×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Radialistas, 032 - El séptimo color

032 - El séptimo color

El séptimo color - Así cuentan las abuelas Cashinahuas la historia del arcoiris.

NARRADORA

Era una joven tan hermosa que todos se enamoraban de ella.

Se llamaba Yasá

y amaba solamente a Tupá,

el hijo del Dios supremo de los Cashinahuas de Brasil.

El demonio Anangá también

estaba enamorado de Yasá.

Entonces, decidió robársela.

Para lograr su maligno propósito,

se apareció un día ante la madre de la doncella.

DEMONIO

Si tú impides la boda de Yasá y Tupá,

y haces que tu hija se case conmigo,

yo te daré abundante caza

y pesca durante toda tu vida.

NARRADORA

La ambiciosa madre

inmediatamente accedió al pedido del demonio Anangá.

No tendría que preocuparse

por conseguir alimento nunca más.

MADRE

Hija, te prohíbo que vuelvas a ver a Tupá.

Te casarás con Anangá...

¡Ya he puesto fecha para tu matrimonio!

NARRADORA

Yasá se sintió desfallecer.

Sabía que al casarse con el demonio Anangá

tendría que ir a vivir al infierno,

en el centro de la tierra.

YASÁ

Demonio Anangá,

ya que jamás volveré al cielo

donde vive mi amado,

te pido que, antes de casarme,

me dejes ir a visitarlo por última vez.

NARRADORA

El demonio decidió complacer a Yasá,

pero le impuso una condición.

DEMONIO

Ve a despedirte de él.

Pero te harás una herida en el brazo

para que las gotas de tu sangre marquen el camino

que te lleva al cielo.

Así podré seguirte.

NARRADORA

Conforme a lo prometido

y poco antes de la boda,

Yasá partió a visitar a Tupá.

Se había herido el brazo

y, a medida que avanzaba,

las gotas de sangre iban

formando un arco rojo en el cielo.

Tupá era muy poderoso.

Ordenó al sol, al cielo y al mar

que acompañaran a Yasá en su camino.

Para confundir al demonio Anangá,

el sol trazó un arco amarillo junto al rojo.

El cielo dibujó un arco azul claro

y el mar formó un arco azul oscuro.

La sangre de Yasá se mezcló primero

con la franja amarilla del sol

y se formó otro arco anaranjado.

Después, al mezclarse con el arco azul celeste,

dibujó uno color violeta.

El firmamento se vistió con sus mejores galas,

un traje de seis colores:

rojo, azul, amarillo, celeste, naranja y violeta.

Pero Yasá no logró llegar al cielo

ni ver a su amado Tupá.

La pérdida de sangre la debilitó.

La joven cayó lentamente sobre la playa

donde murió bañada por las olas del mar

y los rayos del sol.

No se casó

ni se fue al infierno con Anangá.

Cuentan los abuelos Cashinahuas

que del cuerpo de Yasá subió hasta el cielo,

para unirse a los demás arcos,

uno verde, el de su esperanza.

El séptimo color del arcoiris.

032 - El séptimo color |siebte|Farbe |seventh| 032 - Die siebte Farbe 032 - The seventh color 032 - La septième couleur 032 - Il settimo colore 032 - De zevende kleur 032 - A sétima cor 032 - Den sjunde färgen 032 - Сьомий колір

El séptimo color - Así cuentan las abuelas Cashinahuas la historia del arcoiris. ||||erzählen||Großmütter|Cashinahua-Älteste||Geschichte||Regenbogen |seventh|color|Like|they tell||grandmothers|Cashinahua||||rainbow |||||||Cashinahuas|||| اللون السابع - هكذا تروي جدات الكاشيناهوا قصة قوس قزح. Die siebte Farbe - So erzählen die Großmütter der Cashinahua die Geschichte des Regenbogens. The seventh color - This is how the grandmothers Cashinahuas tell the story of the rainbow. Warna ketujuh - Beginilah cara nenek Cashinahua menceritakan kisah pelangi.

NARRADORA <NARRATRICE> Erzählerin راوي ERZÄHLER NARRATOR NARATOR

Era una joven tan hermosa que todos se enamoraban de ella. ||||||||tombaient amoureux|| ||junges Mädchen||wunderschön||||verliebten sich|| ||||||||were falling in love|| كانت شابة جميلة لدرجة أن الجميع وقع في حبها. She was such a beautiful young woman that everyone fell in love with her.

Se llamaba Yasá ||S'appelait Yasá ||Er hieß Yasá. ||He/she was called Yasá كانت تسمى ياسا Sein Name war Yasá His name was Yasá

y amaba solamente a Tupá, |aimait|||Tupá |liebte|nur||Tupá |loved|||God وكان يحب توبا فقط ، und liebte nur Tupá, and he loved only Tupá, et il n'aimait que Tupá, dan dia hanya mencintai Tupa,

el hijo del Dios supremo de los Cashinahuas de Brasil. |||||||Cashinahuas|| |Sohn||Gott|höchsten|||Cashinahua-Volk||Brasiliens ||||supreme||||| نجل الإله الأعلى لكاشيناهوا في البرازيل. der Sohn des obersten Gottes der Cashinahuas in Brasilien. the son of the supreme God of the Cashinahuas of Brazil. putra dewa tertinggi Cashinahuas Brasil.

El demonio Anangá también |Der Dämon Anangá|Der Dämon Anangá| The|demon|Anangá| ||Le démon Anangá| شيطان Anangá أيضًا Auch der Dämon Anangá The demon Anangá also Setan Ananga juga

estaba enamorado de Yasá. |verliebt in Yasá||Yasá |in love|| كان يحب ياسا. war in Yasá verliebt. I was in love with Yasá. dia jatuh cinta dengan Yasá.

Entonces, decidió robársela. ||Alors, il a décidé de la voler. Dann|beschloss|sie zu stehlen ||steal it لذلك قرر أن يسرقها. Also beschloss er, es zu stehlen. Then, he decided to steal it. Alors, il a décidé de le voler. Jadi, dia memutuskan untuk mencurinya.

Para lograr su maligno propósito, |Pour atteindre||Pour atteindre son sinistre.| for|to achieve||malignant|purpose |Um sein böses Ziel zu erreichen,||bösartigen|bösen Plan لتحقيق غرضه الشرير ، Um ihr böses Ziel zu erreichen, To achieve its evil purpose, Pour atteindre son dessein maléfique, Untuk mencapai tujuan jahatnya,

se apareció un día ante la madre de la doncella. |est apparu||||||||jeune fille |appeared||||||||maiden |||||||||Jungfrau ذات يوم ظهر أمام والدة العذراء. erschien eines Tages vor der Mutter des Mädchens. He appeared one day before the mother of the maid. un jour, il comparut devant la mère de la jeune fille. Dia muncul sehari sebelum ibu gadis itu.

DEMONIO شيطان DEMON SETAN

Si tú impides la boda de Yasá y Tupá, ||empêches||mariage|||| |du|verhinderst||Hochzeit||Yasá||Tupá ||you prevent||wedding||Yasá||God إذا منعت زفاف ياسا وتوبا ، If you prevent the wedding of Yasá and Tupá, Si vous empêchez le mariage de Yasá et Tupá, Jika Anda mencegah pernikahan Yasá dan Tupá,

y haces que tu hija se case conmigo, ||||||se marie| |machst|||||heiraten|mit mir |you make|||||get married| وتجعل ابنتك تتزوجني and you have your daughter marry me, dan Anda membuat putri Anda menikah dengan saya,

yo te daré abundante caza ||Ich werde geben|reichlich|reichlich Wild I||will give|abundant|game سأعطيك الكثير من الصيد Ich werde dir viel Spielraum geben I will give you abundant hunting je te donnerai une chasse abondante Aku akan memberimu perburuan yang berlimpah

y pesca durante toda tu vida. |und angle dein Leben lang|während|dein ganzes Leben|| |he/she fishes|||| وصيد لحياتك كلها. and fishing throughout your life. dan ikan sepanjang hidup Anda.

NARRADORA راوي NARRATOR

La ambiciosa madre |Die ehrgeizige Mutter| |ambitious| The ambitious mother

inmediatamente accedió al pedido del demonio Anangá. |a accédé||||| sofort|stimmte zu||Bitte||| |he agreed|to the|request|||Anangá sofort der Bitte des Dämons Anangá nach. He immediately agreed to the request of the demon Anangá. dia segera menyetujui permintaan iblis Anangá.

No tendría que preocuparse |müsste||sich sorgen machen Don't|would have||to worry Sie müssten sich keine Sorgen machen I would not have to worry Saya tidak perlu khawatir

por conseguir alimento nunca más. ||de la nourriture|| |Nahrung beschaffen|Nahrung|nie mehr| |to get|food|never| um noch etwas zu essen zu bekommen. for getting food anymore. untuk mendapatkan makanan lagi.

MADRE Mutter MOTHER

Hija, te prohíbo que vuelvas a ver a Tupá. ||interdis|||||| Daughter||forbid||||see||Tupá ||Ich verbiete dir|||||| Tochter, ich verbiete dir, Tupá wiederzusehen. Child, I forbid you to see Tupá again.

Te casarás con Anangá... |Tu épouseras|| |you will marry|| You will marry Anangá ...

¡Ya he puesto fecha para tu matrimonio! ||fixé|||| |I|set|date||| ||festgelegt|Datum|||Hochzeit Ich habe bereits einen Termin für Ihre Hochzeit festgelegt! I've already set a date for your marriage! J'ai déjà fixé une date pour votre mariage !

NARRADORA Erzählerin NARRATOR

Yasá se sintió desfallecer. |||se sentir faiblir ||fühlte sich schwach|Yasá fühlte sich schwach. ||felt|to faint Yasá felt faint. Yasa merasa pingsan.

Sabía que al casarse con el demonio Anangá Wusste|||heiraten mit|||| |||to marry|||| Wusstest du, dass du durch die Heirat mit dem Dämon Anangá He knew that by marrying the demon Anangá Dia tahu itu dengan menikahi iblis Anangá

tendría que ir a vivir al infierno, ||gehen||nach leben||Hölle ||||||hell Ich müsste in die Hölle gehen und dort leben, I would have to go live to hell, Saya harus pergi ke neraka

en el centro de la tierra. ||Im Erdmittelpunkt|||Erdmittelpunkt in||||| in the center of the earth. di pusat bumi.

YASÁ I'm sorry, but "YASÁ" does not appear to be a recognizable word or phrase in Spanish. Could you please provide more context or check for any possible spelling errors? YASÁ

Demonio Anangá, Demon Anangá,

ya que jamás volveré al cielo ||ne... jamais||| ||niemals|zurückkehren||Himmel ||never|I will return|| denn ich werde niemals in den Himmel zurückkehren since I will never go back to heaven karena saya tidak akan pernah kembali ke surga

donde vive mi amado, |wohnt||mein Geliebter where|||beloved |||où vit mon amour where my beloved lives, où vit ma bien-aimée, tempat cintaku tinggal

te pido que, antes de casarme, |je demande que|||| you|||||get married |Ich bitte dich||bevor||mich verheiraten Ich frage dich, bevor ich heirate, I ask you, before I get married, Saya bertanya kepada Anda, sebelum menikah,

me dejes ir a visitarlo por última vez. |lässt|||ihn besuchen||letzte| ||||visit him||last| Let me go visit him for the last time. biarkan aku pergi mengunjunginya untuk terakhir kalinya.

NARRADORA Erzählerin NARRATOR

El demonio decidió complacer a Yasá, ||entschied sich|zufriedenstellen|| |demon||to please|| |||satisfaire|| Der Dämon beschloss, Yasá zu gefallen, The demon decided to please Yasá, Setan itu memutuskan untuk menyenangkan Yasá,

pero le impuso una condición. ||auferlegte||Bedingung ||imposed||condition but he imposed a condition on him. tapi dia memberlakukan syarat untuk itu.

DEMONIO DEMON SETAN

Ve a despedirte de él. ||Va lui dire au revoir.|| Go||to say goodbye|| ||Dich verabschieden|| Geh und verabschiede dich von ihm. Go say goodbye to him. Allez lui dire au revoir. Pergi ucapkan selamat tinggal padanya.

Pero te harás una herida en el brazo ||te feras||blessure||| ||wirst dir machen||Verletzung|||Arm ||you will make||wound||| Aber du wirst eine Wunde am Arm bekommen But you will hurt yourself in the arm. Tapi kau akan melukai lenganmu

para que las gotas de tu sangre marquen el camino |||gouttes|||sang de toi|marquent|| |||Tropfen|||Blut|markieren|| |||drops|||blood|mark|| so that the drops of your blood mark the way sehingga tetesan darahmu menandai jalannya

que te lleva al cielo. ||führt|| die dich in den Himmel bringt. that takes you to heaven. qui vous emmène au paradis. yang membawamu ke surga

Así podré seguirte. ||te suivre |werde können|dir folgen |I will be able to|to follow you Dann kann ich Ihnen folgen. So I can follow you. Jadi aku bisa mengikutimu.

NARRADORA Erzählerin NARRATOR

Conforme a lo prometido Gemäß|||Wie versprochen According to|||promised Wie versprochen As promised seperti yang dijanjikan

y poco antes de la boda, |||||mariage |||||wedding and shortly before the wedding, dan sesaat sebelum pernikahan,

Yasá partió a visitar a Tupá. |est parti|||| |reiste ab|||| |left|||| Yasá brach auf, um Tupá zu besuchen. Yasá left to visit Tupá. Yasá pergi mengunjungi Tupá.

Se había herido el brazo ||sich verletzt|| |had|injured|| He had injured his arm lengannya terluka

y, a medida que avanzaba, ||nach und nach||voranschritt |and|measure||it advanced und, als es weiterging, and, as it progressed, dan seiring perkembangannya,

las gotas de sangre iban ||||gingen |drops||| the drops of blood were going tetesan darah itu

formando un arco rojo en el cielo. einen roten Bogen||Bogen|roten||| forming||arch|||| forming a red bow in the sky. membentuk busur merah di langit.

Tupá era muy poderoso. |||très puissant |||mächtig |||powerful Tupá war sehr mächtig. Tupá was very powerful. Tupa sangat kuat.

Ordenó al sol, al cielo y al mar Befahl||Sonne|||||Meer He ordered||||||| Kommandierte die Sonne, den Himmel und das Meer He ordered the sun, the sky and the sea Dia memerintahkan matahari, langit dan laut

que acompañaran a Yasá en su camino. |accompagneraient||||| |begleiten würden||||| |they would accompany||||your| that they will accompany Yasá on her way. untuk menemani Yasá dalam perjalanannya.

Para confundir al demonio Anangá, |Pour tromper||| |um zu verwirren||| |to confuse||| To confuse the demon Anangá, Untuk membingungkan iblis Anangá,

el sol trazó un arco amarillo junto al rojo. ||a tracé|||||| the||drew|||||| ||zeichnete||Bogen|gelb||| die Sonne zeichnete einen gelben Bogen neben dem roten. The sun drew a yellow bow next to red. matahari menelusuri busur kuning di sebelah merah.

El cielo dibujó un arco azul claro ||a dessiné|||| The||drew||||light ||zeichnete||||hellblau Der Himmel zeichnete einen klaren blauen Bogen The sky drew a light blue bow Langit menggambar busur biru muda

y el mar formó un arco azul oscuro. |||bildete|||dunkelblauen|dunkelblau |||formed||||dark and the sea formed a dark blue arc. dan laut membentuk busur biru tua.

La sangre de Yasá se mezcló primero |||||s'est mélangée| |||||mischte sich| |||||mixed| Das Blut von Yasá wurde zuerst gemischt The blood of Yasá mixed first Darah Yasa bercampur lebih dulu

con la franja amarilla del sol ||bande jaune||| ||mit dem gelben Streifen|gelben Streifen|| ||stripe|yellow|| with the yellow stripe of the sun dengan garis kuning matahari

y se formó otro arco anaranjado. |||||orange |||||orangenfarbenen |||||orange and another orange bow formed. dan busur oranye lainnya terbentuk.

Después, al mezclarse con el arco azul celeste, |||||||bleu ciel After||to mix|||||sky blue |||||||himmelblau Then, when mixed with the azure blue bow, Kemudian, saat menyatu dengan busur biru langit,

dibujó uno color violeta. |||violett |||purple He drew a violet color. menggambar yang ungu.

El firmamento se vistió con sus mejores galas, |||||||meilleures parures |Der Himmel||kleidete sich|||best|bestes Kleid |firmament||dressed||||gala Der Himmel zeigte sich von seiner besten Seite, The sky dressed in their best clothes, Le firmament était vêtu de ses plus beaux atours, Cakrawala mengenakan pakaian terbaiknya,

un traje de seis colores: |Ein Anzug aus sechs Farben|||sechsfarbiger Anzug |suit||| a suit of six colors: setelan enam warna:

rojo, azul, amarillo, celeste, naranja y violeta. |||Himmelblau|Orange|| |||light blue|orange||purple red, blue, yellow, light blue, orange and violet.

Pero Yasá no logró llegar al cielo |Yasá||schaffte es nicht|den Himmel erreichen|| |||he/she/it managed|to reach|| Aber Yasha hat es nicht in den Himmel geschafft But Yasá did not make it to heaven Tapi Yasá tidak berhasil mencapai surga

ni ver a su amado Tupá. ||||geliebten| noch seine geliebte Tupá sehen. nor see his beloved Tupa. atau melihat Tupá kesayangannya.

La pérdida de sangre la debilitó. |||||L'a affaiblie |Der Blutverlust||||schwächte |loss||||weakened Der Blutverlust hat sie geschwächt. The loss of blood weakened her. Kehilangan darah melemahkannya.

La joven cayó lentamente sobre la playa ||est tombée|||| ||fiel|langsam|||der Strand |||slowly|||beach Die junge Frau fiel langsam auf den Strand The young girl fell slowly on the beach Wanita muda itu jatuh perlahan di pantai

donde murió bañada por las olas del mar ||baignée|||vagues|| |starb|gebadet|||Wellen|| |died|bathed|||waves|| wo sie starb, umspült von den Wellen des Meeres where he died bathed by the waves of the sea di mana dia meninggal dimandikan oleh ombak laut

y los rayos del sol. ||die Strahlen|| ||rays|| und die Sonnenstrahlen. and the sun's rays. dan sinar matahari.

No se casó ||heiratete nicht No||married He did not get married tidak menikah

ni se fue al infierno con Anangá. ||||zur Hölle|| ||||||Anangá nor did he go to hell with Anangá. dia juga tidak pergi ke neraka bersama Anangá.

Cuentan los abuelos Cashinahuas Erzählen||Großeltern|Cashinahuas |the||Cashinahuas Cashinahua Großeltern erzählen The grandparents Cashinahuas tell Les grands-parents Cashinahuas racontent Kakek-nenek Cashinahuas memberi tahu

que del cuerpo de Yasá subió hasta el cielo, |||||monta||| ||Körper||Yasá|aufstieg||| ||body|||||| that from the body of Yasá it ascended until the sky, que du corps de Yasá est monté au ciel, bahwa dari tubuh Yasá naik ke surga,

para unirse a los demás arcos, |sich anschließen|||anderen|Bögen |to join|||others|arches um die anderen Bögen zu verbinden, to join the other arcs, rejoindre les autres arches, untuk bergabung dengan lengkungan lainnya,

uno verde, el de su esperanza. |grün||||Hoffnung ||the||| a green one, that of his hope. un vert, celui de son espoir. yang hijau, harapannya.

El séptimo color del arcoiris. ||||La septième couleur de l'arc-en-ciel. |Die siebte Farbe|||Der siebte Regenbogenfarbe. ||||rainbow The seventh color of the rainbow. Warna ketujuh pelangi.