043 - Lingûicidio
Linguicide
043 - Linguizid
043 - Linguicide
043 - Linguicide
043 - Linguicidio
043 - Lingvcidas
043 - Linguicide
043 - Linguicídio
043 - Лингвицид
043 - Лінгвоцид
Lingûicidio - ¿Cuántas lenguas se hablan en el mundo?
Language genocide|How many||||in||
Lingûicidio - How many languages are spoken in the world?
¿Cuántas están desapareciendo?
How many|are|disappearing
How many are disappearing?
LOCUTOR
Speaker
ANNOUNCER
¿Cuántas lenguas se hablan en el mundo?
How many||||||
How many languages are spoken in the world?
¿Cuántos idiomas existen?...
How many||
How many languages exist? ...
¿Cien?...
One hundred
One hundred?...
¿Tal vez 200?...
Such a|
Maybe 200? ...
¿O quizás lleguen a 500?
Or|perhaps|they arrive|
Or maybe they reach 500?
LOCUTORA
female announcer
ANNOUNCER
La etnología ha catalogado
The|ethnology||categorized
|||catalogado
Ethnology has cataloged
A etnologia catalogou
más de 6 mil 700 lenguas
more|||
more than 6 thousand 700 languages
que se hablan actualmente
that||speak|currently
that are currently spoken
en 228 países del mundo.
in|||
in 228 countries of the world.
LOCUTOR
announcer
ANNOUNCER
No son dialectos ni jergas.
No||dialects|nor|slang
They are not dialects or jargon.
Eles não são dialetos ou gíria.
Son lenguas, idiomas diferentes.
They are||languages|
They are languages, different languages.
LOCUTORA
female announcer
La lengua es el alma de una cultura.
The||is||soul|||
Language is the soul of a culture.
La lengua expresa
The||express
The language expresses
una determinada forma de pensar
a|certain|way||think
a certain way of thinking
y de comprender la vida,
and|of|||
and to understand life,
una manera original de relacionarse
an|way||of|to relate
an original way of relating
con la naturaleza
with||
with nature
y entre los seres humanos.
and|||beings|
and among human beings.
LOCUTOR
La primera identidad de una persona
The||identity|||person
The first identity of a person
es su lengua.
is||
It is his tongue.
Esa identidad la recibió de sus padres
That||||||
That identity he received from his parents
y de su primera comunidad.
and||your|first|
and from his first community.
LOCUTORA
female announcer
ANNOUNCER
Con frecuencia se cree
With|often|it|believes
It is often believed
que América Latina es un todo homogéneo
that||||||homogeneous
that Latin America is a homogeneous whole
porque su población habla español o portugués,
because||||||Portuguese
because its population speaks Spanish or Portuguese,
las dos principales lenguas
the||main|
the two main languages
con que fuimos colonizados.
with||we were|colonized
with which we were colonized.
LOCUTOR
Pero en Paraguay se habla el guaraní.
But|||||the|Guaraní
But in Paraguay, Guarani is spoken.
Y en la sierra de los Andes,
And|||mountains|of||
And in the Andes mountains,
el quechua y el aymara.
the|Quechua|and||Aymara
Quechua and Aymara.
Quechua e Aymara.
En el sur del continente,
In||||
In the south of the continent,
se habla el mapudungun.
one|||Mapudungun
Mapudungun is spoken.
Y en Tierradentro, Colombia, el país
And||Inland|||country
And in Tierradentro, Colombia,
LOCUTORA
ANNOUNCER
En México,
In|
In Mexico,
ocho millones de personas
eight|||
eight million people
se comunican empleando
they|communicate|using
they communicate using
las antiguas lenguas aztecas.
the|old||Aztecs
The ancient Aztec languages.
Y en Guatemala,
And||
And in Guatemala,
los hijos e hijas de la gran civilización maya
the|||daughters||||civilization|Maya
the sons and daughters of the great Mayan civilization
hablan 25 idiomas diferentes.
speak||
They speak 25 different languages.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Perviven las lenguas de la Amazonía
Survive|||||
The languages of the Amazon survive
y las lenguas del Caribe,
and|||of the|
and the languages of the Caribbean,
desde el misquito hasta el garífuna,
from||mosquito|until||Garifuna
from the misquito to the garífuna,
do Misquito ao Garífuna,
pasando por el creole
going through|||criollo
going through the Creole
passando pelo crioulo
que es mayoritario en Haití.
that||majoritarian||
which is majority in Haiti.
que é a maioria no Haiti.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Y a nivel mundial,
And (1)|and|level|worldwide
And worldwide,
pasa otro tanto.
happens|another|
It happens the same.
Sólo en Nigeria
Only||Nigeria
Only in Nigeria
han sido identificadas
have||identified
have been identified
más de 400 lenguas.
more||
mais de 400||
More than 400 languages.
En la India existen 1 mil 682.
In||India|there are|
In India there are 1 thousand 682.
LOCUTOR
ANNOUNCER
La inmensa mayoría
The|immense|
The vast majority
de las casi 7 mil lenguas
of||almost||
of the almost 7 thousand languages
que hablamos los seres humanos
that||the||
that we talk about human beings
son originarias de África, Asia,
are|are native|||
They are originally from Africa, Asia,
el Pacífico y el continente Americano.
the|||||American
the Pacific and the American continent.
Tan sólo unas 70 lenguas,
So|||
Only about 70 languages,
el uno por ciento del total,
the|one||hundred||
one percent of the total,
corresponde a los países de Europa.
belongs|||||
It corresponds to the countries of Europe.
LOCUTOR
announcer
Pero las lenguas se están extinguiendo
But|||are||becoming extinguished
But the tongues are becoming extinct
aceleradamente,
rapidly
fast,
al mismo ritmo que las especies vivas.
to the||rhythm|||species|alive
at the same rate as live species.
LOCUTORA
Female announcer
ANNOUNCER
Se calcula que solamente 600 lenguas sobrevivirán
It|calculates||||will survive
It is estimated that only 600 languages will survive
al final de este siglo XXI.
to the|||||21
At the end of this 21st century.
Esto equivale al 10 por ciento
This|equates|||
This equals 10 percent.
de la diversidad lingüística del planeta.
of||diversity|linguistic||
of the linguistic diversity of the planet.
LOCUTOR
announcer
Hoy en día,
Today||
Today,
casi la mitad de las lenguas vivas
almost||||||
almost half of the living languages
no están siendo enseñadas
not||being|taught
they are not being taught
por los padres a sus hijas e hijos.
for|||||daughters|and|
for parents to their daughters and sons.
Desaparecerán en apenas una generación.
They will disappear||barely||generation
They will disappear in just one generation.
Es un auténtico “lingüicidio”.
It is||authentic|language murder
It is a real "linguistic".
LOCUTORA
ANNOUNCER
El derecho a hablar
The|right||to speak
The right to speak
y a estudiar en la propia lengua,
and|||||own|
and study in the language itself,
el derecho a escuchar por radio
the|right||listen||
the right to listen on the radio
y por todos los medios de comunicación
and||||means||
and by all means of communication
la lengua materna,
the||mother
mother language,
forma parte de la libertad de expresión.
form||||freedom||expression
It is part of freedom of expression.
JOVEN
YOUNG
¡Qué bonito fuera el mundo
What a||would be||
How beautiful the world was
con una lengua común
with|||
with a common language
para comunicarnos,
for|to communicate
To comunicate,
pero eso si conservando
but|||but still preserving
but that is conserving
nuestras miles y miles de lenguas distintas
our|millions|||||
our thousands and thousands of different languages
para tener algo diferente que comunicar!
for|||||
to have something different to communicate!