×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Notícias, “Quienes aún no estén vacunados deberían tomarse extremadamente en serio la variante Delta”

“Quienes aún no estén vacunados deberían tomarse extremadamente en serio la variante Delta”

Los casos de coronavirus vuelven a subir en Chequia. Tras meses de descenso, las congregaciones de gente, la relajación de las medidas y la variante Delta han terminado con la tendencia positiva en el país empezando por Praga, donde la incidencia aumenta a un ritmo altísimo, especialmente entre los jóvenes.

En Chequia se podría terminar en breve de considerar suficientemente protegidos como para ir a un restaurante o a muchos sitios a quienes hayan recibido únicamente la primera dosis de la vacuna hace más de tres semanas. La variante Delta puede superar sin problemas esa inmunización parcial y, de hecho, ya se está extendiendo por Chequia, aunque principalmente entre no vacunados en absoluto, que en su mayoría son jóvenes a quienes no ha llegado el turno de vacunación o, sencillamente, no han mostrado interés.

Desde este lunes, además, se prohíbe a los ciudadanos de la República Checa viajar a Namibia, Paraguay y Rusia si no es por un motivo de peso. El día 5 de julio sucederá lo propio con Túnez y también se habla de extender la prohibición en breve a Egipto o al Reino Unido, países en los que la variante Delta ha arraigado con fuerza.

Para el bioquímico Jan Trnka, del Centro de Modelado de Procesos Biológicos (BISOP), una nueva ola llegará inevitablemente a Chequia y lo hará antes de lo esperado, explicó a la Televisión Checa.

“La próxima ola llegará sin duda. Comienza a darse en países vecinos pero también se están multiplicando los casos en Chequia. Teniendo en cuenta que la variante Delta es muy contagiosa, no creo que esta nueva ola llegue en otoño, como se esperaba al principio, sino mucho antes. Para finales de agosto debería ser ya la cepa dominante. Esperemos que no sea tan devastadora, porque mucha gente va a haber tenido tiempo para vacunarse y las vacunas actuales ofrecen una protección muy alta tanto para evitar hospitalizaciones como muertes”.

Jan Trnka cree que la población no se está tomando en serio esta nueva amenaza y menciona el caso de la Eurocopa de fútbol, en la que se están viendo estadios llenos, como sucedió el pasado domingo en Budapest en el encuentro entre Chequia y Holanda.

“Por un lado es completamente comprensible que la gente después de este año tan duro se alegren y tengan la sensación de que la pandemia ha quedado atrás al menos por un momento. Pero las grandes concentraciones de gente, aunque en este caso sean al aire libre, suponen un importante riesgo de contagio. Y realmente no quiero referirme solo a la Eurocopa, pero al ir los hinchas de un país a otro, existe además el riesgo de importar nuevas variantes o subvariantes. Aunque no es solo el fútbol, todos sabemos que existen múltiples focos de riesgo en restaurantes, etc. Así que las personas que aún no están vacunadas deberían tomárselo extremadamente en serio, porque la variante Delta no solo es más contagiosa sino que también conlleva un riesgo mayor de hospitalización. Creo que vamos a ver como suben los casos, incluidos los graves”.

Y son esas nuevas cepas las que suponen el mayor riesgo para poder superar de una vez la pandemia, prosigue Trnka.

“Apareció también en nuestros medios que gracias a las medidas contra el coronavirus se habían extinguido dos cepas de gripe, que desaparecieron por completo del planeta porque son mucho menos infecciosas y con las mascarillas puestas y el resto de medidas terminaron por extinguirse. Con el COVID esto no va a pasar a corto plazo. Las variantes van a aumentar y el factor decisivo será cuánta gente resulta infectada, porque los virus solo pueden mutar dentro de una persona. Así que, si no conseguimos reducir el número de infectados, no solo en Chequia o la Unión Europea, sino en todo el mundo, en los países pobres de África o América del Sur, aparecerán nuevas cepas y se corre el riesgo de que igual que sucedió con la Delta, aparezca alguna aún más infecciosa y peligrosa”.

En la República Checa, el número de reproducción básico ha aumentado durante los últimos cinco días y ahora se sitúa en 1,2, el mayor nivel desde finales de febrero, días antes del cierre perimetral de distritos y cuando se alcanzaron cifras cercanas a los 20 000 infectados diarios. Ahora el punto de partida es mucho más bajo, ya que se llegaron a dar menos de cien nuevos casos incluso en días de diario, pero las autoridades, con el Ministerio de Salud a la cabeza, ya están pensando en la forma de contener el avance de la variante Delta, comenzando probablemente por establecer test obligatorios a las personas que regresen del extranjero.

Praga lidera el aumento de la incidencia y, por primera vez desde el inicio de la pandemia, el grupo más afectado es el de jóvenes entre 16 y 29 años, lo que explican los expertos debido a su bajo índice de vacunación y su modo de vida.

“Quienes aún no estén vacunados deberían tomarse extremadamente en serio la variante Delta” „Wer noch nicht geimpft ist, sollte die Delta-Variante sehr ernst nehmen“ “Those who are not yet vaccinated should take the Delta variant extremely seriously” "کسانی که هنوز واکسینه نشده اند باید نوع دلتا را بسیار جدی بگیرند." "Les personnes qui ne sont pas encore vaccinées doivent prendre la variante Delta très au sérieux. "Osoby, które nie zostały jeszcze zaszczepione, powinny potraktować wariant Delta niezwykle poważnie". "Aqueles que ainda não estão vacinados devem levar a variante Delta muito a sério". "De som ännu inte är vaccinerade bör ta Deltavarianten på största allvar".

Los casos de coronavirus vuelven a subir en Chequia. In Tschechien häufen sich erneut Coronavirus-Fälle. Coronavirus cases rise again in the Czech Republic. Tras meses de descenso, las congregaciones de gente, la relajación de las medidas y la variante Delta han terminado con la tendencia positiva en el país empezando por Praga, donde la incidencia aumenta a un ritmo altísimo, especialmente entre los jóvenes. Nach Monaten des Rückgangs, der Menschenansammlungen, der Lockerung der Maßnahmen und der Delta-Variante haben die positiven Trends im Land beginnend mit Prag beendet, wo die Inzidenz besonders unter jungen Menschen sehr stark zunimmt. After months of decline, the congregations of people, the relaxation of the measures and the Delta variant have ended the positive trend in the country starting with Prague, where the incidence is increasing at a very high rate, especially among young people.

En Chequia se podría terminar en breve de considerar suficientemente protegidos como para ir a un restaurante o a muchos sitios a quienes hayan recibido únicamente la primera dosis de la vacuna hace más de tres semanas. In der Tschechischen Republik könnten diejenigen, die vor mehr als drei Wochen nur die erste Dosis des Impfstoffs erhalten haben, bald als ausreichend geschützt gelten, um in ein Restaurant oder an viele Orte zu gehen. In the Czech Republic, those who received only the first dose of the vaccine more than three weeks ago could soon end up being considered sufficiently protected to go to a restaurant or to many places. La variante Delta puede superar sin problemas esa inmunización parcial y, de hecho, ya se está extendiendo por Chequia, aunque principalmente entre no vacunados en absoluto, que en su mayoría son jóvenes a quienes no ha llegado el turno de vacunación o, sencillamente, no han mostrado interés. Die Delta-Variante kann diese Teilimmunisierung leicht überwinden und breitet sich in der Tat bereits in der Tschechischen Republik aus, allerdings hauptsächlich unter denjenigen, die überhaupt nicht geimpft wurden, das sind meistens junge Menschen, die nicht an der Reihe waren, geimpft zu werden oder einfach kein Interesse gezeigt. The Delta variant can easily overcome this partial immunization and, in fact, it is already spreading in the Czech Republic, although mainly among those who have not been vaccinated at all, who are mostly young people who have not had their turn to be vaccinated or simply do not have shown interest.

Desde este lunes, además, se prohíbe a los ciudadanos de la República Checa viajar a Namibia, Paraguay y Rusia si no es por un motivo de peso. Ab diesem Montag ist es Bürgern der Tschechischen Republik zudem untersagt, nach Namibia, Paraguay und Russland zu reisen, wenn kein zwingender Grund vorliegt. From this Monday, in addition, citizens of the Czech Republic are prohibited from traveling to Namibia, Paraguay and Russia if it is not for a compelling reason. El día 5 de julio sucederá lo propio con Túnez y también se habla de extender la prohibición en breve a Egipto o al Reino Unido, países en los que la variante Delta ha arraigado con fuerza. Am 5. Juli wird dasselbe mit Tunesien passieren und es ist auch die Rede davon, das Verbot in Kürze auf Ägypten oder das Vereinigte Königreich auszudehnen, Länder, in denen die Delta-Variante stark Fuß gefasst hat. On July 5 the same will happen with Tunisia and there is also talk of extending the ban shortly to Egypt or the United Kingdom, countries in which the Delta variant has taken root strongly.

Para el bioquímico Jan Trnka, del Centro de Modelado de Procesos Biológicos (BISOP), una nueva ola llegará inevitablemente a Chequia y lo hará antes de lo esperado, explicó a la Televisión Checa. Für den Biochemiker Jan Trnka vom Zentrum für Modellierung biologischer Prozesse (BISOP) wird in der Tschechischen Republik unweigerlich eine neue Welle ankommen, und zwar früher als erwartet, erklärte er dem tschechischen Fernsehen. For biochemist Jan Trnka, from the Center for Modeling of Biological Processes (BISOP), a new wave will inevitably arrive in the Czech Republic and it will do so sooner than expected, he explained to Czech Television.

“La próxima ola llegará sin duda. “The next wave will surely come. Comienza a darse en países vecinos pero también se están multiplicando los casos en Chequia. Es tritt in den Nachbarländern auf, aber auch in der Tschechischen Republik vermehren sich die Fälle. It is beginning to occur in neighboring countries but cases are also multiplying in the Czech Republic. Teniendo en cuenta que la variante Delta es muy contagiosa, no creo que esta nueva ola llegue en otoño, como se esperaba al principio, sino mucho antes. Angesichts der Tatsache, dass die Delta-Variante sehr ansteckend ist, glaube ich nicht, dass diese neue Welle wie ursprünglich erwartet im Herbst eintreffen wird, sondern viel früher. Para finales de agosto debería ser ya la cepa dominante. Bereits Ende August sollte sie die dominierende Sorte sein. Esperemos que no sea tan devastadora, porque mucha gente va a haber tenido tiempo para vacunarse y las vacunas actuales ofrecen una protección muy alta tanto para evitar hospitalizaciones como muertes”. Hoffentlich wird es nicht so verheerend sein, denn viele Menschen werden Zeit gehabt haben, sich impfen zu lassen, und die derzeitigen Impfstoffe bieten einen sehr hohen Schutz, um sowohl Krankenhausaufenthalte als auch Todesfälle zu vermeiden.

Jan Trnka cree que la población no se está tomando en serio esta nueva amenaza y menciona el caso de la Eurocopa de fútbol, en la que se están viendo estadios llenos, como sucedió el pasado domingo en Budapest en el encuentro entre Chequia y Holanda. Jan Trnka glaubt, dass die Bevölkerung diese neue Bedrohung nicht ernst nimmt und erwähnt den Fall der Fußball-Europameisterschaft, bei der volle Stadien zu sehen seien, wie es am vergangenen Sonntag in Budapest beim Spiel Tschechien gegen die Niederlande geschehen sei.

“Por un lado es completamente comprensible que la gente después de este año tan duro se alegren y tengan la sensación de que la pandemia ha quedado atrás al menos por un momento. „Einerseits ist es völlig verständlich, dass die Menschen nach einem so harten Jahr glücklich sind und das Gefühl haben, die Pandemie zumindest für einen Moment hinter uns zu haben. Pero las grandes concentraciones de gente, aunque en este caso sean al aire libre, suponen un importante riesgo de contagio. Aber große Menschenansammlungen, obwohl sie sich in diesem Fall im Freien aufhalten, stellen ein erhebliches Ansteckungsrisiko dar. Y realmente no quiero referirme solo a la Eurocopa, pero al ir los hinchas de un país a otro, existe además el riesgo de importar nuevas variantes o subvariantes. Und ich möchte mich wirklich nicht nur auf die Europameisterschaft beziehen, aber da die Fans von einem Land ins andere ziehen, besteht auch die Gefahr, dass neue Varianten oder Untervarianten importiert werden. Aunque no es solo el fútbol, todos sabemos que existen múltiples focos de riesgo en restaurantes, etc. Obwohl es nicht nur Fußball ist, wissen wir alle, dass es in Restaurants usw. mehrere Gefahrenquellen gibt. Así que las personas que aún no están vacunadas deberían tomárselo extremadamente en serio, porque la variante Delta no solo es más contagiosa sino que también conlleva un riesgo mayor de hospitalización. Wer noch nicht geimpft ist, sollte es also sehr ernst nehmen, denn die Delta-Variante ist nicht nur ansteckender, sondern birgt auch ein höheres Risiko für einen Krankenhausaufenthalt. Creo que vamos a ver como suben los casos, incluidos los graves”. Ich denke, wir werden sehen, wie sich die Fälle entwickeln, einschließlich der schweren.“

Y son esas nuevas cepas las que suponen el mayor riesgo para poder superar de una vez la pandemia, prosigue Trnka. Und gerade diese neuen Stämme stellen das größte Risiko dar, um die Pandemie ein für alle Mal überwinden zu können, so Trnka weiter.

“Apareció también en nuestros medios que gracias a las medidas contra el coronavirus se habían extinguido dos cepas de gripe, que desaparecieron por completo del planeta porque son mucho menos infecciosas y con las mascarillas puestas y el resto de medidas terminaron por extinguirse. „In unseren Medien erschien auch, dass dank der Maßnahmen gegen das Coronavirus zwei Influenzastämme ausgelöscht wurden, die vollständig vom Planeten verschwunden sind, weil sie viel weniger ansteckend sind und mit den Masken und den übrigen Maßnahmen endeten erloschen. Con el COVID esto no va a pasar a corto plazo. Las variantes van a aumentar y el factor decisivo será cuánta gente resulta infectada, porque los virus solo pueden mutar dentro de una persona. Así que, si no conseguimos reducir el número de infectados, no solo en Chequia o la Unión Europea, sino en todo el mundo, en los países pobres de África o América del Sur, aparecerán nuevas cepas y se corre el riesgo de que igual que sucedió con la Delta, aparezca alguna aún más infecciosa y peligrosa”. |||||||||||||||||||||||||||||||||||strains||||||||||||||||||||

En la República Checa, el número de reproducción básico ha aumentado durante los últimos cinco días y ahora se sitúa en 1,2, el mayor nivel desde finales de febrero, días antes del cierre perimetral de distritos y cuando se alcanzaron cifras cercanas a los 20 000 infectados diarios. In der Tschechischen Republik ist die Basisreproduktionszahl in den letzten fünf Tagen gestiegen und liegt jetzt bei 1,2, dem höchsten Stand seit Ende Februar, Tage vor der Sperrung der Bezirke und als Zahlen von fast 20.000 Infizierten täglich erreicht wurden . Ahora el punto de partida es mucho más bajo, ya que se llegaron a dar menos de cien nuevos casos incluso en días de diario, pero las autoridades, con el Ministerio de Salud a la cabeza, ya están pensando en la forma de contener el avance de la variante Delta, comenzando probablemente por establecer test obligatorios a las personas que regresen del extranjero. Jetzt ist die Ausgangslage deutlich geringer, da es selbst an Tagestagen weniger als hundert neue Fälle gab, aber die Behörden, allen voran das Gesundheitsministerium, denken bereits darüber nach, wie der Vormarsch der Delta-Variante eingedämmt werden kann. wahrscheinlich beginnend mit der Einführung obligatorischer Tests für Personen, die aus dem Ausland zurückkehren.

Praga lidera el aumento de la incidencia y, por primera vez desde el inicio de la pandemia, el grupo más afectado es el de jóvenes entre 16 y 29 años, lo que explican los expertos debido a su bajo índice de vacunación y su modo de vida.