×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

20 Poemas de amor y una canción desesperada, 10 - Hemos perdido

10 - Hemos perdido

Hemos perdido aun este crepúsculo.

Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas

mientras la noche azul caía sobre el mundo. He visto desde mi ventana

la fiesta del poniente en los cerros lejanos. A veces como una moneda

se encendía un pedazo de sol entre mis manos. Yo te recordaba con el alma apretada

de esa tristeza que tú me conoces. Entonces, dónde estabas?

Entre qué gentes?

Diciendo qué palabras?

Por qué se me vendrá todo el amor de golpe

cuando me siento triste, y te siento lejana?

10 - Hemos perdido 10 - Wir haben verloren 10 - We have lost 10 - Mes pralaimėjome 10 - Przegraliśmy

Hemos perdido aun este crepúsculo. ||even||twilight We have lost even this twilight.

Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas No one saw us this afternoon with joined hands

mientras la noche azul caía sobre el mundo. as the blue night fell over the world. He visto desde mi ventana ||from|| I have seen from my window

la fiesta del poniente en los cerros lejanos. |||west|||hills|distant the party of the west in the distant hills. A veces como una moneda ||||coin Sometimes like a coin

se encendía un pedazo de sol entre mis manos. |||piece||||| a piece of sun was lit between my hands. Yo te recordaba con el alma apretada ||||||tight I remembered you with a tight soul

de esa tristeza que tú me conoces. ||sadness|||| of that sadness that you know me. Entonces, dónde estabas? So, where were you?

Entre qué gentes? Among which people?

Diciendo qué palabras? Saying what words?

Por qué se me vendrá todo el amor de golpe ||||will come||||| Why will all my love come at once?

cuando me siento triste, y te siento lejana? |||||||distant when I feel sad, and I feel you far away?