×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

El Principito - Antoine de Saint-Exupery, El principito (7)

El principito (7)

Vas a poder volver a tu casa…

—¿Cómo lo sabes?

Precisamente venía a anunciarle que, contra toda esperanza, había tenido éxito en mi trabajo.

No respondió nada a mi pregunta, pero agregó:

—Yo también, hoy vuelvo a mi casa…

Luego, melancólico:

—Es mucho más lejos… Es mucho más difícil…

Sentí que estaba ocurriendo algo extraordinario. Lo estreché en mis brazos como a un niño, y sin embargo, me pareció que se escurría verticalmente hacia un abismo sin qué pudiera hacer nada por retenerlo…

Tenía la mirada seria, perdida muy lejos:

—Tengo tu cordero. Y tengo la caja para el cordero. Y tengo el bozal…

Sonrió con melancolía.

Esperé largo rato. Sentía que volvía a entrar en calor poco a poco:

—Has tenido miedo, hombrecito.

Había tenido miedo, sin duda. Pero rió suavemente.

—Tendré mucho más miedo esta noche…

De nuevo me sentí helado por la sensación de lo irreparable. Y comprendí que no soportaría la idea de no oír nunca más su risa. Era para mí como una fuente en el desierto.

—Hombrecito…, quiero oírte reír otra vez…

Pero me dijo:

—Esta noche, hará un año. Mi estrella se encontrará exactamente sobre el lugar donde caí el año pasado…

—Hombrecito, ¿verdad que es un mal sueño esa historia de la serpiente, de la cita y de la estrella?…

Pero no contestó a mi pregunta, y dijo:

—Lo que es importante, eso no se ve.

—Ciertamente…

—Es como con la flor. Si amas a una flor que se encuentra en una estrella, es agradable mirar el cielo por la noche. Todas las estrellas están florecidas.

—Ciertamente.

—Es como con el agua. La que me has dado a beber era como una música, por la roldana y por la cuerda… ¿Te acuerdas?… Era dulce.

—Ciertamente.

—Por la noche mirarás las estrellas. No te puedo mostrar dónde se encuentra la mía, porque mi casa es muy pequeña. Será mejor así. Mi estrella será para ti una de las estrellas. Entonces te agradará mirar todas las estrellas… Todas serán tus amigas. Y luego te voy a hacer un regalo…

Volvió a reír.

—¡Ah!, hombrecito…, hombrecito… ¡Me gusta oír tu risa!

—Precisamente, será mi regalo… Será como con el agua…

—¿Qué quieres decir?

—Las gentes tienen estrellas que no son las mismas. Para unos, los que viajan, las estrellas son guías. Para otros, no son más que lucecitas. Para otros, que son sabios, son problemas. Para mi hombre de negocios, eran oro. Pero todas esas estrellas no hablan. Tú tendrás estrellas como nadie las ha tenido.

—¿Qué quieres decir?

—Cuando mires al cielo, por la noche, como yo habitaré en una de ellas, como yo reiré en una de ellas, será para ti como si rieran todas las estrellas. ¡Tú tendrás estrellas que saben reír!

Y volvió a reír.

—Y cuando te hayas consolado (siempre se encuentra consuelo) estarás contento de haberme conocido. Serás siempre mi amigo. Tendrás deseos de reír conmigo. Y abrirás a veces tu ventana, así…, por placer… Y tus amigos se asombrarán al verte reír mirando el cielo. Entonces les dirás: «Sí, las estrellas siempre me hacen reír», y ellos te creerán loco. Te habré hecho una muy mala jugada…

Y volvió a reír:

—Será como si te hubiera dado en lugar de estrellas un montón de cascabelitos que saben reír…

Y volvió a reír.

Después se puso serio:

—Esta noche…, ¿sabes?…, no llega.

—No me separaré de ti.

—Parecerá que sufro… Parecerá un poco que me muero. Es así. No vengas a verlo, no vale la pena…

—No me separaré de ti.

Pero estaba inquieto.

—Te digo esto… también por la serpiente. No debe morderte… Las serpientes son malas. Pueden morder por placer…

—No me separaré de ti.

Pero algo lo tranquilizó:

—Es cierto que no tienen veneno en la segunda mordedura…

Esa noche no lo vi ponerse en camino. Se evadió sin ruido. Cuando logré alcanzarlo, caminaba decidido, con paso rápido.

Y me dijo solamente:

—¡Ah! Estás ahí…

Me tomó de la mano. Pero siguió atormentándose:

—Has hecho mal. Vas a sufrir. Parecerá que me he muerto y no será verdad…

Yo callaba.

—Comprendes. Es demasiado lejos. No puedo llevar mi cuerpo allí. Es demasiado pesado.

Yo callaba.

—Pero será como una vieja corteza abandonada. No son tristes las viejas cortezas.

Yo callaba.

Se descorazonó un poco. Pero hizo aún un esfuerzo:

—¿Sabes?, será agradable. Yo también miraré las estrellas. Todas las estrellas serán pozos con una roldana enmohecido. Todas las estrellas me darán de beber…

Yo callaba.

—¡Será tan divertido!… Tendrás quinientos millones de cascabeles y tendrás quinientos millones de fuentes…

Pero también calló, porque lloraba…

Es allá. Déjame dar un paso, solo.

Y se sentó porque tenía miedo.

Y dijo aún:

—¿Sabes?…, mi flor…, soy responsable. ¡Y es tan débil! ¡Y es tan ingenua! Tiene cuatro espinas insignificantes para protegerse contra el mundo…

Me senté porque ya no podía tenerme de pie.

El principito dijo:

—Bien… Eso es todo….

Vaciló aún un momento; luego se levantó. Dio un paso. Yo no podía moverme.

No hubo nada más que un relámpago amarillo cerca de su tobillo. Quedó inmóvil un instante. No gritó. Cayó suavemente, como cae un árbol. En la arena, ni siquiera hizo ruido.

XXVII

Y ahora, por cierto, han pasado ya seis años… Nunca había contado esta historia. Los camaradas que me encontraron se alegraron de volver a verme vivo. Estaba triste, pero les decía: «Es la fatiga…».

Ahora me he consolado un poco. Es decir…, no del todo. Pero sé que verdaderamente volvió a su planeta, pues, al nacer el día, no encontré su cuerpo. Y no era un cuerpo tan pesado… Y por la noche me gusta oír las estrellas. Son como quinientos millones de cascabeles…

Pero he aquí que pasa algo extraordinario. Me olvidé de agregar la correa de cuero al bozal que dibujé para el principito. No habrá podido colocárselo nunca. Y me pregunto: «¿Qué habrá pasado en el planeta? Quizá el cordero se comió la flor…».

A veces me digo: «¡Claro que no! El principito encierra todas las noches la flor bajo un globo de vidrio y vigila bien a su cordero…». Entonces me siento feliz. Y todas las estrellas ríen dulcemente.

A veces me digo: «De vez en cuando uno se distrae, ¡y es suficiente! Una noche el principito olvidó el globo de vidrio o el cordero salió silenciosamente durante la noche…». ¡Entonces, los cascabeles se convierten en lágrimas!…

Es un gran misterio. Para vosotros, que también amáis al principito, como para mí, nada en el universo sigue siendo igual si en alguna parte, no se sabe dónde, un cordero que no conocemos ha comido, sí o no, a una rosa…

—Mirad al cielo. Preguntad: ¿el cordero, sí o no, se ha comido la flor? Y veréis cómo todo cambia…

¡Y ninguna persona grande comprenderá jamás que tenga tanta importancia!

Éste es, para mí, el más bello y más triste paisaje del mundo. Es el mismo paisaje de la página precedente, pero lo he dibujado una vez más para mostrároslo bien. Aquí fue donde el principito apareció en la Tierra, y luego desapareció.

Mirad atentamente este paisaje a fin de estar seguros de que habréis de reconocerlo, si viajáis un día por el África, en el desierto. Y si llegáis a pasar por allí, os suplico: no os apresuréis; esperad un momento, exactamente debajo de la estrella. Si entonces un niño llega hacia vosotros, si ríe, si tiene cabellos de oro, si no responde cuando se le interroga, adivinaréis quién es. ¡Sed amables entonces! No me dejéis tan triste. Escribidme en seguida, decidme que el principito ha vuelto…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

El principito (7) Der kleine Prinz (7) The Little Prince (7) Le Petit Prince (7) Il Piccolo Principe (7) リトルプリンス (7) Mažasis princas (7) Mały Książę (7) O Principezinho (7) Маленький принц (7) Den lille prinsen (7) 小王子 (7)

Vas a poder volver a tu casa… Du wirst in der Lage sein, nach Hause zurückzukehren… You will be able to return to your house ...

—¿Cómo lo sabes? —Wie kommst du darauf? -How do you know?

Precisamente venía a anunciarle que, contra toda esperanza, había tenido éxito en mi trabajo. |||to announce to him/ her||||hope|||||| Ich kam genau, um Ihnen mitzuteilen, dass ich gegen alle Hoffnung erfolgreich bei meiner Arbeit war. I was just coming to announce that, against all hope, I had been successful in my work.

No respondió nada a mi pregunta, pero agregó: |||||||added He didn't answer anything to my question, but added:

—Yo también, hoy vuelvo a mi casa… ||today|I return||| —Ich auch, heute gehe ich nach Hause… "Me too, I'm going home today ...

Luego, melancólico: Then|melancholic Dann, melancholisch: Then melancholy:

—Es mucho más lejos… Es mucho más difícil… |||far|||| —Es ist viel weiter… Es ist viel schwieriger… —It is much further ... It is much more difficult ...

Sentí que estaba ocurriendo algo extraordinario. |||happening|something| Ich fühlte, dass etwas Außergewöhnliches passierte. I felt that something extraordinary was happening. J'ai senti qu'il se passait quelque chose d'extraordinaire. Lo estreché en mis brazos como a un niño, y sin embargo, me pareció que se escurría verticalmente hacia un abismo sin qué pudiera hacer nada por retenerlo… |I hugged|||||||||||||||was slipping|vertically|||abyss|||could||||to retain it Ich umarmte ihn wie ein Kind, und dennoch schien es, als würde er vertikal in einen Abgrund gleiten, ohne dass ich etwas tun könnte, um ihn aufzuhalten... I held him in my arms like a child, and yet it seemed to me that he was slipping vertically into an abyss without my being able to do anything to hold him back ... Je le tenais dans mes bras comme un enfant, et pourtant il me semblait qu'il glissait verticalement dans un gouffre sans que je puisse rien faire pour le retenir... Lo tenevo in braccio come un bambino, eppure mi sembrava che stesse scivolando verticalmente in un abisso senza che io potessi fare nulla per trattenerlo....

Tenía la mirada seria, perdida muy lejos: ||look|serious|lost||far Er hatte einen ernsten Blick, verloren weit weg: His gaze was serious, lost far away:

—Tengo tu cordero. ||lamb —Ich habe dein Lamm. "I have your lamb." Y tengo la caja para el cordero. |||box|||lamb Und ich habe die Kiste für das Lamm. And I have the box for the lamb. Y tengo el bozal… |||muzzle Und ich habe den Maulkorb... And I have the muzzle ... E ho la museruola...

Sonrió con melancolía. He/she smiled|| Er lächelte melancholisch. He smiled wistfully.

Esperé largo rato. I waited||while Ich wartete lange. I waited a long time. Sentía que volvía a entrar en calor poco a poco: ||was returning||||||| Ich spürte, wie ich langsam wieder warm wurde: I felt that little by little I was warming up again: Mi sentii riscaldare di nuovo a poco a poco:

—Has tenido miedo, hombrecito. You|had|fear| „Du hattest Angst, Kleiner.“ "You were afraid, little man." -Hai avuto paura, piccolo uomo.

Había tenido miedo, sin duda. There|||| Er hatte sicherlich Angst gehabt. He had been afraid, no doubt. Pero rió suavemente. ||softly Aber er lachte leise. But he laughed softly.

—Tendré mucho más miedo esta noche… "I will be much more afraid tonight ...

De nuevo me sentí helado por la sensación de lo irreparable. |||felt|frozen||||||irreparable Wieder fühlte ich mich von dem Gefühl des Unersetzlichen durchdrungen. Again I was frozen by the feeling of the irreparable. Y comprendí que no soportaría la idea de no oír nunca más su risa. ||||would endure||||||||| Und ich verstand, dass ich es nicht ertragen könnte, nie wieder ihr Lachen zu hören. And I realized that I couldn't bear the thought of never hearing her laugh again. Era para mí como una fuente en el desierto. |||||source||| Es war für mich wie eine Quelle in der Wüste. It was for me as a fountain in the desert.

—Hombrecito…, quiero oírte reír otra vez… ||hear you|to laugh|| –Männchen..., ich möchte dich wieder lachen hören... "Little man ... I want to hear you laugh again ...

Pero me dijo: Aber er sagte mir: But he said to me:

—Esta noche, hará un año. –Diese Nacht wird es ein Jahr her sein. "Tonight, a year ago." «Сегодня вечером будет год. Mi estrella se encontrará exactamente sobre el lugar donde caí el año pasado… |||will find||||||||| Mein Stern wird genau über dem Ort sein, an dem ich letztes Jahr hingefallen bin… My star will be exactly on the place where I fell last year ...

—Hombrecito, ¿verdad que es un mal sueño esa historia de la serpiente, de la cita y de la estrella?… Little man||||||||||||||appointment|||| —Männlein, stimmt es nicht, dass diese Geschichte von der Schlange, dem Treffen und dem Stern ein böser Traum ist?… "Little man, isn't that story about the snake, the date and the star a bad dream? ... -Piccolo uomo, questa storia del serpente, dell'appuntamento e della stella non è forse un brutto sogno?

Pero no contestó a mi pregunta, y dijo: Aber er antwortete nicht auf meine Frage und sagte: But he did not answer my question, and said:

—Lo que es importante, eso no se ve. —Was wichtig ist, das sieht man nicht. "What is important is not seen."

—Ciertamente… Certainly —Jawohl... -Certainly…

—Es como con la flor. —Es ist wie mit der Blume. "It's like with the flower." Si amas a una flor que se encuentra en una estrella, es agradable mirar el cielo por la noche. If||||flower||||||||pleasant|||||| Wenn du eine Blume liebst, die auf einem Stern wächst, ist es schön, nachts den Himmel anzuschauen. If you love a flower that is on a star, it is nice to look at the sky at night. Todas las estrellas están florecidas. ||||in bloom Alle Sterne sind erblüht. All the stars are in bloom. Tutte le stelle sono in fiore.

—Ciertamente. Certainly —Gewiss.

—Es como con el agua. "It's like water." La que me has dado a beber era como una música, por la roldana y por la cuerda… ¿Te acuerdas?… Era dulce. |||||||was||||||pulley||||rope||remember|It was| Was du mir zu trinken gegeben hast, war wie Musik, durch die Rolle und durch das Seil... Erinnerst du dich?... Es war süß. The one you gave me to drink was like music, by the sheave and by the rope ... Do you remember?

—Ciertamente. —Sicherlich. -Certainly.

—Por la noche mirarás las estrellas. |||you will look|| —In der Nacht wirst du die Sterne betrachten. "At night you will look at the stars." No te puedo mostrar dónde se encuentra la mía, porque mi casa es muy pequeña. Ich kann dir nicht zeigen, wo sich meine befindet, denn mein Haus ist sehr klein. I can't show you where mine is, because my house is so small. Será mejor así. Es ist besser so. It will be better this way. Mi estrella será para ti una de las estrellas. Mein Stern wird für dich einer der Sterne sein. My star will be one of the stars for you. Entonces te agradará mirar todas las estrellas… Todas serán tus amigas. ||will please||||||will be|| Then you will like to look at all the stars… They will all be your friends. Y luego te voy a hacer un regalo… And then I'm going to give you a gift ...

Volvió a reír. Er begann wieder zu lachen. He laughed again.

—¡Ah!, hombrecito…, hombrecito… ¡Me gusta oír tu risa! —Ah, Junge..., Junge..., Ich liebe es, dein Lachen zu hören! "Ah, little man… little man… I like to hear your laugh!"

—Precisamente, será mi regalo… Será como con el agua… —Genau, das wird mein Geschenk sein... Es wird sein wie mit dem Wasser... "Precisely, it will be my gift ... It will be like water ...

—¿Qué quieres decir? -What do you mean?

—Las gentes tienen estrellas que no son las mismas. |people||||||| „Die Leute haben Sterne, die nicht dieselben sind.“ —People have stars that are not the same. -Le persone hanno stelle che non sono uguali. Para unos, los que viajan, las estrellas son guías. ||||||||guides Für manche sind die Sterne, die reisen, Wegweiser. For some, those who travel, the stars are guides. Para otros, no son más que lucecitas. ||||||little lights Für andere sind sie nur kleine Lichter. For others, they are just little lights. Per altri sono solo piccole luci. Para otros, que son sabios, son problemas. ||||wise|| For others, who are wise, they are problems. Para mi hombre de negocios, eran oro. Für meinen Geschäftsmann waren sie Gold. For my businessman, they were gold. Pero todas esas estrellas no hablan. Aber all diese Sterne sprechen nicht. But all those stars don't speak. Tú tendrás estrellas como nadie las ha tenido. Du wirst Sterne haben, wie sie niemand sonst hatte. You will have stars like no one else has. Avrete stelle come nessun altro le ha mai avute.

—¿Qué quieres decir? -What do you mean?

—Cuando mires al cielo, por la noche, como yo habitaré en una de ellas, como yo reiré en una de ellas, será para ti como si rieran todas las estrellas. |you look||||||||will inhabit|||||||I will laugh||||||||||laugh||| Wenn du nachts in den Himmel schaust, werde ich in einem von ihnen wohnen, werde ich in einem von ihnen lachen, wird es für dich sein, als ob alle Sterne lachen würden. —When you look at the sky at night, as I will live in one of them, as I will laugh in one of them, it will be as if all the stars laugh. -Quando guarderete il cielo di notte, come io abiterò in una di esse, come io riderò in una di esse, sarà per voi come se tutte le stelle ridessero. ¡Tú tendrás estrellas que saben reír! Du wirst Sterne haben, die lachen können! You will have stars who know how to laugh!

Y volvió a reír. Und sie lachte wieder. And he laughed again.

—Y cuando te hayas consolado (siempre se encuentra consuelo) estarás contento de haberme conocido. ||||comforted||||||||| Und wenn du getröstet bist (man findet immer Trost), wirst du froh sein, mich gekannt zu haben. "And when you've consoled yourself (comfort is always found) you'll be glad you met me." Serás siempre mi amigo. Du wirst immer mein Freund sein. You will always be my friend. Tendrás deseos de reír conmigo. Du wirst Lust haben, mit mir zu lachen. You will want to laugh with me. Y abrirás a veces tu ventana, así…, por placer… Y tus amigos se asombrarán al verte reír mirando el cielo. |you will open|||||so||pleasure|||||will be amazed||see|to laugh||| Und manchmal wirst du dein Fenster öffnen, so... aus Freude... Und deine Freunde werden erstaunt sein, dich lachend in den Himmel schauen zu sehen. And sometimes you will open your window, like this ... for pleasure ... And your friends will be amazed to see you laugh looking at the sky. Entonces les dirás: «Sí, las estrellas siempre me hacen reír», y ellos te creerán loco. |them|you will say|||||||||||| Dann wirst du ihnen sagen: "Ja, die Sterne bringen mich immer zum Lachen", und sie werden dich für verrückt halten. Then you will tell them, "Yes, the stars always make me laugh," and they will think you are crazy. Te habré hecho una muy mala jugada… |will have|done||||move Ich habe dir einen üblen Streich gespielt... I must have played you a very bad move ...

Y volvió a reír: And he laughed again:

—Será como si te hubiera dado en lugar de estrellas un montón de cascabelitos que saben reír… |||||||||||pile||jingle bells||| —Es wird so sein, als hätte ich dir anstelle von Sternen eine Menge kleiner Glöckchen gegeben, die wissen, wie man lacht… —It will be as if I had given you instead of stars a lot of little bells who know how to laugh ... -Sarà come se vi avessi dato, invece delle stelle, un gruppo di piccoli serpenti a sonagli che sanno ridere?

Y volvió a reír. Und er lachte wieder. And he laughed again.

Después se puso serio: Dann wurde er ernst: Then he got serious:

—Esta noche…, ¿sabes?…, no llega. —Heute Nacht... weißt du?... kommt er nicht. "Tonight ... you know ... it doesn't come."

—No me separaré de ti. ||will not leave|| —Ich werde nicht von dir weggehen. "I will not part with you."

—Parecerá que sufro… Parecerá un poco que me muero. It will seem||I suffer|||||| —Es wird so aussehen, als ob ich leide... Es wird ein bisschen so aussehen, als ob ich sterbe. "It will seem that I am suffering ... It will seem a little that I am dying." Es así. It is so. No vengas a verlo, no vale la pena… |come||it|||| Komm nicht, es lohnt sich nicht... Don't come to see it, it's not worth it ...

—No me separaré de ti. —Ich werde mich nicht von dir trennen. "I will not part with you."

Pero estaba inquieto. Aber er war unruhig. But he was restless.

—Te digo esto… también por la serpiente. —Ich sage dir das auch wegen der Schlange. "I tell you this ... also because of the snake." No debe morderte… Las serpientes son malas. ||bite you|||| Sie darf dich nicht beißen... Schlangen sind böse. It shouldn't bite you ... Snakes are bad. Pueden morder por placer… They|bite|| Sie können aus Vergnügen beißen... They can bite for pleasure ...

—No me separaré de ti. "I will not part with you."

Pero algo lo tranquilizó: |||calmed Aber etwas beruhigte ihn: But something reassured him:

—Es cierto que no tienen veneno en la segunda mordedura… |||||||||bite —Es stimmt, dass sie im zweiten Biss kein Gift haben... —It is true that they do not have venom in the second bite ...

Esa noche no lo vi ponerse en camino. |||||to set out|| In dieser Nacht sah ich ihn nicht aufbrechen. That night I didn't see him set off. Se evadió sin ruido. |escaped|| Er entkam lautlos. He escaped without noise. Si è allontanato in silenzio. Cuando logré alcanzarlo, caminaba decidido, con paso rápido. |I|to reach it||||| Als ich ihn schließlich einholte, lief er entschlossen und schnell. When I managed to catch up with him, he was walking determined, with a fast step.

Y me dijo solamente: Und sagte nur zu mir: And he only told me:

—¡Ah! Estás ahí… Bist du da... Are you there…

Me tomó de la mano. Er nahm meine Hand. He took me by the hand. Pero siguió atormentándose: ||tormenting Aber er fuhr fort, sich zu quälen: But he continued to torment himself: Mais il continua à se tourmenter :

—Has hecho mal. Du hast dich geirrt. "You have done wrong." -Hai sbagliato. Vas a sufrir. Du wirst leiden. You're going to suffer. Parecerá que me he muerto y no será verdad… Es wird so aussehen, als ob ich tot bin, aber es wird nicht wahr sein... It will seem that I have died and it will not be true ...

Yo callaba. |was quiet Ich schwieg. I was silent.

—Comprendes. You understand —Verstehst du. —You understand. Es demasiado lejos. Es ist zu weit weg. It is too far. No puedo llevar mi cuerpo allí. I can't take my body there. Es demasiado pesado. It's too heavy.

Yo callaba. I was silent.

—Pero será como una vieja corteza abandonada. |||||bark|abandoned Aber es wird sein wie eine verlassene alte Rinde. "But it will be like an old abandoned bark." No son tristes las viejas cortezas. ||||old|bark Die alten Rinden sind nicht traurig. Old barks are not sad.

Yo callaba. Ich schwieg. I was silent.

Se descorazonó un poco. |he/she became disheartened|| Er wurde ein wenig entmutigt. He was a little disheartened. Il s'est un peu découragé. Pero hizo aún un esfuerzo: Aber er machte noch einen Versuch: But he still made an effort:

—¿Sabes?, será agradable. "Weißt du?, es wird angenehm sein." "You know, it will be nice." Yo también miraré las estrellas. I will also look at the stars. Todas las estrellas serán pozos con una roldana enmohecido. ||||wells|||pulley|covered in rust Alle Sterne werden Brunnen mit einem verrosteten Rädchen sein. All the stars will be wells with a moldy sheave. Todas las estrellas me darán de beber… ||||will give|| Alle Sterne werden mich trinken lassen... All the stars will give me something to drink…

Yo callaba. |was quiet Ich schwieg. I was silent.

—¡Será tan divertido!… Tendrás quinientos millones de cascabeles y tendrás quinientos millones de fuentes… |||||||jingle bells||you will have|five hundred|||springs Es wird so viel Spaß machen!... Du wirst fünfhundert Millionen Glöckchen haben und du wirst fünfhundert Millionen Brunnen haben... "It will be so much fun! ... You will have five hundred million bells and you will have five hundred million sources ... -Sarà così divertente... Avrete mezzo miliardo di campane e mezzo miliardo di fontane....

Pero también calló, porque lloraba… ||was silent|because|was crying Aber dann schwieg er auch, denn er weinte... But he was also silent, because he was crying ... Ma ha anche taciuto, perché stava piangendo....

Es allá. |there Es ist dort. It is there. Déjame dar un paso, solo. Let me|to give||step| Lass mich allein einen Schritt machen. Let me take a step, alone. Lasciatemi fare un passo, da solo.

Y se sentó porque tenía miedo. ||||he had| Und sie setzte sich, weil sie Angst hatte. And he sat down because he was afraid.

Y dijo aún: Und sie sagte immer noch: And he still said:

—¿Sabes?…, mi flor…, soy responsable. |||I am| —You know…, my flower…, I am responsible. ¡Y es tan débil! |||weak And it's so weak! ¡Y es tan ingenua! |||naïve Und sie ist so naiv! And it's so naive! Tiene cuatro espinas insignificantes para protegerse contra el mundo… ||thorns|insignificant||||| Sie hat vier unbedeutende Stacheln, um sich vor der Welt zu schützen... It has four insignificant thorns to protect itself against the world ...

Me senté porque ya no podía tenerme de pie. |I sat|||||to keep myself|| Ich setzte mich, weil ich nicht mehr stehen konnte. I sat down because I couldn't stand up anymore.

El principito dijo: The little prince said:

—Bien… Eso es todo…. —Well… That's it….

Vaciló aún un momento; luego se levantó. |still|||then||got up Er zögerte einen Moment; dann stand er auf. He hesitated for a moment; then got up. Dio un paso. He gave||step Er machte einen Schritt. He took a step. Yo no podía moverme. ||could| Ich konnte mich nicht bewegen. I couldn't move.

No hubo nada más que un relámpago amarillo cerca de su tobillo. |there was|||||lightning|||||ankle Es gab nichts weiter als einen gelben Blitz in der Nähe seines Knöchels. There was nothing but yellow lightning near his ankle. Il n'y avait rien d'autre qu'un éclair jaune près de sa cheville. Quedó inmóvil un instante. |motionless|| Er blieb einen Moment regungslos. He was motionless for a moment. No gritó. |he/she yelled Er schrie nicht. I do not scream. Cayó suavemente, como cae un árbol. He fell softly, like a tree falls. En la arena, ni siquiera hizo ruido. ||||even|| Im Sand machte es nicht einmal ein Geräusch. In the sand, he didn't even make a sound.

XXVII 27 XXVII

Y ahora, por cierto, han pasado ya seis años… Nunca había contado esta historia. Und jetzt, übrigens, sind bereits sechs Jahre vergangen... Ich hatte diese Geschichte noch nie erzählt. And now, by the way, six years have passed… I have never told this story. Los camaradas que me encontraron se alegraron de volver a verme vivo. |comrades|||||were happy||to return||me| Die Kameraden, die mich fanden, freuten sich, mich lebendig wiederzusehen. The comrades who found me were glad to see me alive again. Estaba triste, pero les decía: «Es la fatiga…». ||||was saying||| Ich war traurig, aber ich sagte ihnen: "Es ist nur Erschöpfung...". I was sad, but I told them: "It's fatigue ...".

Ahora me he consolado un poco. Jetzt habe ich mich etwas getröstet. Now I comforted a little. Es decir…, no del todo. Also... nicht ganz. I mean ... not quite. Pero sé que verdaderamente volvió a su planeta, pues, al nacer el día, no encontré su cuerpo. ||||||||well||to be born||||I found|| Aber ich weiß, dass sie wirklich auf ihren Planeten zurückgekehrt ist, denn als der Tag anbrach, fand ich ihren Körper nicht mehr. But I know that he truly returned to his planet, because at the birth of the day, I did not find his body. Y no era un cuerpo tan pesado… Y por la noche me gusta oír las estrellas. ||was||||heavy|||||||to hear||stars Und es war kein so schwerer Körper... Und nachts höre ich gerne die Sterne. And it wasn't such a heavy body… And at night I like to hear the stars. Son como quinientos millones de cascabeles… They||five hundred|||jingle bells They are like five hundred million bells ...

Pero he aquí que pasa algo extraordinario. Aber etwas Außergewöhnliches passiert. But lo and behold, something extraordinary is happening. Me olvidé de agregar la correa de cuero al bozal que dibujé para el principito. |forgot||to add||belt||leather||muzzle||I drew||| Ich habe vergessen, das Lederband zum Maulkorb hinzuzufügen, den ich für den kleinen Prinzen gezeichnet habe. I forgot to add the leather strap to the muzzle I drew for the little prince. J'ai oublié d'ajouter la lanière de cuir au museau que j'ai dessiné pour le petit prince. No habrá podido colocárselo nunca. |||put it on| Er wird es nie angelegt haben können. He will never have been able to put it on. Il n'aura jamais pu le mettre. Y me pregunto: «¿Qué habrá pasado en el planeta? And I ask myself: «What happened to the planet? Quizá el cordero se comió la flor…». Perhaps the lamb ate the flower ... ».

A veces me digo: «¡Claro que no! Sometimes I say to myself: “Of course not! El principito encierra todas las noches la flor bajo un globo de vidrio y vigila bien a su cordero…». ||encloses||||||||||glass||watches|||| Der kleine Prinz schließt jede Nacht die Blume unter einer Glaskuppel ein und passt gut auf sein Lamm auf... The little prince encloses the flower every night under a glass globe and watches over his lamb… ». Entonces me siento feliz. Dann fühle ich mich glücklich. Then I feel happy. Y todas las estrellas ríen dulcemente. |||stars|laugh|sweetly Und alle Sterne lachen süß. And all the stars laugh sweetly.

A veces me digo: «De vez en cuando uno se distrae, ¡y es suficiente! ||||||||||gets distracted||| Manchmal sage ich mir: „Ab und zu verliert man sich, und das reicht schon aus!“ Sometimes I say to myself: “Every now and then you get distracted, and that's enough! Una noche el principito olvidó el globo de vidrio o el cordero salió silenciosamente durante la noche…». ||||forgot|||||||lamb|left|silently||| Eines Abends vergaß der kleine Prinz die Glaskugel oder das Lamm lief während der Nacht leise weg…“. One night the little prince forgot the glass globe or the lamb came out silently during the night… ». ¡Entonces, los cascabeles se convierten en lágrimas!… ||bells||become||tears Dann verwandeln sich die Glöckchen in Tränen!… Then the bells turn into tears! ...

Es un gran misterio. It is a great mystery. Para vosotros, que también amáis al principito, como para mí, nada en el universo sigue siendo igual si en alguna parte, no se sabe dónde, un cordero que no conocemos ha comido, sí o no, a una rosa… ||||you love|||||||||||being|||||||||||lamb||||||||||| Für euch, die ihr den kleinen Prinzen auch liebt, genauso wie ich, ist nichts im Universum mehr dasselbe, wenn irgendwo, man weiß nicht wo, ein uns unbekanntes Lamm eine Rose gegessen hat, ja oder nein… For you, who also love the little prince, as for me, nothing in the universe remains the same if somewhere, it is not known where, a lamb that we do not know has eaten, yes or no, a rose ...

—Mirad al cielo. Look|| —Schaut in den Himmel. "Look at the sky." Preguntad: ¿el cordero, sí o no, se ha comido la flor? Ask|||||||||| Fragt: Hat das Lamm die Blume gegessen, ja oder nein? Ask yourself: has the lamb, yes or no, eaten the flower? Y veréis cómo todo cambia… |you will see||| Und ihr werdet sehen, wie sich alles verändert... And you will see how everything changes ...

¡Y ninguna persona grande comprenderá jamás que tenga tanta importancia! ||||will understand||||| Und kein erwachsener Mensch wird jemals verstehen, wie wichtig das ist! And no great person will ever understand that it is so important!

Éste es, para mí, el más bello y más triste paisaje del mundo. ||||||||||landscape|| Dies ist für mich die schönste und traurigste Landschaft der Welt. This is, for me, the most beautiful and saddest landscape in the world. Es el mismo paisaje de la página precedente, pero lo he dibujado una vez más para mostrároslo bien. |||||||preceding|||||||||show it to you| Es ist die gleiche Landschaft wie auf der vorherigen Seite, aber ich habe sie noch einmal gezeichnet, um sie euch gut zu zeigen. It is the same landscape on the previous page, but I have drawn it once more to show you well. Aquí fue donde el principito apareció en la Tierra, y luego desapareció. |||||appeared||||||disappeared Hier ist, wo der kleine Prinz auf der Erde erschien und dann verschwand. This was where the little prince appeared on Earth, and then disappeared.

Mirad atentamente este paisaje a fin de estar seguros de que habréis de reconocerlo, si viajáis un día por el África, en el desierto. |attentively|||||||safe|||you will have||recognize it||you travel|||||||| Schaut euch diese Landschaft genau an, damit ihr sicher sein könnt, sie wiederzuerkennen, wenn ihr eines Tages durch Afrika reist, in der Wüste. Look carefully at this landscape in order to be sure that you will have to recognize it, if you travel one day through Africa, in the desert. Y si llegáis a pasar por allí, os suplico: no os apresuréis; esperad un momento, exactamente debajo de la estrella. ||you all arrive||||||I beg|||hurry|wait||||||| Und wenn ihr dort vorbeikommt, bitte ich euch: Eilt nicht; wartet einen Moment, genau unter dem Stern. And if you happen to pass by, I beg you: do not hurry; wait a moment, exactly under the star. Si entonces un niño llega hacia vosotros, si ríe, si tiene cabellos de oro, si no responde cuando se le interroga, adivinaréis quién es. ||||||||laughs||||||||||||is questioned|you will guess|| Wenn dann ein Kind auf euch zukommt, wenn es lacht, wenn es goldene Haare hat, wenn es nicht antwortet, wenn man es befragt, werdet ihr erraten, wer es ist. If then a child comes to you, if he laughs, if he has golden hair, if he does not respond when questioned, you will guess who he is. ¡Sed amables entonces! Seid dann freundlich! Be nice then! No me dejéis tan triste. ||leave|| Lasst mich nicht so traurig zurück. Do not leave me so sad. Non lasciarmi così triste. Escribidme en seguida, decidme que el principito ha vuelto… Write to me|||tell me||||| Schreibt mir bald, sagt mir, dass der kleine Prinz zurückgekommen ist... Write me right away, tell me that the little prince has returned ...