'En tu pedido va mi vida' - El hilo (1)
In deiner Ordnung liegt mein Leben" - Der Faden (1)
'En tu pedido va mi vida' - The thread (1)
Eliezer: Bienvenidos a El hilo, un podcast de Radio Ambulante Estudios.
Soy Eliezer Budasoff.
Silvia: Y yo soy Silvia Viñas.
En los últimos años, los repartidores que trabajan para aplicaciones se han convertido en una fuerza laboral tan omnipresente como invisible para la ley.
In recent years, app delivery guys have become as ubiquitous as they are invisible to the law.
Ces dernières années, les chauffeurs de livraison d'applications sont devenus une main-d'œuvre aussi omniprésente qu'invisible par la loi.
Pero con la llegada de la pandemia, estos trabajadores se han vuelto más esenciales que nunca.
But with the advent of the pandemic, these workers have become more essential than ever.
Eliezer: Hoy, los repartidores latinoamericanos, la pandemia y las raíces de un movimiento laboral inédito: trabajadores unidos por su precariedad.
Eliezer: Today, Latin American delivery men, the pandemic and the roots of an unprecedented labor movement: workers united by their precariousness.
Es 31 de julio de 2020.
Silvia: Álvaro, cuéntanos, ¿Por qué empezaste a reportar sobre los repartidores?
Silvia: Álvaro, tell us, why did you start reporting on the delivery men?
Álvaro: Eh, bueno, como tanta gente, pido comida de vez en cuando para que me llegue a mi casa.
Álvaro: Eh, well, like so many people, I ask for food from time to time so that it reaches my house.
Eliezer: Él es Álvaro Céspedes, productor de El hilo.
Eliezer: This is Álvaro Céspedes, producer of El hilo.
Álvaro: Y una noche, habrá sido en diciembre , llegó un repartidor a la puerta con sus rodillas ensangrentadas.
Alvaro: And one night, it must have been in December, a delivery man came to the door with his bloody knees.
Y platicando con él, pues, me contó que se había caído por la mañana, y nada, me sorprendió que había estado pedaleando todo el día con las rodillas así.
And talking to him, well, he told me that he had fallen in the morning, and nothing, I was surprised that he had been pedaling all day with his knees like that.
Obviamente había sido una caída fuerte.
Y a raíz de eso, decidí indagar más en este mundo de trabajadores que son ya parte del panorama de la vida de la Ciudad de México y de todas las ciudades latinoamericanas, ¿no?
And because of that, I decided to dig deeper into this world of workers that are already part of the panorama of life in Mexico City and in all Latin American cities, right?
Álvaro: me puse a buscar en redes sociales y me di cuenta que había un grupo en Facebook grandote que se llamaba Ni un repartidor menos, se llama Ni un repartidor menos.
Álvaro: I started looking on social networks and I realized that there was a big Facebook group called Ni un repartidor menos, it is called Ni un repartidor menos.
Simplemente los contacté a través de esta página y a raíz de eso di con el cofundador que se llama Saúl Gómez.
I simply contacted them through this page and as a result of that I found the co-founder whose name is Saúl Gómez.
Saúl: Yo soy Saúl Gómez y tengo 34 años, llevo casi cuatro años en aplicaciones y aquí estamos.
Saúl: I am Saúl Gómez and I am 34 years old, I have been in applications for almost four years and here we are.
Álvaro: Bueno, Sául, él estaba estudiando la licenciatura en Periodismo y por ahí como del sexto o séptimo semestre, si no me equivoco, tuvo que abandonar, eh, los estudios para empezar a trabajar porque no tenía mucho dinero.
Álvaro: Well, Sául, he was studying for a degree in Journalism and around the sixth or seventh semester, if I'm not mistaken, he had to abandon his studies to start working because he didn't have much money.
Entonces él me contó que estaba vendiendo pisos en una tienda y vio a una persona en una de estas bicicletas con una mochila y se puso a platicar con él.
Then he told me that he was selling flooring in a store and saw a person on one of these bikes with a backpack and started talking to him.
Puis il m'a dit qu'il vendait des appartements dans un magasin et il a vu une personne sur l'un de ces vélos avec un sac à dos et a commencé à parler avec lui.
Saúl: Y se me ocurrió preguntarle “oye, ¿qué estás haciendo?” Y me dice “no, ps estoy trabajando”.
Saul: And it occurred to me to ask him "hey, what are you doing?" And he says "no, ps I'm working".
Y dije “Ah, qué fregón, ¿no?”
And I said "Ah, what a fregón, right?"
Álvaro: Y a Saúl como que en ese momento se le prendió el foco.
Álvaro: And at that moment Saúl's light bulb went on.
Saúl: Y siempre me ha gustado andar en bicicleta, entonces, trabajar en la bicicleta se me hizo algo genial.
Saul: And I've always liked to ride my bike, so working on the bike was a great thing for me.
Álvaro: Entonces dejó su trabajo vendiendo pisos y empezó a ser repartidor para Uber Eats.
Eliezer: Desde esta imaginación del trabajo ideal para él, a trabajar, ¿qué te contó sobre las condiciones de trabajo?
Eliezer: From this imagination of the ideal job for him, to work, what did he tell you about the working conditions?
Álvaro: Bueno, primero que nada, yo le pregunté si a él y a otros repartidores les dan algún tipo de capacitación.
Álvaro: Well, first of all, I asked him if he and other delivery drivers receive any kind of training.
Saúl: Tú puedes llegar y si vas en moto, presentas tu licencia, presentas tus documentos del seguro y listo.
Saúl: Vous pouvez arriver et si vous partez en moto, présentez votre permis, présentez vos documents d'assurance et c'est tout.
Ya puedes empezar a trabajar como repartidor en moto.
You can now start working as a delivery driver on a motorcycle.
Si vas como repartidor en bici dices pues yo sé andar en bicicleta y voy a andar en bicicleta repartiendo y listo.
If you go as a delivery man on a bike, you say I know how to ride a bike and I'll ride a bike delivering and that's it.
Álvaro: Al final Saúl es un ciclista experimentado y lleva andando en bici mucho tiempo, pero hay mucha gente que no tiene la misma experiencia.
Álvaro: In the end Saúl is an experienced cyclist and has been cycling for a long time, but there are many people who don't have the same experience.
O sea, saber andar en bici y no caerte es muy distinto a andar en bici todo el día en una ciudad que no está adaptada en lo absoluto para andar en bicicleta, como es la Ciudad de México, es bastante peligroso.
I mean, knowing how to ride a bike and not fall is very different from riding a bike all day long in a city that is not adapted at all for cycling, such as Mexico City, it is quite dangerous.
Entonces tú cuando llegas a ser repartidor en realidad solamente firmas un par de papeles y listo.
So when you become a delivery person you actually just sign a couple of papers and that's it.
No te dan ningún tipo de capacitación o de entrenamiento vial, ¿sabes?
Eliezer: Tratamos de obtener la versión de Uber y de Rappi, pero, pese a que intentamos comunicarnos con ellos, no obtuvimos respuesta.
Eliezer: We tried to get the version of Uber and Rappi, but despite trying to contact them, we did not get a response.
Eliezer: Nous avons essayé d'obtenir la version d'Uber et Rappi, mais même si nous avons essayé de communiquer avec eux, nous n'avons obtenu aucune réponse.
Silvia: La lista de riesgos que los repartidores corren todos los días mientras trabajan es larga… va desde el mal humor de trabajadores en restaurantes, a asaltos, a acoso hacia las mujeres repartidoras… Pero lo más común son los accidentes en el camino, que muchas veces terminan siendo fatales.
Silvia: The list of risks that delivery drivers run every day while working is long... it goes from the bad mood of workers in restaurants, to assaults, to harassment of women delivery drivers... But the most common are accidents on the road, which often end up being fatal.
Desde casi finales de marzo, cuando la gente empezó a quedarse en casa por la pandemia, en la Ciudad de México han muerto al menos 6 repartidores atropellados, porque los conductores…
Since almost the end of March, when people started to stay at home because of the pandemic, at least 6 delivery drivers have been killed in Mexico City because drivers...
Depuis presque la fin du mois de mars, lorsque les gens ont commencé à rester chez eux en raison de la pandémie, à Mexico au moins 6 livreurs ont été écrasés, car les chauffeurs ...
Saúl: Como vieron las calles libres, pues lo que más le hacen es acelerar.
Saul: As they saw the free streets, what they do most is to accelerate.
Y es otra pandemia que nadie atiende, ¿no?
And it's another pandemic that no one attends to, right?
Las muertes viales para nosotros son muy tristes, porque, pues es, es familias destruidas, personas que se quedan esperando que regrese otra persona y así sucede, ¿sabes?
Road deaths for us are very sad, because, well, it's, it's destroyed families, people who are left waiting for someone else to come back and that's how it happens, you know?
Álvaro: Ni un repartidor menos empieza con la muerte de un repartidor, hace ya casi dos años.
Álvaro: Not one less delivery man begins with the death of a delivery man, almost two years ago.
Saúl: Pasó en el momento del accidente de José Manuel.
Saul: It happened at the time of José Manuel's accident.
Álvaro: En noviembre de 2018.
Era su primer día de trabajo y lo atropelló un camión de basura… y Saúl me dijo que, al haber habido tantas muertes similares a esta, la de José Manuel Matías marcó un punto de quiebre.
It was his first day at work and he was run over by a garbage truck... and Saúl told me that, as there had been so many deaths similar to this one, the death of José Manuel Matías marked a turning point.
C'était sa première journée de travail et il a été heurté par un camion poubelle… et Saúl m'a dit que, comme il y a eu tant de morts similaires, celui de José Manuel Matías a marqué un tournant.
Saúl: Pues nos vimos en esa necesidad de decir: esto no nos debe quedar así ¿no?
Saúl: Well, we felt the need to say: this should not be left like this, right?
más de la cuestión de que siga pasando, esto no puede quedar así.
more than the question of it continuing to happen, this cannot stay like this.
Tenemos que seguir buscando la manera de organizarnos, buscar la manera de que los compañeros, las compañeras se pueden sentir seguras.
We have to continue to look for ways to organize ourselves, to look for ways in which our comrades can feel safe.
Y fue así como surgió un Ni un repartidor menos como colectivo.
And that was how a Not one less delivery man emerged as a collective.
Álvaro: Empezó siendo como este tipo de grupo de ayuda en caso de accidentes.
Hicieron lo que ellos llaman el rayado de mochilas, que es las mochilas que traen en la espalda todo el tiempo, les escriben un número con un plumón marcador, con un sharpie, y ese número específico lo tienen vinculado a una base de datos grandota donde están todos.
They did what they call backpack scratching, which is the backpacks that they carry on their backs all the time, they write a number on them with a marker pen, with a sharpie, and they have that specific number linked to a big database where they are all
Ils ont fait ce qu'ils appellent le grattage du sac à dos, c'est-à-dire les sacs à dos qu'ils portent tout le temps sur le dos, ils écrivent un numéro avec un marqueur, avec un sharpie, et ce numéro spécifique est lié à une grande base de données où ils sont tous.
Eliezer: Y no son pocos: de acuerdo con Saúl, en todo México hay actualmente unos 23 mil repartidores agrupados en este colectivo.
Eliezer: And they are not few: according to Saúl, in all of Mexico there are currently some 23,000 delivery men grouped in this group.
Álvaro: Y en el caso de que alguno de ellos se accidente y otro repartidor lo ve, les manda este número específico a un grupo de WhatsApp y ese grupo de WhatsApp lo vinculan a la base de datos y ese número tiene registrado, por ejemplo, contactos de emergencia, tipo de sangre.
Alvaro: And in the event that one of them gets into an accident and another delivery person sees it, he sends them this specific number to a WhatsApp group and that WhatsApp group they link it to the database and that number has registered, for example, emergency contacts, blood type.
Entonces contactan a su familia o contactan una ambulancia, contactan a una patrulla, lo que sea.
Then they contact their family or they contact an ambulance, they contact a patrol, whatever.
Silvia: Ni un repartidor menos empezó como un grupo de ayuda en caso de accidentes, pero sus exigencias se fueron ampliando.
Silvia: Not One Less Delivery Driver started out as a group to help in case of accidents, but its demands grew.
Saúl: Para buscar ahora en lo que son nuestros derechos laborales.
Saul: To look now at what our labor rights are.
Seguimos siendo un grupo de ayuda, sí, pero creo que hemos tenido que evolucionar.
We are still a support group, yes, but I think we have had to evolve.
Álvaro: los repartidores no están… no son considerados trabajadores para la empresa, son como una especie de freelance.
Álvaro: The delivery men are not… they are not considered workers for the company, they are like a kind of freelancer.
De manera que ellos pueden trabajar hasta 12, 13 horas al día y no tienen días libres, no tienen vacaciones, no tienen aguinaldo, no tienen seguro social por parte del Estado.
So they can work up to 12, 13 hours a day and they don't have days off, they don't have vacations, they don't have bonuses, they don't have social security from the State.
Eliezer: Y repartidores de México, Argentina y Ecuador le dijeron a Álvaro que ese seguro que los cubre si tienen un accidente mientras están con un pedido activo, es un seguro de reembolso, y, según lo que le han contado, no siempre les reintegran todos los gastos médicos.
Eliezer: And delivery drivers from Mexico, Argentina and Ecuador told Alvaro that the insurance that covers them if they have an accident while they are on an active order is a reimbursement insurance, and, according to what they have told him, they do not always reimburse all the medical expenses.
Álvaro: Entonces pues es una situación bastante precaria.
Silvia: En este contexto de pedirle a las empresas mejores y mayores derechos laborales, comenzó la cuarentena en México, a casi finales de marzo.
Silvia: In this context of asking companies for better and greater labor rights, the quarantine began in Mexico at the end of March.
Saúl: Yo te juro que pensaba que no nos iba a afectar, que en realidad nos iba a beneficiar, porque obviamente las personas no salen, las personas se quedan en casita.
Saul: I swear I thought it was not going to affect us, that it was actually going to benefit us, because obviously people do not go out, people stay at home.
Pues más trabajo para los repartidores, Pues no… error.
So more work for the deliverymen, Well no... mistake.
Álvaro: Por el lado económico, Saúl me platicó que…
Álvaro: On the economic side, Saúl told me that...
Saúl: En un principio, cuando surge esto de la pandemia, hubo compras de pánico.
Saul: Initially, when this pandemic thing came up, there was panic buying.
Pues tú sabes, ¿no?
Well, you know, don't you?
Estaban llenos de, de mercancía innecesaria y pues ya no hacían pedidos y uno se desesperaba.
They were full of unnecessary merchandise and they were no longer making orders and one could get desperate.
Esos primeros días de marzo y hasta casi finales de abril eran desesperantes.
Those first days of March and until almost the end of April were desperate.
O sea, sí caían pedidos, pero no con lo mismo de antes.
In other words, orders did fall, but not with the same level as before.
Ya a finales de abril, cuando se acabaron las mega despensas que compraron y ya dijeron “Oye, creo que exageramos un poquito.
Already at the end of April, when the mega pantries that they bought were over and they already said “Hey, I think we exaggerated a little.
Creo que no va a haber desabasto de alimentos aquí en Ciudad de México”, pues ya empezaron a pedir.
I don't think there will be a food shortage here in Mexico City," because they have already started to order.
Álvaro: Ahora, esto no necesariamente significa que, que hubo más trabajo para ellos porque conforme la cuarentena se fue extendiendo, mucha gente se empezó a quedar sin trabajo.
Álvaro: Now, this does not necessarily mean that there was more work for them because as the quarantine spread, many people began to lose their jobs.
Lo que me han dicho varios repartidores con los que he hablado es que cada vez hay más repartidores, porque esta es una opción laboral que no requiere mucha experiencia, que siempre tienen plazas abiertas y, y pues obviamente mucha gente se está animando a empezar a ser repartidor.
What I have been told by several delivery drivers I have talked to is that there are more and more delivery drivers, because this is a job option that does not require much experience, that they always have openings and, well, obviously many people are being encouraged to start being a delivery driver.
Eliezer: Pero no es el único problema para repartidores como Saúl.
Mientras que las aplicaciones se saturan con nuevos trabajadores, a la vez, hay restaurantes pequeños que han dejado de usar estas aplicaciones.
While the applications are becoming saturated with new workers, at the same time, there are small restaurants that have stopped using these applications.
Saúl: Aquí lo que se están saliendo son restaurantes.
Saul: Restaurants are on their way out here.
Porque muchos ya no aguantan la carga fiscal y las comisiones de las aplicaciones.
Entonces si las aplicaciones no le bajan a sus comisiones y no asesoran bien a los restaurantes pues también va a estar cabrón, porque va a haber más repartidores que restaurantes.
So if the apps don't lower their commissions and don't advise restaurants well, then they're also going to be a bastard, because there are going to be more delivery men than restaurants.
Donc si les applications ne baissent pas leurs commissions et ne conseillent pas bien les restaurants, alors ce sera aussi un salaud, car il y aura plus de livreurs que de restaurants.
Eliezer: ¿Te ha contado algo Saúl acerca de La reacción de la gente con ellos?
Eliezer: Has Saul told you anything about the people's reaction to them?
¿Ha cambiado?
Has it changed?
¿Hay un mayor apoyo a las personas que finalmente vienen a traerte la comida mientras tú estás en tu casa a salvo de contagiarte?
Is there more support for the people who finally come to bring you food while you are at home safe from getting infected?
Álvaro: Sí, Saúl me, me contó específicamente, Saúl es muy, muy crítico ante cómo reacciona la gente, eh, empática o antipáticamente con los repartidores, ¿no?
Álvaro: Yes, Saúl told me specifically, Saúl is very, very critical of how people react, eh, empathetically or unsympathetically with delivery men, right?
Y Saúl, por ejemplo, menciona, eh, muchas veces una frase que es “En tu pedido va mi vida” y que muchas veces la gente no se da cuenta de lo peligroso que es salir a andar en bicicleta por la Ciudad de México con una mochila tan pesada como ésta y que de ahí te cierran la puerta en la cara sin ni siquiera darte las gracias, ¿no?
And Saúl, for example, mentions, uh, many times a phrase that is "In your order goes my life" and that many times people don't realize how dangerous it is to go out cycling in Mexico City with a heavy backpack like this and then they slam the door in your face without even thanking you, right?
Et Saúl, par exemple, mentionne, euh, à plusieurs reprises une phrase qui est "Dans ta demande va ma vie" et que souvent les gens ne réalisent pas à quel point il est dangereux de faire du vélo à travers Mexico avec Un sac à dos aussi lourd que ceci et qu'à partir de là on vous ferme la porte au nez sans même vous remercier, non?
Ahora, esto durante la pandemia ha cambiado un poco según Saúl.
Now, this during the pandemic has changed a little according to Saúl.
Saúl: Hubo mucha gente que pedía.
Saúl: There were many people who asked.
Hubo mucha gente que fue empática con nosotros.
There were many people who were empathetic with us.
Eh, a algunos compañeros les pedían cosas de comer y al final decían ¿Sabes qué?
Hey, they asked some classmates for things to eat and at the end they said, You know what?
Cierra el pedido.
Close the order.
Quédatelo, es para ti, disfrútalo.
Keep it, it's for you, enjoy it.
Gardez-le, c'est pour vous, profitez-en.
Un compañero que, por ejemplo, le fue a dejar y salió un niño a recibir su, su pedido y en una bolsita dice que le había roto su cochinito y le comenta al compañero, ¿sabes qué?
A colleague who, for example, left him and a child came out to receive his, his order and in a bag says that he had broken his piglet and comments to the colleague, you know what?
Un collègue qui, par exemple, l'a quitté et un enfant est sorti pour recevoir la sienne, sa commande et dans un sac dit qu'il avait cassé son porcelet et fait des commentaires au collègue, vous savez quoi?
rompí mi cochinito y pues, ahí van, ahí te va tu propina de todos mis ahorros, ¿no?
I broke my piglet and well, here they go, here is your tip from all my savings, right?
J'ai cassé mon porcelet et bon, les voilà, voici ton bout de toutes mes économies, non?
Y traía un papelito que decía para mi héroe.
And he had a piece of paper that said for my hero.
Et il avait un morceau de papier qui disait pour mon héros.
Silvia: ¿Cómo se protegen para no contagiarse?
Silvia: How do you protect yourself from getting infected?
O sea, las compañías les dan mascarillas o algún tipo de protección?
I mean, do the companies give them masks or some type of protection?
Álvaro: A veces las compañías les, les distribuyen algunos de estos productos, sin embargo, no lo suficiente como para poder abastecerse durante toda la, la cuarentena, ¿no?
Álvaro: Sometimes the companies distribute some of these products to them, however, not enough to be able to stock up during the entire quarantine, right?
Saúl: Mira, hay aplicaciones que sí nos brindaron kits de protección, cubrebocas, eh, guantes y gel antibacterial.
Saúl: Look, there are applications that did provide us with protection kits, face masks, uh, gloves and antibacterial gel.
La única que no dio kits como tal, pero te da un… un bono para el reembolso es Uber.
The only one that didn't give kits as such, but gives you a ... a rebate voucher is Uber.
Hasta 120 pesitos de reembolso.
Up to 120 pesos reimbursement.
Jusqu'à 120 pesos de remboursement.
Eliezer: 120 pesos son un poco menos de 6 dólares al tipo de cambio actual.
Eliezer: 120 pesos is a little less than $ 6 at the current exchange rate.
Saúl: De ahí fuera, no nos dio nada.
Saúl: From out there, he didn't give us anything.
Entonces, nosotros decimos que Uber, una empresa que está ganando cifras hasta en doble cero que está comprando empresas como ¿no puede brindar los kits?
So, we say that Uber, a company that is earning figures up to double zero that is buying companies like, can't it provide the kits?
Donc, nous disons qu'Uber, une entreprise qui gagne jusqu'à deux fois zéro et qui achète des entreprises comme, ne peut-elle pas fournir les kits?
Se nos hizo injusto.
It made us unfair.
Invirtió en publicidad a más no poder, con influencers, youtubers y todo eso, pero no nos pudo dar cubrebocas ni gel, ni guantes.
He invested heavily in advertising, with influencers, youtubers and all that, but he couldn't give us face masks or gel or gloves.
Il a beaucoup investi dans la publicité, avec des influenceurs, des youtubeurs et tout ça, mais il ne pouvait pas nous donner de masques, de gel ou de gants.
Saúl: Yo veo lo, lo que se proyecta y a muchas personas que desafortunadamente han muerto por esto y, pues, yo me tengo que cuidar ¿no?
Saúl: I see what, what is being projected, and many people who have unfortunately died because of this and, well, I have to take care of myself, right?
Álvaro: Saúl es una persona que sufre de diabetes.
Saúl: Y pues ya sabes, ¿no?
Saúl: And well, you already know, right?
tienes que estar pues más cuidándote que todo.
You have to be more taking care of yourself than everything.
Álvaro: Entonces esto lo pone como población de riesgo ante el coronavirus.
Álvaro: So this puts them as a population at risk for the coronavirus.