El Principito, CAPÍTULO 22 - The Little Prince with Audio
Der kleine Prinz, KAPITEL 22 - Der kleine Prinz mit Audio
The Little Prince, CHAPTER 22 - The Little Prince with Audio
Il Piccolo Principe, CAPITOLO 22 - Il Piccolo Principe con audio
De kleine prins, HOOFDSTUK 22 - De kleine prins met audio
O Principezinho, CAPÍTULO 22 - O Principezinho com Áudio
El Principito, CAPÍTULO 22 - The Little Prince with Audio
by Antoine de Saint-Exupéry
from https://albalearning.com/audiolibros/exupery/elprincipito01.html
—¡Buenos días!
—dijo el principito.
—¡Buenos días!
—respondió el guardavía.
||signalman
Replied the guard.
—¿Qué haces aquí?
—le preguntó el principito.
—Formo con los viajeros paquetes de mil y despacho los trenes que los llevan, ya a la derecha, ya a la izquierda.
I form|||travelers|packages||||||trains|||||||||||
—I form with the travelers packages of a thousand and dispatch the trains that take them, already to the right, and to the left.
Y un tren rápido iluminado, rugiendo como el trueno, hizo temblar la caseta del guardavía.
|||||roaring|||||to tremble||signal box||
And an illuminated fast train, roaring like thunder, shook the signalman's hut.
—Tienen mucha prisa —dijo el principito—.
"They are in a great hurry," said the little prince.
¿Qué buscan?
What do they seek?
—Ni siquiera el conductor de la locomotora lo sabe —dijo el guardavía.
|||driver|||locomotive|||||
"Not even the driver of the locomotive knows it," he said.
Un segundo rápido iluminado rugió en sentido inverso.
||||roared|||
A quick second illuminated roared in the opposite direction.
—¿Ya vuelve?
|he/she returns
-It will be right back?
—preguntó el principito.
-asked the little prince.
—No son los mismos —contestó el guardavía—.
|||same|||
"They are not the same," the guard said.
Es un cambio.
It's a change.
—¿No se sentían contentos donde estaban?
|||happy||
"Didn't they feel happy where they were?"
—Nunca se siente uno contento donde está —respondió el guardavía.
"You are never happy where you are," replied the signalman.
Y rugió el trueno de un tercer rápido iluminado.
And roared the thunder of a third illuminated rapid.
—¿Van persiguiendo a los primeros viajeros?
|chasing||||
"Are they chasing the first travelers?"
—preguntó el principito.
-asked the little prince.
—No persiguen absolutamente nada —le dijo el guardavía—; duermen o bostezan allí dentro.
|they chase|absolutely||||||||yawn||
"They're not pursuing anything at all," the guardian told him; they sleep or yawn in there.
Únicamente los niños aplastan su nariz contra los vidrios.
Only|||crush|||||glass
Only the children crush their noses against the glass.
—Únicamente los niños saben lo que buscan —dijo el principito.
-Only children know what they are looking for," said the little prince.
Pierden el tiempo con una muñeca de trapo que viene a ser lo más importante para ellos y si se la quitan, lloran...
|||||doll||rag||||||||||||||remove|they cry
They waste time with a rag doll that becomes the most important thing for them and if they take it off, they cry ...
—¡Qué suerte tienen!
"How lucky they are!"
—dijo el guardavía.
-said the signalman.