286 - Un día en la vida de Lucy
286 - Ein Tag im Leben von Lucy
286 - A day in the life of Lucy
286 - Dzień z życia Lucy
286 - Um dia na vida de Lucy
NARRADORA Lucy se levantó temprano esa mañana para ir al colegio.
NARRATOR Lucy got up early that morning to go to school.
Quería hablar con urgencia con su mejor amiga, Carla.
She wanted urgently to speak to her best friend, Carla.
LUCY Tengo que contarte algo, amiguis.
|I have||||buddy
LUCY I have to tell you something, buddy.
Estoy enamorada y Andrés también me quiere.
I'm in love and Andrés loves me too.
CARLA ¿Andrés?
CARLA Andrew?
¿El chico del instituto del frente?
|||high school||
The guy from the front institute?
LUCY Sí.
LUCY Yes.
CARLA Es simpático, pero un poco viejo para ti.
CARLA He's nice, but a little old for you.
LUCY ¿Estás loca?
LUCY Are you crazy?
Si sólo tiene 18 años.
If you are only 18 years old.
CARLA Y tú tienes 13.
CARLA And you have 13.
Es un viejo, ponte pilas.
He's an old man, put on batteries.
LUCY Estás celosa porque no te buscó a ti.
LUCY You're jealous because he didn't look for you.
CARLA ¿A mí?
CARLA Me?
Ni muerta lo aceptaría.
Not|||I would accept
Not even dead would accept it.
Pero ya, cuéntame cómo fue.
But||tell me||
But now, tell me how it was.
NARRADORA Las horas de clase pasaron lentamente para Lucy.
NARRATOR Class hours passed slowly for Lucy.
Estaba aburrida y su mente volaba.
She was bored and her mind was racing.
A la salida se vería con Andrés.
At the exit he would meet Andrés.
Cuando sonó el timbre, Lucy salió corriendo hasta el parque cercano donde la esperaba su pelado.
|||doorbell||||||||where|||her|boyfriend
When the bell rang, Lucy ran to the nearby park where her skinned waited for her.
LUCY Hola, Andrés... Andy.
|||Andy
LUCY Hi, Andrés... Andy.
ANDRÉS Hola, flaca.
||skinny
ANDRES Hello, skinny.
Qué milagro no te acolita la odiosa de Carla.
What||||helps||hateful||
What a miracle Carla's hateful one doesn't bother you.
LUCY ¿Qué dices, Andy?
LUCY What do you say, Andy?
Ella es mi mejor amiga.
She is my best friend.
ANDRÉS Una metiche.
||busybody
ANDRES A metiche.
¿Vamos por ahí?
Let's go||
Let's go over there?
LUCY ¿A dónde?
LUCY Where to?
ANDRÉS Por ahí.
ANDRÉS Over there.
En el parque hay un lugarcito escondido.
|||||little place|
In the park there is a little hidden place.
Vamos.
Let's go.
LUCY No, por acá nomás.
||by||
LUCY No, just here.
ANDRÉS No seas gil, Lucy.
|Don't||fool|
ANDRES Do not be gil, Lucy.
Ahí estaremos solos... solitos.
|we will be||
There we will be alone ... alone.
LUCY Pero sólo un ratito.
LUCY But just for a little while.
Tengo que llegar temprano a mi casa.
I have to get home early.
NARRADORA Lucy no quería parecer una niñita asustada, así que siguió a Andrés.
||no|wanted||a|little girl||||||
NARRATOR Lucy didn't want to sound like a scared little girl, so she followed Andrés.
De todos modos, era su chico.
Of|||||
Anyway, it was his boy.
LUCY Ya, Andy.
LUCY Ya, Andy.
Déjame, déjame Andy.
Leave me||
Leave me, leave me Andy.
ANDRÉS Un poquito más.
ANDRÉS A little more.
No te va a pasar nada.
Nothing will happen to you.
LUCY Me tengo que ir.
LUCY I have to go.
Suéltame.
Let me go.
Let go.
ANDRÉS ¿No te gusta?
ANDRÉS Don't you like it?
Estás buena, mamacita.
You're hot, mamacita.
LUCY No me toques así...
|Don't||touch|
LUCY Don't touch me like that ...
ANDRÉS ¿Eres o no eres mi enamorada?
ANDRÉS Are you or are you not my girlfriend?
LUCY Sí, pero yo no...
LUCY Yes, but I don't ...
ANDRÉS Eres una mocosa tonta.
||a|brat|
ANDRES You are a silly brat.
Y yo creyendo que me quieres.
|I||||
And I believe you love me.
LUCY Pero, Andrés.
LUCY But, Andrés.
Yo te quiero, pero...
I love you, but ...
ANDRÉS Mejor te me vas.
|Better|||
ANDRES You better leave me.
Vuela.
Fly
Flying.
Y si quieres ser mi pelada aprende a comportarte.
||||my||||to behave
And if you want to be my skinned, learn to behave.
Yo quiero una novia de verdad.
I want a real girlfriend.
NARRADORA Lucy no entendió nada.
NARRATOR Lucy did not understand anything.
Ella estaba enamorada, pero Andrés quería todo demasiado rápido.
She was in love, but Andrés wanted everything too fast.
Cuando llegó a su casa, escuchó el televisor prendido.
|||||he/she listened|||on
When he got home, he heard the TV on.
LUCY Es él.
LUCY It's him.
Otra vez se metió en mi casa... ¿Qué haces aquí?
He got into my house again ... What are you doing here?
HOMBRE Esperando a tu madre, hijita.
MAN Waiting for your mother, little girl.
LUCY ¿Hijita?
|Daughter
LUCY Little daughter?
HOMBRE ¿No me saludas?...
|No||
MAN Don't you greet me? ...
Recuerda que pronto seré tu papá.
Remember that I will soon be your dad.
LUCY ¡Déjame!
LUCY Leave me!
HOMBRE ¡Qué niña malcriada!
|||spoiled
MAN What a spoiled girl!
Sólo quiero darte un besito paternal.
|||||paternal
I just want to give you a fatherly kiss.
LUCY ¡Suéltame, estúpido!
||stupid
LUCY Let go of me, stupid!
HOMBRE Estás buena, mamacita...
MAN You're hot, mamacita...
LUCY Te odio.
LUCY I hate you.
Le contaré a mi madre.
I will tell my mother.
NARRADORA Lucy salió de su casa.
NARRATOR Lucy left her house.
No quería quedarse con el “novio” de su madre.
She didn't want to stay with her mother's “boyfriend”.
Le repugnaba que la abrazara, que le diera besos... Su madre pensaba que su rechazo al hombre era por puros celos.
To him|it repulsed her|||he/she hugged|that||||||||his or her|rejection|||||pure|
He was disgusted to hug her, to kiss her ... Her mother thought her rejection of the man was out of jealousy.
MADRE No seas malcriada, Lucy
MOTHER Don't be spoiled, Lucy
NARRADORA Lucy fue a buscar a sus amigas del colegio.
NARRATOR Lucy went to find her friends from school.
No encontró a Carla, pero sí a otras chicas que la invitaron a una fiesta.
She did not find Carla, but other girls who invited her to a party.
LUCY ¿En este bar?
LUCY In this bar?
CHICA ¿Por qué no?
GIRL Why not?
No seas quedada, hay unos chicos plenísimos.
Don't||shy|there is|||very handsome
Do not stay, there are some very full boys.
OTRA CHICA ¡Salud, Lucy!
ANOTHER GIRL Cheers, Lucy!
LUCY No, no quiero...
LUCY No, I don't want ...
CHICO A mí no me vas a despreciar, muñeca.
|A||||||to disrespect|
BOY You're not going to despise me, doll.
LUCY No quiero.
LUCY I don't want to.
CHICO Oigan, chicas.
BOY Hey, girls.
¿Para qué invitan a una bebé?
||they invite|||baby
Why do you invite a baby?
No toma, no baila, no sabe jugar a la botella.
He does not drink, he does not dance, he does not know how to play bottle.
NARRADORA Su amiga Carla llegó en ese momento...
NARRATOR Her friend Carla arrived at that moment ...
CARLA Lucy, ¿qué haces aquí?
CARLA Lucy, what are you doing here?
LUCY Carla, te fui a buscar a tu casa.
||you||||||
LUCY Carla, I went to look for you at your house.
CARLA Estos son unos malogrados, Lucy.
|These|||unsuccessful|
CARLA These are spoiled ones, Lucy.
Vámonos.
Let's go.
CHICOS Y CHICAS ¿Qué te pasa, loca?
BOYS AND GIRLS What's the matter, crazy?
Déjala que ya es grande.
Leave her||||big
Let it is already big.
No fastidies, santurrona.
||goody two-shoes
Don't bother, santurrona.
CARLA Salgamos de aquí, Lucy.
|Let's go|||
CARLA Let's get out of here, Lucy.
CHICOS Y CHICAS ¡Uuuuh!
|||Ahhh
BOYS AND GIRLS Ooooh!
NARRADORA Ya era tarde cuando salieron del bar.
NARRATOR It was too late when they left the bar.
Lucy estaba triste...
Lucy was sad...
CARLA Cuéntame, Lucy, ¿que te pasó?
CARLA Tell me, Lucy, what happened to you?
Yo también te fui a buscar a tu casa.
I also went to look for you at your house.
LUCY El Andy quiere que esté con él.
LUCY Andy wants me to be with him.
CARLA ¿Que estés con él, en la cama?
CARLA That you are with him, in bed?
LUCY Pues... sí.
LUCY Well... yes.
Y se molestó cuando dije que no.
And he got upset when I said no.
CARLA ¡Qué estúpido!
CARLA How stupid!
Déjalo.
Leave it.
Leave it alone.
Es un morboso.
||creepy
It is a morbid.
LUCY Pero eso no es todo.
LUCY But that's not all.
El “novio” de mi madre es un sinvergüenza, todo el tiempo me quiere besar.
My mother's "boyfriend" is a scoundrel, he wants to kiss me all the time.
Me da asco.
It disgusts me.
CARLA Cuéntale a tu mamá.
CARLA Tell your mom.
LUCY Pero ella le cree a él.
LUCY But she believes him.
CARLA Ay, Lucy.
||Lucy
CARLA Oh, Lucy.
Y encima vienes y te metes con estos malandrines.
And|||||you get involved|||thugs
And on top of that you come and mess with these malandrines.
¿Qué bicho te ha picado hoy, ñaña?
What||||||sister
What bug has bitten you today, ñaña?
LUCY Carla, gracias por venir a buscarme.
LUCY Carla, thank you for coming to find me.
No sabía qué hacer, quería olvidar los problemas, divertirme.
I didn't know what to do, I wanted to forget the problems, have fun.
CARLA Te entiendo.
CARLA I understand you.
En mi casa tengo una peli bien graciosa.
||||a|movie||
In my house I have a very funny movie.
Y la vemos hasta que regrese tu mamá, ¿quieres?
|||||she returns|||
And we see her until your mother returns, will you?
NARRADORA El día había sido demasiado largo para Lucy.
NARRATOR The day had been too long for Lucy.
Primero, Andrés... luego, el novio de su mamá, y ahora los amiguitos en el bar...
First, Andrés ... then his mother's boyfriend, and now the friends at the bar ...
LUCY Oye, Lucy.
LUCY Hey, Lucy.
¿Por qué no habrás sido mi hermana?
For||||||
Why wouldn't you have been my sister?
Te quiero mucho.
Love you very much.
NARRADORA Menos mal que tenía a Carla, su amiga del alma
|||||||your|friend||
NARRATOR Luckily I had Carla, her soul friend