Una mora de Trípoli tenía Una perla rosada, una gran perla: Y la echó con desdén al mar un día: —«¡Siempre la misma!¡ya me cansa verla!» Pocos años después, junto a la roca De Trípoli... ¡la gente llora al verla!Así le dice al mar la mora loca: —«¡Oh mar!¡oh mar!¡devuélveme mi perla!»
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Wypróbuj LingQ i ucz się z programów Netflix, filmów na YouTube, artykułów prasowych i nie tylko.
La perla de la mora
Die Brombeerperle
the pearl of the blackberry
La perle de mûre
Gervuogių perlas
Jeżynowa perła
A pérola de amora
Перлина ожини
黑莓珍珠
黑莓的珍珠
Una mora de Trípoli tenía Una perla rosada, una gran perla: Y la echó con desdén al mar un día: —«¡Siempre la misma!
Eine maurische Frau aus Tripolis hatte eine rosa Perle, eine große Perle: Und sie warf sie eines Tages voller Verachtung ins Meer: —«Immer dasselbe!
A mulberry from Tripoli had A pink pearl, a great pearl: And he threw it with disdain into the sea one day: - «Always the same!
¡ya me cansa verla!» Pocos años después, junto a la roca De Trípoli... ¡la gente llora al verla!
Ich bin es leid, sie zu sehen!" Ein paar Jahre später, neben dem Felsen von Tripolis... weinen die Leute, wenn sie ihn sehen!
I'm tired of seeing her! A few years later, next to the rock of Tripoli ... people cry when they see it!
Así le dice al mar la mora loca: —«¡Oh mar!
So sagt die verrückte Maurin zum Meer: „Oh Meer!
This is what the crazy blackberry says to the sea: - «Oh sea!
¡oh mar!
Oh sea!
¡devuélveme mi perla!»
gib mir meine Perle zurück!“
Give me back my pearl! »