329 - El mensaje y el mansajero
||||messenger
329 - The message and the handler
329 - Le message et le gestionnaire
329 - Pranešimas ir tvarkyklė
329 - A mensagem e o manipulador
LOCUTORA Cuenta la historia que en un lejano país había un rey muy arrogante.
|Narrator||||||distant|country|||||
ANNOUNCER Tells the story that in a distant country there was a very arrogant king.
Tan arrogante como tonto.
So|||foolish
As arrogant as he is foolish.
Porque este rey eliminaba a quienes se atrevían a contradecirle y lo ponían de mal humor.
|||was eliminating||||dared||contradict him||||||
Because this king eliminated those who dared to contradict him and put him in a bad mood.
Cuando recibía un mensajero proveniente de alguna provincia de su reino...
||||coming||||||
When I received a messenger from some province of his kingdom...
MENSAJERO Su Majestad, licencia para hablar.
|||permission||
MESSENGER Your Majesty, permission to speak.
REY Habla.
KING Speak.
MENSAJERO Majestad, traigo una mala noticia.
MESSENGER Your Majesty, I bring bad news.
REY No quiero oír malas noticias.
KING I don't want to hear bad news.
MENSAJERO Majestad, la sequía ha acabado con la cosecha de trigo.
||the|drought|has||with||harvest||
MESSENGER Your Majesty, the drought has ruined the wheat harvest.
Los campesinos...
The peasants...
REY Te dije que no quiero oír malas noticias... ¡Guardias!
KING I told you that I don't want to hear bad news... Guards!
GUARDIA (3 P) ¡A la orden, Majestad!
GUARD (3 P) At your command, Your Majesty!
REY Llévense a este traidor a la patria... ¡y córtenle la cabeza!
|Take|||traitor|||||cut off his||
KING Take this traitor to your country ... and cut off his head!
MENSAJERO Pero, Majestad, si yo...
MESSENGER But, Your Majesty, if I...
MINISTRO Con su permiso, Majestad.
MINISTER With your permission, Your Majesty.
REY Puedes hablar, ministro.
KING You may speak, minister.
¿Qué quieres?
What do you want?
MINISTRO Majestad, malas noticias.
MINISTER Your Majesty, bad news.
El pueblo está protestando.
The people are protesting.
Dicen que los últimos impuestos...
They say the last taxes...
REY No me traigas malas noticias.
|||bring||
KING Don't bring me bad news.
Además, el pueblo no tiene nada que decir.
Besides, the people have nothing to say.
MINISTRO Pero, Majestad, yo también opino que...
|||||think|
REY Tú tampoco tienes nada que opinar... Tú estás en contra mía... ¡Guardias!
KING You have nothing to say either ... You're against me ... Guards!
GUARDIA (3 P) ¡A la orden, Majestad!
GUARD (3 P) Aye, Your Majesty!
REY Llévense a este traidor... ¡y córtenle la cabeza!
KING Take this traitor away... and cut off his head!
MINISTRO Pero, Majestad, escuche... yo...
MINISTER But, Your Majesty, listen... I...
LOCUTORA Confundiendo el mensaje con el mensajero, el rey consiguió que nadie se atreviera a decirle nada ni a criticar nada de su gobierno.
|Confusing||||||||he got||nobody|||||nothing|||||||
NARRATOR Confusing the message with the messenger, the king ensured that no one dared to say anything to him or criticize any aspect of his government.
VARIOS (MEDIA VOZ) ¡Los campesinos no aguantan más!...
||||farmers||they can't take it|
¡Los comerciantes están furiosos!...
|traders||
The merchants are furious!...
¡Las mujeres en pie de lucha!...
||in|||
Women are standing up to fight!...
¡Los jóvenes se movilizan!
|||mobilize
Young people are mobilizing!
MUJER Pero, ¿quién irá a decírselo al rey?
WOMAN But who will tell the king?
LOCUTORA Y sucedió que un día como cualquier otro día, un día de ya basta, un día de ira, el pueblo se levantó contra aquel rey tan arrogante como tonto.
||||||||||a||of|enough||||||||||||||||
ANNOUNCER And it happened that a day like any other day, a day of enough, a day of anger, the people rose up against that king as arrogant as a fool.
Nadie le avisó al rey.
No one warned the king.
Tampoco le dieron la “mala noticia” de que lo habían condenado a muerte.
||||||of||||||
They also didn't give him the 'bad news' that he had been sentenced to death.
REY Pero, ¿qué pasa... un momento... qué pasa...?
KING But, what's happening... wait a moment... what's happening...?
LOCUTORA El rey no pudo enterarse... que le habían cortado la cabeza.
|||no||||||||
LOCATOR The king could not find out ... that his head had been cut off.
LOCUTOR Esta parábola está dedicada a los reyes y monarcas árabes del Medio Oriente y a otros políticos tontos y arrogantes, arrogantes por tontos, que confundieron y siguen confundiendo el mensaje con el mensajero.
|||||||||monarchs|||||||||||arrogant|||||||||||||
ANKÜNDIGER Dieses Gleichnis ist den arabischen Königen und Monarchen des Nahen Ostens und anderen dummen und arroganten Politikern gewidmet, die arrogant für Dummköpfe sind und die Botschaft mit dem Boten verwechseln.
ANNOUNCER This parable is dedicated to the Arab kings and monarchs of the Middle East and to other foolish and arrogant politicians, arrogant as fools, who confused and continue confusing the message with the messenger.
Sordos, no escuchan a nadie.
Deaf||||
Deaf, they do not listen to anyone.
Ciegos, no reconocen ningún error.
Blind||||
Blind, they do not recognize any error.
Ojalá logren rectificar antes...
|they achieve|to rectify|
Hopefully they can rectify before ...
LOCUTOR ... de que sea demasiado tarde.
ANNOUNCER ... that it is too late.