204 - El salario para las esposas
|salary|||
204 - The salary for the wives
204 - Darbo užmokestis žmonoms
HOMBRE Pero, ¿qué está pasando en esta oficina?
|||||||office
MAN But what is going on in this office?
Este mes no me han pagado...
|month||||paid
This month I have not been paid ...
FINANCIERO Sí, señor, le hemos pagado puntualmente.
Financial||||||promptly
FINANCIAL Yes sir, we have paid you on time.
Pero...
But...
HOMBRE Pero, ¿qué?
FINANCIERO Que de ahora en adelante, su salario será depositado en la cuenta bancaria de su esposa.
|||||||||deposited||||bank|||
FINANCIAL That from now on, his salary will be deposited in his wife's bank account.
HOMBRE ¿Cómo dice?
MAN How do you say?
FINANCIERO Así como lo oye, amigo mío.
FINANCIAL Just as you hear, my friend.
En confianza, ¿usted no es de los que se gasta la plata con otras mujeres?
|trust|||||||||||||
In confidence, are you not one of those who spends money with other women?
LOCUTORA Increíble pero cierto.
|||certain
ANNOUNCER Incredible but true.
El gobierno de la provincia indonesia de Gorontalo decidió que, a partir de ahora, los sueldos de los funcionarios públicos se depositarán en las cuentas bancarias de sus esposas.
|||||Indonesia||Gorontalo||||||||salaries||||||will be deposited||||bank|||
The government of the Indonesian province of Gorontalo decided that, from now on, the salaries of public servants will be deposited into the bank accounts of their wives.
LOCUTOR Esta medida responde a la denuncia de muchas mujeres de que sus maridos se gastan el salario con amantes y muy poco queda para sus hogares.
|||||||||||||||spend|||||||||||homes
ANNOUNCER This measure responds to the complaint by many women that their husbands spend their wages with lovers and very little is left for their homes.
FINANCIERO Lo derrochan con otras mujeres, se lo beben, se lo juegan... como si no tuvieran ninguna responsabilidad en su casa.
||they squander||||||||||||||||||
FINANCIAL They waste it on other women, they drink it, they gamble it ... as if they had no responsibility at home.
En otras provincias, que hagan lo que quieran.
In other provinces, let them do what they want.
Pero aquí, en Gorontalo, le hemos puesto freno al machismo de los machos.
|||||||brake|||||
But here, in Gorontalo, we have put a stop to the machismo of the males.
LOCUTORA ¿Sí, dígame?
ANNOUNCER Yes, tell me?
OYENTE Señorita, ¿y esa ley no se podría aprobar en Guatemala?
LISTENER Miss, and that law could not be approved in Guatemala?
VARIAS VOCES ¿Y en México, por qué no traen a ese indonesio para que ponga esa ley aquí?
|||||||||||Indonesian|||put|||here
SEVERAL VOICES And in Mexico, why don't you bring in that Indonesian to put that law here?
¡Eu quero esa lei para Brasil!
I|want||law|for|
I want that law for Brazil!
Estoy llamando desde Perú... Chile... Por favor, apliquen esa ley en Venezuela... ¡en Colombia!
|calling||||||apply||||||
I'm calling from Peru... Chile... Please, apply that law in Venezuela... in Colombia!
Desde Cuba a Indonesia... desde Argentina...
From|||||
En Ecuador queremos esa ley... Desde Paraguay... República Dominicana exige la ley indonesia...
||we want||law|||||demands||law|