×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Quantum Fracture, Cómo Convertir el Movimiento en Electricidad

Cómo Convertir el Movimiento en Electricidad

A menudo oímos hablar de distintos tipos de energía generadas en las centrales eléctricas:

energía eólica, energía hidráulica, energía térmica, energía nuclear… Da la sensación

de que hay diferentes sustancias circulando por ahí, cuando esto no es así.

Casi todas ellas se obtienen de la misma manera: moviendo una turbina, bien utilizando cosas

que la muevan de manera natural o, bien, destruyendo cosas para que otras cosas muevan la turbina.

Esta contagia el movimiento a un flujo de electrones que llega a nuestras casas, donde

podemos usarlo para que nuestras propias cosas se muevan.

Este movimiento canalizado es lo que llamamos de manera pedante “transferencia de energía”.

Pero aquí hay una cosa que no queda clara: ¿cómo hemos pasado de tener una turbina

girando a tener electricidad?

¿cómo hemos hecho eso?

Amigos, esto es gracias a la Ley de Faraday, la tercera de las cuatro leyes que explican

todos los fenómenos electromagnéticos clásicos.

Vamos a por ella, pero antes, unos preliminares: este... es el campo electromagnético, llena

el universo por todas partes, cómo el aire llena tu casa.

Esta es la manera por la que una carga positiva siente que existe una carga negativa o un

imán percibe que hay otro con el mismo polo.

El campo es el medio de comunicación entre cargas e imanes.

Pero hay más: es conveniente pensar a veces en el campo electromagnético a través de

dos campos distintos: el campo eléctrico y el campo magnético.

El campo eléctrico nos dice cuán fuerte y hacia dónde va a ser empujada un carga

que haya por ahí, mientras que el campo magnético nos dice cuán fuerte y hacia dónde va a

ser orientado un imán que haya por ahí.

Lo que la ley de Faraday nos dice es que si un campo magnético cambia en el tiempo, esto

altera al campo eléctrico, orientando y aumentando las flechas de manera que forman curvas cerradas;

si tiro una carga aquí se moverá en bucle en esta trayectoria.

El sentido de giro también está determinado por la forma de cambiar del campo magnético.

Si este aumenta, la carga gira en sentido horario, si decrece, irá al contrario.

Esta perturbación del campo eléctrico existe mientras que el campo magnético cambie.

Si en algún momento para, las curvas cerradas desaparecen.

Vamos a la práctica: imagina que cogemos un imán potente y lo movemos subiendolo y

bajandolo.

El campo magnético acompañará al imán en esta oscilación, por lo que ya tenemos

uno que cambia.

Vamos a fijarnos en una zona en concreto: mientras el imán asciende, el campo magnética

aumenta, y esto amplifica el campo eléctrico.

Pero justo cuando el imán está en su altura máxima, se detiene para volver a bajar.

Aunque el campo magnético es intenso, no está cambiando, lo que “apaga” el campo

eléctrico.

Pero el imán baja, y lo hace cada vez más rápido, reduciendo de la misma manera el

campo magnético y volviendo a generar el campo eléctrico pero en el sentido contrario.

Esto ocurre cíclicamente.

Si pongo justo aquí un circuito eléctrico, veré que el campo eléctrico empuja a los

electrones del cable, creando una corriente en un sentido, luego en el otro, volvemos

al primero, después al otro… Este es el origen de la Corriente Alterna.

Y es así como se convierte el movimiento de agitar un imán, en la corriente eléctrica

que circula por nuestras casas.

Pero no solo se puede provocar sacudiendo un imán: seguramente lo que se hace con la

turbina, es empalmarle el circuito para que gire en presencia de un imán que está quieto.

Desde la perspectiva del circuito, es el imán el que está girando en torno a ella, y, analizando

cómo el campo eléctrico generado afecta al circuito, vemos que el efecto es exactamente

el mismo.

En definitiva: así es como funcionan los generadores eléctricos de todas las centrales

del mundo.

Por cierto, el hecho de que el campo magnético pueda perturbar al campo eléctrico y (spoiler)

viceversa, es lo que se suele llamar “Inducción Electromagnética”.

Pero, ¿por qué sucede esto?

¿por qué pueden influirse mutuamente?

¿Algo especial está pasando aquí?

Lo veremos en un próximo vídeo.

Y, ya sabes, si quieres más ciencia solo tienes que suscribirte… ¡y gracias por

verme!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Cómo Convertir el Movimiento en Electricidad Wie man Bewegung in Elektrizität umwandelt How to Convert Motion into Electricity Comment convertir le mouvement en électricité Beweging omzetten in elektriciteit Como converter o movimento em eletricidade

A menudo oímos hablar de distintos tipos de energía generadas en las centrales eléctricas: ||we hear|||||||generated|||power plants| |||||||||発電所で生成|||発電所| We often hear about different types of energy generated in power plants:

energía eólica, energía hidráulica, energía térmica, energía nuclear… Da la sensación |wind||hydraulic||||||| |風力||水力||熱エネルギー||||| wind energy, hydroelectric energy, thermal energy, nuclear energy... You get the feeling

de que hay diferentes sustancias circulando por ahí, cuando esto no es así. that there are different substances circulating around, when this is not the case.

Casi todas ellas se obtienen de la misma manera: moviendo una turbina, bien utilizando cosas Almost all of them are obtained in the same way: by moving a turbine, either by using things

que la muevan de manera natural o, bien, destruyendo cosas para que otras cosas muevan la turbina. that they move it naturally or, well, destroying things so that other things move the turbine.

Esta contagia el movimiento a un flujo de electrones que llega a nuestras casas, donde |it infects||||||||||||| This spreads the movement to a flow of electrons that reaches our houses, where

podemos usarlo para que nuestras propias cosas se muevan. we can use it to get our own things moving.

Este movimiento canalizado es lo que llamamos de manera pedante “transferencia de energía”. ||channeled|||||||pedantic||| This channeled movement is what we pedantically call "energy transfer".

Pero aquí hay una cosa que no queda clara: ¿cómo hemos pasado de tener una turbina But here's one thing that's not clear: how did we go from having a turbine

girando a tener electricidad? turning to have electricity?

¿cómo hemos hecho eso? How have we done that?

Amigos, esto es gracias a la Ley de Faraday, la tercera de las cuatro leyes que explican Friends, this is thanks to Faraday's Law, the third of the four laws explaining

todos los fenómenos electromagnéticos clásicos. all classical electromagnetic phenomena.

Vamos a por ella, pero antes, unos preliminares: este... es el campo electromagnético, llena Let's go for it, but first, a few preliminaries: this... is the electromagnetic field, filled with

el universo por todas partes, cómo el aire llena tu casa. the universe everywhere, how the air fills your house.

Esta es la manera por la que una carga positiva siente que existe una carga negativa o un This is the way in which a positive charge senses that there is a negative charge, or a

imán percibe que hay otro con el mismo polo. magnet|||||||| magnet perceives that there is another with the same pole.

El campo es el medio de comunicación entre cargas e imanes. The field is the medium of communication between charges and magnets.

Pero hay más: es conveniente pensar a veces en el campo electromagnético a través de But there is more: it is sometimes convenient to think about the electromagnetic field through

dos campos distintos: el campo eléctrico y el campo magnético. two distinct fields: the electric field and the magnetic field.

El campo eléctrico nos dice cuán fuerte y hacia dónde va a ser empujada un carga |||||how much||||||||pushed||charge The electric field tells us how strong and where a charge is going to be pushed

que haya por ahí, mientras que el campo magnético nos dice cuán fuerte y hacia dónde va a that|||||||||||how|||||| out there, while the magnetic field tells us how strong and where it is going to

ser orientado un imán que haya por ahí. be oriented a magnet out there.

Lo que la ley de Faraday nos dice es que si un campo magnético cambia en el tiempo, esto What Faraday's law tells us is that if a magnetic field changes over time, it will

altera al campo eléctrico, orientando y aumentando las flechas de manera que forman curvas cerradas; ||||||||arrows|||||| alters the electric field, orienting and increasing the arrows so that they form closed curves;

si tiro una carga aquí se moverá en bucle en esta trayectoria. ||||||will move||loop||| if I drop a load here it will loop along this path.

El sentido de giro también está determinado por la forma de cambiar del campo magnético. The direction of rotation is also determined by the way the magnetic field changes.

Si este aumenta, la carga gira en sentido horario, si decrece, irá al contrario. ||||||||||it decreases||| If it increases, the load rotates clockwise, if it decreases, the load rotates counterclockwise.

Esta perturbación del campo eléctrico existe mientras que el campo magnético cambie. |perturbation|||||while||||| This electric field disturbance exists as long as the magnetic field changes.

Si en algún momento para, las curvas cerradas desaparecen. If at some point it stops, the sharp curves disappear.

Vamos a la práctica: imagina que cogemos un imán potente y lo movemos subiendolo y Let's put it into practice: imagine that we take a powerful magnet and move it up and down.

bajandolo. downloading it.

El campo magnético acompañará al imán en esta oscilación, por lo que ya tenemos The magnetic field will accompany the magnet in this oscillation, so we already have

uno que cambia. one that changes.

Vamos a fijarnos en una zona en concreto: mientras el imán asciende, el campo magnética ||let's focus|||||||||||| Let's look at one particular area: as the magnet ascends, the magnetic field

aumenta, y esto amplifica el campo eléctrico. increases, and this amplifies the electric field.

Pero justo cuando el imán está en su altura máxima, se detiene para volver a bajar. But just when the magnet is at its maximum height, it stops to go back down.

Aunque el campo magnético es intenso, no está cambiando, lo que “apaga” el campo Although the magnetic field is strong, it is not changing, which "turns off" the field.

eléctrico.

Pero el imán baja, y lo hace cada vez más rápido, reduciendo de la misma manera el But the magnet goes down, and it does it faster and faster, reducing in the same way the

campo magnético y volviendo a generar el campo eléctrico pero en el sentido contrario. magnetic field and generating again the electric field but in the opposite direction.

Esto ocurre cíclicamente. ||cyclically This occurs cyclically.

Si pongo justo aquí un circuito eléctrico, veré que el campo eléctrico empuja a los If I put right here an electrical circuit, I will see that the electric field pushes the

electrones del cable, creando una corriente en un sentido, luego en el otro, volvemos electrons from the wire, creating a current in one direction, then in the other direction, we return

al primero, después al otro… Este es el origen de la Corriente Alterna. to the first, then to the other... This is the origin of Alternating Current.

Y es así como se convierte el movimiento de agitar un imán, en la corriente eléctrica |||||||||to shake|||||| And this is how the movement of shaking a magnet becomes the electric current.

que circula por nuestras casas. circulating in our homes.

Pero no solo se puede provocar sacudiendo un imán: seguramente lo que se hace con la ||||||shaking||||||||| But it is not only by shaking a magnet that it can be provoked: surely what is done with the

turbina, es empalmarle el circuito para que gire en presencia de un imán que está quieto. ||to connect it||||||||||||| turbine, is to connect the circuit to it so that it rotates in the presence of a magnet that is still.

Desde la perspectiva del circuito, es el imán el que está girando en torno a ella, y, analizando ||||circuit||||||||||||| From the perspective of the circuit, it is the magnet that is rotating around it, and, analyzing

cómo el campo eléctrico generado afecta al circuito, vemos que el efecto es exactamente ||||generated||||||||| how the generated electric field affects the circuit, we see that the effect is exactly the same.

el mismo. the same.

En definitiva: así es como funcionan los generadores eléctricos de todas las centrales |||||||generators||||| In short: this is how the electrical generators of all power plants work.

del mundo.

Por cierto, el hecho de que el campo magnético pueda perturbar al campo eléctrico y (spoiler) ||||||||||to disturb||||| By the way, the fact that the magnetic field can disturb the electric field and (spoiler)

viceversa, es lo que se suele llamar “Inducción Electromagnética”. vice versa|||||||Induction|Electromagnetic vice versa, is what is usually called "Electromagnetic Induction".

Pero, ¿por qué sucede esto? But why does this happen?

¿por qué pueden influirse mutuamente? |||influence each other| why can they influence each other?

¿Algo especial está pasando aquí? Something special going on here?

Lo veremos en un próximo vídeo. We will see it in a future video.

Y, ya sabes, si quieres más ciencia solo tienes que suscribirte… ¡y gracias por And, you know, if you want more science just subscribe... and thank you for

verme! see me see me!