×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Filosofía de la Historia, Acumulación Originaria del Capital - Karl Marx (3)

Acumulación Originaria del Capital - Karl Marx (3)

el texto sabrán que todo lo que Marx afirma lo sustenta con investigación bibliográfica.

Para esta parte se basa en el texto de Frederick Morton Eden titulado “The state of the poor

or an history of the labouring classes in England”. Las citas de Eden nos cuentan

que para que las manufacturas pudieran ser operadas requerían de dedos pequeños y ágiles.

Para conseguirlos se recurría al saqueo de las chozas y talleres rurales en busca de

niños pobres, con el objeto de hacerlos trabajar durísimamente por turnos. Aquí nuevamente

aparece la alusión de conseguir aprendices de los orfanatos parroquiales. Se designaban

capataces para vigilar el trabajo de los niños, y como su paga dependía de la cantidad de

producto, éstos los atormentaban azotándolos, encadenándolos, torturándolos para que produjeran

lo más posible. Pronto se inició el trabajo nocturno, mientras un turno ocupaba las camas

el otro era puesto a trabajar. La trata de personas no solo era un asunto

interno. Liverpool se convirtió en un gran centro comercial gracias al comercio de esclavos.

Además, no debemos olvidar la relación con Estados Unidos que gracias a la enorme cantidad

de esclavos tenía la capacidad de exportar grandes cantidades de algodón a Inglaterra.

Tendencia histórica de la acumulación capitalista Una vez que se establece el capitalismo ¿Cuál

es su tendencia? Marx nos indica al final de este capítulo que en cuanto se termina

de descomponer la vieja sociedad y los trabajadores se han convirtiendo en proletarios, el capitalismo

encuentra una nueva explotación: la explotación de capitalistas por otros capitalistas, la

expropiación de los propietarios privados. Las leyes inmanentes de la producción capitalista

llevan a la concentración de los capitales, esto significa que cada capitalista liquida

a otros muchos. Sin embargo, este proceso continuo de centralización

de medios de producción llevará a un punto en que se vuelve incompatible con el mismo

capitalismo. Los capitalistas también se expropian entre ellos. El capitalismo transforma

la propiedad privada fragmentaria, fundada sobre el trabajo personal de los individuos,

en propiedad privada capitalista. El capitalismo se va volviendo la negación de sí mismo

poco a poco.

Así hemos visto como se dan las condiciones para el surgimiento del capitalismo moderno.

La expropiación de las tierras a la masa de trabajadores que permitió que hubiera

fuerza de trabajo libre, necesidad de consumo y materia prima disponible. El cambio en las

relaciones de producción que permitió que las clases dominantes pasaran de ser los terratenientes

a los dueños del dinero. La violencia desmedida que posibilitó que individuos explotaran

a centenares de personas y moldeó las mentes para ajustarse a los nuevos modos de producción.

La corrupción estatal que posibilitó el surgimiento del mercado financiero.

Por todo ello Marx dice que, si el dinero llega al mundo con manchas de sangre en una

mejilla, el capital lo hace chorreando sangre y lodo por todos los poros, desde la cabeza

hasta los pies.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Acumulación Originaria del Capital - Karl Marx (3) Ursprüngliche Akkumulation|Ursprüngliche|||| Ursprüngliche Akkumulation des Kapitals - Karl Marx (3) Original Accumulation of Capital - Karl Marx (3) L'accumulation originelle du capital - Karl Marx (3) Acumulação Original de Capital - Karl Marx (3) Первісне нагромадження капіталу - Карл Маркс (3)

el texto sabrán que todo lo que Marx afirma lo sustenta con investigación bibliográfica. ||||||||||stützt ab mit|||

Para esta parte se basa en el texto de Frederick Morton Eden titulado “The state of the poor For this part he is based on the text by Frederick Morton Eden entitled “The state of the poor

or an history of the labouring classes in England”. Las citas de Eden nos cuentan ||||||||||Zitate von Eden|||| or an history of the laboring classes in England”. The Eden quotes tell us

que para que las manufacturas pudieran ser operadas requerían de dedos pequeños y ágiles. |||||||betrieben werden|benötigten||kleine und flinke||| that in order for the manufacturing to be operated they required small and agile fingers.

Para conseguirlos se recurría al saqueo de las chozas y talleres rurales en busca de |||||Plünderung|||Hütten||Werkstätten|||| To achieve them, rural huts and workshops were looted in search of

niños pobres, con el objeto de hacerlos trabajar durísimamente por turnos. Aquí nuevamente poor children, in order to make them work extremely hard in shifts. Here again

aparece la alusión de conseguir aprendices de los orfanatos parroquiales. Se designaban ||Anspielung|||Lehrlinge||||||wurden ernannt appears the allusion to get apprentices from the parochial orphanages. Foremen were appointed

capataces para vigilar el trabajo de los niños, y como su paga dependía de la cantidad de Vorarbeiter|||||||||||||||| to oversee the work of the children, and since their pay depended on the amount of

producto, éstos los atormentaban azotándolos, encadenándolos, torturándolos para que produjeran product, they tormented them by whipping them, chaining them, torturing them so that they could produce

lo más posible. Pronto se inició el trabajo nocturno, mientras un turno ocupaba las camas as much as possible. Night work soon began, while one shift occupied the beds

el otro era puesto a trabajar. La trata de personas no solo era un asunto the other was put to work. Human trafficking was not just an internal matter

interno. Liverpool se convirtió en un gran centro comercial gracias al comercio de esclavos. . Liverpool became a great commercial center thanks to the slave trade.

Además, no debemos olvidar la relación con Estados Unidos que gracias a la enorme cantidad In addition, we must not forget the relationship with the United States, which thanks to the huge number

de esclavos tenía la capacidad de exportar grandes cantidades de algodón a Inglaterra. of slaves had the ability to export large quantities of cotton to England.

Tendencia histórica de la acumulación capitalista Una vez que se establece el capitalismo ¿Cuál Historical trend of capitalist accumulation Once capitalism is established, what

es su tendencia? Marx nos indica al final de este capítulo que en cuanto se termina is its trend? Marx tells us at the end of this chapter that as soon as

de descomponer la vieja sociedad y los trabajadores se han convirtiendo en proletarios, el capitalismo the old society is finished decomposing and the workers have become proletarians, capitalism

encuentra una nueva explotación: la explotación de capitalistas por otros capitalistas, la encounters a new exploitation: the exploitation of capitalists by other capitalists, the

expropiación de los propietarios privados. Las leyes inmanentes de la producción capitalista expropriation of private owners. The immanent laws of capitalist production

llevan a la concentración de los capitales, esto significa que cada capitalista liquida lead to the concentration of capital, this means that each capitalist liquidates

a otros muchos. Sin embargo, este proceso continuo de centralización many others. However, this continuous process of centralization

de medios de producción llevará a un punto en que se vuelve incompatible con el mismo of the means of production will lead to a point where it becomes incompatible with

capitalismo. Los capitalistas también se expropian entre ellos. El capitalismo transforma capitalism itself. The capitalists also expropriate each other. Capitalism transforms

la propiedad privada fragmentaria, fundada sobre el trabajo personal de los individuos, fragmentary private property, founded on the personal work of individuals,

en propiedad privada capitalista. El capitalismo se va volviendo la negación de sí mismo into capitalist private property. Capitalism is becoming the denial of itself

poco a poco. little by little.

Así hemos visto como se dan las condiciones para el surgimiento del capitalismo moderno. Thus we have seen how the conditions exist for the emergence of modern capitalism.

La expropiación de las tierras a la masa de trabajadores que permitió que hubiera The expropriation of the lands from the mass of workers that allowed there

fuerza de trabajo libre, necesidad de consumo y materia prima disponible. El cambio en las to be a free labor force, a need for consumption and available raw materials. The change in the

relaciones de producción que permitió que las clases dominantes pasaran de ser los terratenientes relations of production that allowed the ruling classes to go from being the landlords

a los dueños del dinero. La violencia desmedida que posibilitó que individuos explotaran to the owners of money. The excessive violence that allowed individuals to exploit

a centenares de personas y moldeó las mentes para ajustarse a los nuevos modos de producción. hundreds of people and molded minds to adjust to new modes of production.

La corrupción estatal que posibilitó el surgimiento del mercado financiero. The state corruption that made possible the emergence of the financial market.

Por todo ello Marx dice que, si el dinero llega al mundo con manchas de sangre en una For all this Marx says that if money comes into the world with blood stains on one

mejilla, el capital lo hace chorreando sangre y lodo por todos los poros, desde la cabeza cheek, capital does so by dripping blood and mud from every pore, from head

hasta los pies. to toe.