×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Vacaciones al Sol, Parte (1)

Parte (1)

Lourdes Miquel y Neus Sans Vacaciones al sol

Serie:

En esta historia vas a conocer a estos personajes: Lola Lago: es jefa de una agencia de detectives en Madrid. Quiere irse de vacaciones a la Costa Brava pero… ¿tendrá que trabajar? Paco: trabaja con Lola Lago. Es su socio y también su amigo. Miguel: es el otro socio de Lola. Los tres son detectives. Margarita: es la secretaria de Lola, de Paco y de Miguel. Elisa: es una amiga de Lola y hace muchos años que no se ven. Vive en la Costa Brava con su marido y su hijo. Ingvar: es el marido de Elisa. Es danés y es pianista. Max: es el hijo de Ingvar y de Elisa. Tiene 7 años. Magnus Nilsson: es sueco y su sueño es jubilarse en la Costa Brava. Ha comprado una casa y necesita a un detective. Alarcón: se dedica a la venta de casas, bueno, vender lo que se dice vender… Por cierto, su apellido a veces es Alarcón, otras, en cambio es Pijuán. 5 1 En el centro de Madrid, en la calle Alcalá1, hay una pequeña agencia de detectives privados. La directora es una mujer, Lola Lago. Lola tiene dos socios, Paco y Miguel, una secretaria, Margarita, y un chico para todo, Feliciano. La agencia está en un piso viejo, en un edificio antiguo. Es como la oficina de Humphrey Bogart en una película de los años 40. –¡Margarita! ¡Margarita! ¡Margariiiiiiiiiiiiita, por favor! Margarita, la secretaria, entra en la oficina de Lola. –El dosier del caso Sánchez, ¿dónde está el dosier del caso Sánchez... ? En esta oficina no se encuentra nada... –Ahí –dice tranquilamente Margarita, la secretaria. –¿Ahí dónde, Srta. Margarita? Lola sólo llama a Margarita Srta.2 Margarita cuando está muy enfadada. –Encima de tu mesa. ¿Estás de mal humor, Lola? El dosier está efectivamente en su mesa, debajo de unas cartas. Lola cambia de tema. –¿Ya han llegado mis queridos socios? 6 –No, solo son las diez... –dice irónicamente Margarita, con el acento sobre la palabra «solo». Paco y Miguel son muy buenos detectives y muy buenos amigos de Lola. Pero siempre llegan tarde.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Parte (1) Part Part 1) Partie (1) Deel (1) Parte (1) Часть (1) Bölüm (1) Частина (1)

Lourdes Miquel y Neus Sans Vacaciones al sol Лурдес|Микель||Неус|Санс||| Lourdes|Miquel||Neus|Sans||| Lourdes|Miquel||Neus|Sans|Holidays||sun Lourdes|||Neus|Sans||| Lourdes Miquel and Neus Sans Holidays in the sun Lourdes Miquel et Neus Sans Vacances au soleil Lourdes Miquel e Neus Sans Férias ao sol

Serie: Série(1) Series 1 Series: ”Lola Lago, detective” Title: Holidays in the sun Authors: Lourdes Miquel and Neus Sans Writing: Roberto Castón Design: Angel Viola Illustration: Javier Andrada Recording and editing CD: CYO Studios © Lourdes Miquel and Neus Sans © Difusión, Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, SL, Barcelona, 2003 Reprint: April 2009 International edition ISBN: 978-84-8443-128-2 Edition for Klett ISBN: 978-3-12-562012-4 Edition for Prentice Hall ISBN: 0130993840 Edition without CD ISBN: 978-84-8443-101-5 Legal Deposit: M-12.456-2009 Printed in Spain by RARO Série:

En esta historia vas a conocer a estos personajes: Lola Lago: es jefa de una agencia de detectives en Madrid. ||||||||персонажи||||||||||| |||||||||Lola Lago|Lola Lago||chef|||agence|||| In|this|story|you go|a|to meet||these|characters|Lola Lake|Lake||boss|of|a|agency|of|detectives|in|Madrid |||||||||||||||Agentur||detektive|| |||||||||||||||||detetives|| In this story you will meet these characters: Lola Lago: she is the head of a detective agency in Madrid. Dans cette histoire, vous rencontrerez les personnages suivants : Lola Lago : elle est à la tête d'une agence de détectives à Madrid. Nesta história você vai conhecer esses personagens: Lola Lago: é chefe de uma agência de detetives em Madri. Quiere irse de vacaciones a la Costa Brava pero… ¿tendrá que trabajar? |||||||Брава||он должен|| Il veut||||||Côte|Brava||aura|| He/She wants|to go|of|vacation|to the|the|Coast|Brave|but|will he have||to work |||||||||będzie musiał|| Sie möchten Urlaub an der Costa Brava machen, aber… müssen Sie arbeiten? You want to go on vacation to the Costa Brava but… will you have to work? Il veut partir en vacances sur la Costa Brava mais... devra-t-il travailler ? Ela quer ir de férias para a Costa Brava, mas... será que terá que trabalhar? Он хочет поехать в отпуск на Коста-Браву, но... придется ли ему работать? Paco: trabaja con Lola Lago. Paco|works|||Lake Paco: arbeitet mit Lola Lago. Paco: works with Lola Lago. Paco : travaille avec Lola Lago. Paco: trabalha com Lola Lago. Es su socio y también su amigo. ||партнёр|||| ||partenaire|||| ||partner||also||friend ||Partner|||| ||partner|||| Er ist ihr Partner und auch ihr Freund. He is your partner and also your friend. Il est leur partenaire et aussi leur ami. Ele é seu sócio e também seu amigo. Miguel: es el otro socio de Lola. |||another|partner|| Miguel: er ist der andere Partner von Lola. Miguel: is the other partner of Lola. Miguel: é o outro sócio da Lola. Los tres son detectives. |||детективы |three|| All three are detectives. Os três são detetives. Все трое - детективы. Margarita: es la secretaria de Lola, de Paco y de Miguel. Маргарита|||секретарь||||||| |||secrétaire||||||| Margarita|||secretary||||Paco||of| Margarita: is the secretary of Lola, Paco and Miguel. Маргарита: Лола, секретарша Пако и Мигеля. Elisa: es una amiga de Lola y hace muchos años que no se ven. Элиса|она|одна||||||||что||| Elisa||||||||||||| Elisa|||friend||||ago|many|years||||see each other |||||||||||się|| Elisa: Sie ist eine Freundin von Lola und sie haben sich viele Jahre nicht gesehen. Elisa: she is a friend of Lola and they have not seen each other for many years. Elisa : c'est une amie de Lola et elles ne se sont pas vues depuis de nombreuses années. Элиза: она подруга Лолы, и они не виделись уже много лет. Vive en la Costa Brava con su marido y su hijo. Vive|||||||||| Lives|||Coast|Brave||your|husband|||son Sie lebt mit ihrem Mann und ihrem Sohn an der Costa Brava. She lives on the Costa Brava with her husband and son. Ingvar: es el marido de Elisa. Ингвар||||| Ingvar||||| Ingvar||the||of| Ingvar||||| Ingvar: ist Elisas Ehemann. Ingvar: is Elisa's husband. Es danés y es pianista. |датчанин|||пианист |danois|||pianiste |Danish||is|pianist ||||Pianist |Duńczyk||| He is Danish and he is a pianist. Ele é dinamarquês e é pianista. Он датчанин и пианист. Max: es el hijo de Ingvar y de Elisa. Max|||fils|||||Elisa Max|||||Ingvar||| Max: ist der Sohn von Ingvar und Elisa. Max: he is the son of Ingvar and Elisa. Max: é o filho de Ingvar e de Elisa. Tiene 7 años. He/She/It has|years He is 7 years old. Tem 7 anos. Magnus Nilsson: es sueco y su sueño es jubilarse en la Costa Brava. Магнус|Нильссон|||||||выйти на пенсию|||| Magnus Nilsson|Nilsson||suédois|||rêve||prendre sa retraite|||| Magnus|Nilsson||Swedish|||dream|is|to retire|||| Magnus|Nilsson||||||||||| |||Szwedem|||||przejść na emeryturę|||| Magnus Nilsson: er ist Schwede und sein Traum ist es, an der Costa Brava in den Ruhestand zu gehen. Magnus Nilsson: he is Swedish and his dream is to retire on the Costa Brava. Magnus Nilsson: ele é sueco e seu sonho é se aposentar na Costa Brava. Магнус Нильссон: он швед, и его мечта - уйти на пенсию на побережье Коста-Брава. Ha comprado una casa y necesita a un detective. ||||||||детектив ||||||||détective You have|bought|a|||needs|a|a|detective ||||||||detektiv Er hat ein Haus gekauft und benötigt einen Detektiv. You've bought a house and you need a detective. Ele comprou uma casa e precisa de um detetive. Вы купили дом и нуждаетесь в детективе. Alarcón: se dedica a la venta de casas, bueno, vender lo que se dice vender… Por cierto, su apellido a veces es Alarcón, otras, en cambio es Pijuán. Аларкон||занимается|||продаже|||||||||||||||||Аларкон|||||Пихуань Alarcón||se consacre|||vente||maisons|eh bien|vendre||||ce qu'on appelle|||à propos||||parfois|||autres fois|en|en revanche||Pijuán Alarcón||he/she/it dedicates|||sale||houses|good|to sell||||says|sell||certain||surname||times||Alarcón|other||change|is|Pijuán Alarcón||||||||||||||||||Nachname||||Alarcón|||||Pijuán ||||ta||||||||||sprzedać||||nazwisko||||||||| Alarcón: er beschäftigt sich mit dem Verkauf von Häusern, naja, verkaufen kann man es nennen... Übrigens, sein Nachname ist manchmal Alarcón, manchmal hingegen Pijuán. Alarcón: he is dedicated to selling houses, well, selling what is said to be sold… By the way, his last name is sometimes Alarcón, other times it is Pijuán. Alarcón : il vend des maisons, enfin, il vend ce qu'on dit qu'il vend... D'ailleurs, son nom de famille est tantôt Alarcón, tantôt Pijuán. Alarcón: ele se dedica à venda de casas, bem, vender o que se diz vender… A propósito, seu sobrenome às vezes é Alarcón, outras, por outro lado, é Pijuán. Аларкон: он продает дома, ну, продает то, что, как говорят, продает... Кстати, его фамилия иногда Аларкон, иногда Пихуан. 5 1 En el centro de Madrid, en la calle Alcalá1, hay una pequeña agencia de detectives privados. ||||||||Алькала|||||||частных ||||||||Alcalá|||||||privés |the|center|of||in|the|street|Alcalá Street|||||||private ||||||||Alcalá|||||||privat 5 1 Im Zentrum von Madrid, in der Calle Alcalá1, gibt es eine kleine Privatdetektei. 5 1 In the center of Madrid, on Calle Alcalá1, there is a small private detective agency. 5 1 Au centre de Madrid, dans la rue Alcalá1 , se trouve une petite agence de détectives privés. 5 1 В центре Мадрида, на улице Алкала1 , находится небольшое частное детективное агентство. La directora es una mujer, Lola Lago. |директорка||||| |Direktorin||||| |director||a|woman||Lake Ta|||||| The director is a woman, Lola Lago. Режиссер - женщина, Лола Лаго. Lola tiene dos socios, Paco y Miguel, una secretaria, Margarita, y un chico para todo, Feliciano. |||партнёра||||||||||||Фелициано |||associés|||||||||un gars|||Feliciano |has||partners|Paco||Miguel|||||a|boy||everything|Feliciano |||Partner||||||||||||Feliciano |||partnerzy||||||||jeden|||| Lola hat zwei Partner, Paco und Miguel, eine Sekretärin, Margarita, und einen Jungen für alles, Feliciano. Lola has two partners, Paco and Miguel, a secretary, Margarita, and a boy for everything, Feliciano. La agencia está en un piso viejo, en un edificio antiguo. |||||un appartement|||||ancien The|agency|||a|floor|old|||building|ancient |||||mieszkaniu||||| Die Agentur befindet sich in einer alten Etage, in einem alten Gebäude. The agency is in an old apartment, in an old building. A agência está em um prédio velho, em um edifício antigo. Агентство находится на старом этаже в старом здании. Es como la oficina de Humphrey Bogart en una película de los años 40. |||||Хамфри|Богарт|||||| |comme||||Humphrey Bogart|Bogart|||||| |wie||||Humphrey|Bogart|||||| |||office||Humphrey Bogart|Bogart|||movie||| Es ist wie das Büro von Humphrey Bogart in einem Film aus den 40er Jahren. It's like Humphrey Bogart's office in a 1940s movie. É como o escritório de Humphrey Bogart em um filme dos anos 40. Это похоже на кабинет Хамфри Богарта в фильме 1940-х годов. –¡Margarita! –¡Margarita! -Daisy flower! –¡Margarita! ¡Margarita! Margarita! ¡Margariiiiiiiiiiiiita, por favor! Маргаритка|| Marguerite|| Margaret|for|please Margariiiiiiiiiiiiita|| Margariiiiiiiiiiiiiiiiita, please! Margarita, la secretaria, entra en la oficina de Lola. |||entre|dans|||| ||secret|enters|||office|| Margarita, the secretary, enters Lola's office. Margarita, a secretária, entra no escritório da Lola. –El dosier del caso Sánchez, ¿dónde está el dosier del caso Sánchez... ? определённый ар|досье|||||||||| |dossier||affaire|Sánchez||||||| The|dossier||case|Sánchez|where|||dossier||case|Sánchez ||||Sánchez||||Dossier|||Sánchez temat||||||||||| –The dossier of the Sánchez case, where is the dossier of the Sánchez case ...? –O dossiê do caso Sánchez, onde está o dossiê do caso Sánchez...? -Досье по делу Санчеса, где досье по делу Санчеса? ? En esta oficina no se encuentra nada... –Ahí –dice tranquilamente Margarita, la secretaria. |||||||||спокойно||| |||||trouve|||dit|||| |||||find||There|says|calmly||| In diesem Büro ist nichts zu finden ... "Dort", sagt Margarita, die Sekretärin, ruhig. Nothing can be found in this office ... "There," Margarita, the secretary, says calmly. On ne trouve rien dans ce bureau... "Là", dit tranquillement Margarita, la secrétaire. Neste escritório não se encontra nada... –Ali –diz tranquilamente Margarita, a secretária. В этом офисе ничего нет... -Тут, - спокойно говорит Маргарита, секретарь. –¿Ahí dónde, Srta. ||Сеньорита ||Mademoiselle |where|Miss ||Fräulein –Wo denn, Fräulein? - Where, Ms. -Где же вы, мисс? Margarita? Margarita? Lola sólo llama a Margarita Srta.2 Margarita cuando está muy enfadada. ||||||||||разозлённая ||||||||||en colère Lola|only|calls|||||||very|angry ||||||||||verärgert ||||||||||zdenerwowana Lola nennt Margarita nur dann Miss 2 Margarita, wenn sie sehr wütend ist. Lola only calls Margarita Miss 2 Margarita when she is very angry. Lola só chama Margarita de Srta.2 Margarita quando está muito irritada. –Encima de tu mesa. sur|||table On|||table -Auf deinem Tisch. -On your table. Em cima da sua mesa. ¿Estás de mal humor, Lola? |||настроении| ||bad|mood| |w złym||| Hast du schlechte Laune, Lola? Are you in a bad mood, Lola? Você está de mau humor, Lola? El dosier está efectivamente en su mesa, debajo de unas cartas. |||||||под письмами|||письма |||indeed||||under|||letters The dossier is effectively on your table, under some letters. Lola cambia de tema. |changes||topic Lola||| Lola change the subject. Lola muda de assunto. –¿Ya han llegado mis queridos socios? ||||дорогие|партнеры ||arrived||dear| już||||| -My dear partners have arrived? –Já chegaram meus queridos sócios? 6 –No, solo son las diez... –dice irónicamente Margarita, con el acento sobre la palabra «solo». ||||||иронически|||||||| ||||||ironisch|||||||| ||are|the|ten||ironically||||accent|||word| |tylko|||||ironicznie|||||||| 6 "No, it's only ten o'clock ..." Margarita says ironically, with the accent on the word "alone." 6 – Non, il n'est que dix heures... – ironise Margarita, avec l'accent sur le mot « seule ». 6 –Não, são apenas dez horas... –diz ironicamente Margarita, com a ênfase na palavra «apenas». Paco y Miguel son muy buenos detectives y muy buenos amigos de Lola. |||||||||||Лолы| Paco and Miguel are very good detectives and very good friends of Lola. Pero siempre llegan tarde. ||they arrive|late Aber sie sind immer zu spät. But they are always late. Mais ils sont toujours en retard.