| ||아이마라| ||aymara| في لغة الايمارا هذا يعني In Aymara language means

“donde termina la tierra”. |endet|| where|ends|| |끝난다|| "حيث تنتهي الأرض." "Where the earth ends". "tamo gdje zemlja završava." «Где кончается земля».

---------- ----------

¿Cómo se llama tu país? What's the name of your country?

LOCUTOR ANNOUNCER

Cuba. Kuba. Cuba Cuba.

LOCUTORA LOCATOR

Abreviatura de la palabra taína “cubanacán” Abkürzung||||Taíno-Abkürzung "Cubanacán"|Cubanacán-Abkürzung Abbreviation||||Taino|sacred village ||||taína|cubanacán Skrót||||taína|Cubanacán Abbreviation of the Taíno word "cubanacán" Skraćenica Taíno riječi "cubanacán" Аббревиатура слова Taíno "кубанакан"

que significa “en el centro”. ||in|| which means "in the center".

LOCUTOR ANNOUNCER

República Dominicana. Dominikanische Republik|Dominikanische Republik Republic|Dominican Dominican Republic.

LOCUTORA ANNOUNCER

En latín, significa “domingo, Día del Señor”, |||Sonntag, Tag des Herrn||| |||Sunday||| In Latin, it means "Sunday, Day of the Lord", На латыни это означает «Воскресенье, день Господень»,

porque fue el domingo 5 de diciembre de 1492 |||||Dezember| |||||December| because it was Sunday, December 5, 1492 потому что это было воскресенье, 5 декабря 1492 г.

cuando Cristóbal Colón invadió esta isla. |||eindrang in||Insel |Christopher|Columbus|invaded||island |||najechał|| when Christopher Columbus invaded this island. kada je Kristofor Kolumbo napao ovaj otok.

Los pobladores taínos la conocían como Quisqueya, |Die Bewohner|Taíno-Bewohner||kannten||Quisqueya The|settlers|Tainos||knew||Hispaniola |mieszkańcy|||||Quisqueya The Taíno people knew her as Quisqueya, Os colonos Taíno a conheciam como Quisqueya, Поселенцы Таино знали ее как Кискейю,

“madre de la tierra”. Mutter der Erde||| mother||| "Mother of the Earth". “majke zemlje”. «Мать земли».

LOCUTOR

Haití. Haiti. Haiti Haiti. Haiti.

LOCUTORA

En lengua taína quiere decir ||Taino|| ||||znaczy mówi In the Taíno language it means

“tierra alta, de montañas”. land||| "Highland, of mountains." «Высокая земля, гор».

LOCUTOR ANNOUNCER

Puerto Rico. Hafen|Reich Port|Rich Puerto Rico.

LOCUTORA

El término hace alusión a las riquezas |||Anspielung auf||| The|term|makes|allusion|||riches The term alludes to the riches Izraz se odnosi na bogatstvo Термин относится к богатству

que partían del puerto de San Juan, |abfuhren||||San| that|they were leaving||port|||Juan |odchodziły||||| that departed from the port of San Juan, 산후안 항구에서 출발합니다, который покинул порт Сан-Хуан,

actual capital de la isla. aktuelle|Hauptstadt||| current|capital|||island current capital of the island.

Los taínos la llamaban Borinquen. |||nannten|Borinquen |||called|Puerto Rico The Tainos called her Borinquen. Тайно назвали его Боринкеном.

LOCUTOR

Jamaica. Jamaika. Jamaica Jamaica.

LOCUTORA

En lengua taína significa ||Taino| In the Taíno language it means

“isla de las fuentes”. |||Quellen island|||sources |||wyspy źródeł "Island of the sources". “otok fontana”. «Остров фонтанов».

Una producción de RADIALISTAS APASIONADAS Y APASIONADOS / www.radialistas.net |||Radiosender|Leidenschaftliche||Leidenschaftliche|www.radialistas.net||Netzwerk ||의|||||||넷 |||RADIO HOSTS|PASSIONATE||passionate|www|radio hosts|net A production of PASSIONATE AND PASSIONATE RADIALISTS / www.radialistas.net