×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

costoXdestino, Puebla ¿Qué hacer? / Costo X Destino

Puebla ¿Qué hacer? / Costo X Destino

Estoy en Puebla, una ciudad que además de ser famosa por su historia

posee la estrella, una de las ruedas de observación más grandes del mundo,

una emblemática catedral y además deliciosa gastronomía.

Acompáñenme a descubrir de cuánto es el costo por visitar este destino.

La ubicación estratégica entre la Ciudad de México y el Puerto de Veracruz

convirtió a Puebla en una de las ciudades más importantes de la Nueva España.

Con este antecedente no es de sorprender que la capital poblana

continúe siendo referencia de cultura en México.

Su arquitectura, su historia, su comida, sus dulces y sus tradiciones convierten a este sitio

en un emblema de nuestro país.

La Casa de los muñecos es una construcción del siglo 18 que tomó su nombre por las figuras de su fachada,

según la leyenda representan a los concejales que se oponían a la construcción de la casa

pues su dueño quería hacerla más alta que las del gobierno.

Actualmente alberga el Museo Universitario de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.

Saliendo de la Casa de los Muñecos basta caminar unos cuantos pasos para llegar a

la Capilla del Arte de la Universidad de las Américas Puebla, la cual alberga una

gran colección privada con trabajos de artistas mexicanos y latinoamericanos

en técnicas como talavera, gráfica, pintura, fotografía, escultura y medios alternativos.

Me encuentro en este restaurante que se llama "El mural de los poblanos"

ubicado en el centro histórico de Puebla, como a una cuadra de la catedral

y bueno justamente su nombre viene porque aquí en el lugar hay un gran mural con todos

los poblanos importantes, ya sea destacados en la música, en el cine, en diversos ámbitos.

La verdad está muy bonito el lugar y bueno pedí un molito poblano que se ve que va a estar muy bueno

y como cortesía me trajeron una sopita con té limón, algunas verduras y dos panes

que por supuesto uno de ellos tenía que ser una cemita.

Así que vamos a entrarle porque la verdad me estaba muriendo de hambre.

Vean nada más esta delicia, no puedo elegir si se ve mejor o huele mejor

pero es una cosa maravillosa me dieron a elegir a mí entre pechuga o muslo y pierna

ahora se me antojó muslo y pierna y pues ya me urge así que vamos a probarlo.

¡Que bárbaro, que bueno está!

Y el arroz también, está en su punto.

Muy rico, muy recomendable.

Les voy a confesar que yo creo que el mole poblano es mi favorito yo creo será por

el chocolate ¿porque será? quién sabe, pero me encanta porque yo creo que tampoco es tan picoso.

La verdad buenísimo y una excelente opción venir aquí a pedirlo.

La construcción de la catedral de Puebla comenzó en el siglo 16

pero debido a su magnitud los trabajos se interrumpieron hasta que con la llegada

del obispo Juan de Palafox y Mendoza la edificación se reanudó y concluyó en el siglo 17.

La mezcla de estilos barroco y neoclásico dotan de belleza a uno de los símbolos poblanos por excelencia.

En su interior cuenta con varias capillas además de pinturas, esculturas y monumentos

que nada le piden a los mejores museos.

Cuenta la leyenda que cuando un muchacho le pidió matrimonio a su novia ella aceptó, con la condición

de que le regalara una casa de dulce, así que el joven mandó construir la Casa de Alfeñique,

la cual parece estar hecha de este dulce típico de pasta de azúcar.

En el año 1926 este peculiar edificio se convirtió en el primer Museo Regional de Puebla.

Actualmente alberga en sus tres pisos objetos que narran la historia poblana así como sus culturas y tradiciones.

Terminando de recorrer el museo crucé la calle y visite "El parián",

esta palabra proviene del filipino y significa mercado.

Construido en ladrillo y talavera en la antigua plazuela de San Roque este mercado de artesanías es ideal

para quien busca recuerdos representativos de Puebla.

Basta dar unos pasos para encontrarse con una plazuela en la que hay

caballetes, esculturas y cafés al aire libre, el barrio de la artista,

donde se ubican 43 pequeños talleres en donde pintores y escultores trabajan y venden sus obras.

Un lugar que se debe visitar estando en Puebla es el museo de la revolución.

Los balazos en la fachada, de la que fuera la casa de los hermanos Serdán

son testigos del inicio del movimiento el 18 de noviembre de 1910.

Al recorrerlo se puede observar como estaba distribuida la casa en aquellos tiempos.

El taller, el despacho, la estancia en donde se dice se llevaban a cabo conspiraciones en contra del gobierno,

las habitaciones, el comedor, la cocina y hasta el baño.

Me encuentro en "La gran fama", la dulcería más antigua de la ciudad de Puebla,

imagínense ustedes data de 1892 y por supuesto que tenía que comprar dulces.

Imagínense la dulcería fue testigo de cómo inició la revolución pues se

encuentra al lado de la casa de los hermanos Serdán

entonces, toda una historia bárbara que hay aquí, la tienen que visitar.

Luces de colores en puntos llamativos de la ciudad dan la bienvenida a la noche en Puebla,

durante la cual la estrella y sus fuentes aledañas se iluminan.

Además la catedral se convierte en el escenario del show mosaicos poblanos,

un espectáculo de video mapping en el que se proyectan diferentes etapas de la historia

así como tradiciones que forman parte de nuestra identidad mexicana.

Estoy en el mercado El Alto, a este lugar se le conoce como el garibaldi de Puebla

porque está lleno de mariachi, está lleno de música, abierto las 24 horas

y no me lo van a creer va a ser la primera vez que me coma una cemita,

van a ser testigos y bueno pedí la original, la de quesillo. Vamos a ver qué tal está.

Está muy buena, pero eso sí está enorme, no sé si me la vaya a poder acabar, pero está rica, recomendable

y bueno algo típico del lugar.

Pues aquí me encuentro con el mariachi ¡Encanto ranchero!

Y como les dije este lugar es como garibaldi de la Ciudad de México

y pues nos vamos a echar una cancioncita.

¿Que les parece "si nos dejan"?

¡Arránquense muchachos!

Este es el hotel en el que me quedé se llama "Casona María" y que les puedo decir,

estoy fascinada, está muy muy bonito, las habitaciones están preciosas, la cama

está súper súper cómoda les prometo que yo dormí como bebé imagínense que

incluso tiene un menú de almohadas para que ustedes descansen como se merecen

que si a ustedes les gustan más las hipoalergénicas pues piden hipoalergénicas,

que si de gel, hay muchas muchas opciones.

Tiene restaurante también les incluye un desayuno, servicio de estacionamiento, también tiene bar,

tiene spa, tiene un pequeño gimnasio, tiene terraza, tiene una tienda de artesanías todas hechas por manos poblanas.

La atención es excelente, la gente es súper amable aquí

y además se encuentra a 10 minutos caminando del centro.

Estoy muy emocionada porque me voy a subir a una de las atracciones principales de Puebla:

La estrella ¡Vámonos, acompáñenme!

Estamos justo en la parte más alta de la estrella de Puebla y vamos en nuestra góndola.

Para los que se preocupan un poquito por la altura no hay porque, va bastante bastante lento

entonces de verdad que casi ni se siente, está increíble la vista.

Esta rueda de observación itinerante cuenta con 80 metros de altura y

54 góndolas con capacidad para 8 pasajeros,

aunque si lo desean también existen las góndolas vip con capacidad para 6.

Su altitud permite gozar de maravillosas vistas del diseño de la capital poblana desde distintos ángulos.

La iglesia del Espíritu Santo conocida como La Compañía es famosa por su hermosa sacristía

y por albergar los restos de Catharinam de SanJuan, la china poblana.

Su bello interior se aprecia gracias a las tonalidades claras de sus paredes y

a sus numerosas ventanas que permiten la entrada de luz natural, resaltando cada detalle del recinto.

Se dice que si vienes a Puebla y no visitas "La pasita" es como si no hubieras venido,

así que aquí estoy por supuesto que pedí la bebida tradicional

tienen otras cosas hay rompope, hay varias bebidas pero bueno esta es la pasita

te la sirven con un pedacito de queso entonces bueno ya me explicaron que es

una mordidita el queso un traguito a la pasita.

Este lugar tiene aquí desde 1916 pero en ese momento se llamaba el gallo de oro,

entonces pues bueno vamos a probar a ver qué tal está.

Está muy rica, eso si está un poquito fuerte y dulce pero muy buena.

Muy recomendable que visiten este lugar.

Sobre el boulevard 5 de mayo se encuentra una caseta que es la entrada al pasaje histórico 5 de mayo.

Un largo túnel construido en distintos años a través del cual se desplazaba la caballería

hacia los fuertes de Guadalupe y Loreto.

A lo largo del recorrido pueden observarse objetos encontrados durante

los trabajos de limpieza de las distintas zonas que lo componen.

La última parte del túnel nos lleva al Lago de la Concordia ubicado en el Centro Cívico 5 de mayo.

Al complejo donde me encuentro se le conoce como Centro Cívico 5 de mayo y

abarca los fuertes, algunos museos, el teleférico, el lago de la concordia que tengo a mis espaldas

y por supuesto este precioso mirador desde donde se tiene una vista divina de la ciudad de Puebla.

Lo tiene que visitar cuando vengan por acá.

Un embalse artificial de 3 hectáreas que cuenta con jardines en los cuales la gente se reúne

para pasar un rato agradable, realizar un paseo en lancha o simplemente alejarse de la zona urbana.

Este es el estadio olímpico Ignacio Zaragoza, el cual fue construido con motivo de las olimpiadas nacionales en 1952

después se realizaron aquí varios eventos culturales, políticos,

el que más se recuerda, el legendario fue que aquí se presentó la banda Queen.

Actualmente el fuerte de Loreto alberga el museo de la no intervención.

El recorrido que comienza por la capilla abarca 6 salas a través de las cuales

nos damos una idea de las situaciones políticas y económicas del México del siglo 19.

Uniformes, cartas, mapas y banderas son parte de los objetos que ahí se exhiben.

El Museo Regional de Puebla se divide en tres secciones:

La de arqueología, en la cual somos testigos de la formación geológica del estado de Puebla,

la fauna del lugar en los distintos periodos de la prehistoria, sus primeros pobladores

y el comienzo de las culturas prehispánicas.

La sección de historia en donde podemos aprender acerca de la conquista, la época novohispana y

distintos momentos por los que pasó nuestro país hasta llegar al porfiriato y la revolución mexicana.

Por último se encuentra la sección de etnografía poblana donde conocemos el mosaico

de culturas del estado así como sus grupos indígenas y tradiciones.

Ubicada en la Casa de Cultura se encuentra la Biblioteca Palafoxiana

que lleva su nombre en honor al obispo Juan de Palafox y Mendoza,

quien donó en 1646 su colección personal de 5000 volúmenes con la única condición

de no reservarse solo a los eclesiásticos sino darle acceso a cualquier interesado en la lectura,

fue así como se convirtió en la primera biblioteca pública de América Latina.

Actualmente en el recinto hay más de 45 mil obras de temas tan diversos como la

historia eclesiástica o los orígenes de la cultura mexicana.

Es un gran acervo, su estética barroca y la antigüedad de sus muebles

lo que le dio el reconocimiento de memoria del mundo por la Unesco en el 2005.

El museo Amparo tiene como objetivo conservar e investigar nuestro patrimonio de origen prehispánico y virreinal.

En la sala de México antiguo existen más de 700 objetos prehispánicos

mientras que la colección de arte virreinal reúne piezas como pinturas, muebles o esculturas del México colonial e independiente.

Por lo que al visitarlo se podrá conocer la sociedad, las costumbres, el lenguaje

y las formas de arte de aquellos tiempos.

Uno de los edificios que más llama la atención es el templo de San Francisco.

Su fachada amarilla de estilo churrigueresco da la bienvenida al visitante.

En su interior se encuentra el cuerpo incorrupto de San Sebastián Aparicio.

Lo que gasté en este viaje fue:

$346 de las casetas de ida y vuelta desde la Ciudad de México.

$30 del acceso al museo casa de los muñecos.

La entrada a la casa del alfeñique fue de $40.

El acceso al museo de la revolución costó $40.

Acceder al pasaje histórico 5 de mayo costó $27.

$55 de la entrada al museo de la no intervención en el fuerte de Loreto.

La entrada al museo regional de Puebla fue de $60.

El boleto para la estrella de Puebla fue de $40.

La entrada a la Biblioteca Palafoxiana costó $40.

El acceso al Museo Amparo fue de $35

El total por mis alimentos y bebidas fue de $341.

La noche en el hotel Casona María fue de $1890.

Así que el total por mi viaje a Puebla fue de $2944.

Puebla atesora años de historia y tradición por lo que visitarla es sumergirse en arquitectura, gastronomía

y calles que a pesar de evolucionar a través de los siglos mantienen el encanto del pasado.

Esto fue Puebla, espero que les haya gustado.

La verdad es un destino en el que mínimo mínimo tienen que pasar una noche

porque tiene muchísimos museos, muchas atracciones, comida deliciosa, hay mucho mucho que hacer,

mucho que recorrer.

Espero que les haya gustado este vídeo si fue así no olviden darle like, suscribirse al canal

si aún no están suscritos y por supuesto dejarnos todos sus comentarios.

Nos vemos en el próximo Costo X Destino.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Puebla ¿Qué hacer? / Costo X Destino Publa Was tun? / Kosten X Ziel Puebla What to do? / Cost X Destination Puebla Que faire / Coût X Destination Puebla Cosa fare / Costo X Destinazione プエブラ 何をする/コストX目的地 Puebla Co robić / Koszt X Miejsce docelowe Puebla O que fazer / Custo X Destino Puebla Vad man kan göra / Kostnad X Resmål 普埃布拉 该怎么办? / 费用 X 目的地 普埃布拉 怎麼辦? / 費用 X 目的地

Estoy en Puebla, una ciudad que además de ser famosa por su historia Ich bin in Puebla, einer Stadt, die nicht nur für ihre Geschichte berühmt ist I am in Puebla, a city that besides being famous for its history Estou em Puebla, uma cidade que além de ser famosa por sua história

posee la estrella, una de las ruedas de observación más grandes del mundo, ||||||車輪|||||| besitzt den Stern, eines der größten Riesenräder der Welt, has the Estrella de Puebla, one of the largest observation wheels in the world, 世界で最も大きな観覧車の一つである星を持っている、 é dono da estrela, uma das maiores rodas de observação do mundo,

una emblemática catedral y además deliciosa gastronomía. |象徴的な||||| an emblematic cathedral and also delicious gastronomy. 象徴的な大聖堂とともに美味しい料理もある。 uma emblemática catedral e também uma deliciosa gastronomia.

Acompáñenme a descubrir de cuánto es el costo por visitar este destino. ||||どれくらい||||||| Begleiten Sie mich, um herauszufinden, wie viel es kostet, dieses Reiseziel zu besuchen. この目的地を訪れるのにかかる費用を見つけるために、私と一緒に来てください。

La ubicación estratégica entre la Ciudad de México y el Puerto de Veracruz ||戦略的|||||||||| Die strategische Lage zwischen Mexiko-Stadt und dem Hafen von Veracruz The strategic location between Mexico City and the port of Veracruz メキシコシティとベラクルス港の間の戦略的な位置 A localização estratégica entre a Cidade do México e o Porto de Veracruz

convirtió a Puebla en una de las ciudades más importantes de la Nueva España. |||||||||||||スペイン machte Puebla zu einer der wichtigsten Städte in Neuspanien. プエブラを新スペインで最も重要な都市の一つにしました。 fez de Puebla uma das cidades mais importantes da Nova Espanha.

Con este antecedente no es de sorprender que la capital poblana と||||||驚く|||| Vor diesem Hintergrund ist es nicht verwunderlich, dass die Hauptstadt Puebla With this background, it is not surprising that the capital of Puebla この背景からプエブラの首都が驚くべきことではありません。

continúe siendo referencia de cultura en México. ||参考|||| continue to be a cultural reference in Mexico. メキシコの文化のリファレンスであり続けてください。

Su arquitectura, su historia, su comida, sus dulces y sus tradiciones convierten a este sitio Its architecture, its history, its food, its candies, and its traditions make this place その建築、歴史、食べ物、甘いもの、そして伝統はこの場所を A sua arquitectura, a sua história, a sua gastronomia, a sua doçaria e as suas tradições tornam este local

en un emblema de nuestro país. ||国の象徴||| an emblem of our country. 我が国の象徴にしています。

La Casa de los muñecos es una construcción del siglo 18 que tomó su nombre por las figuras de su fachada, ||||人形||||||||||||||| The House of Dolls is an 18th century construction that took its name from the figures on its façade, A Casa das Bonecas é uma construção do século XVIII que deve o seu nome às figuras da sua fachada,

según la leyenda representan a los concejales que se oponían a la construcción de la casa ||伝説||||||||||||| According to legend, they represent the councilors who opposed the construction of the house. 伝説によれば、彼らは家の建設に反対した市議会議員を表しています。 segundo a lenda representam os vereadores que se opuseram à construção da casa

pues su dueño quería hacerla más alta que las del gobierno. だから|||||||||| weil sein Besitzer es höher machen wollte als die der Regierung. because its owner wanted to make it higher than those of the government. なぜなら、その持ち主は政府のものよりも高くしたいと思っていたからです。 porque seu dono queria torná-lo mais alto do que os do governo.

Actualmente alberga el Museo Universitario de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. |収容している||||||名誉ある|||| It currently houses the University Museum of the Meritorious Autonomous University of Puebla. 現在、プエブラ自治大学の名誉ある大学博物館が併設されています。

Saliendo de la Casa de los Muñecos basta caminar unos cuantos pasos para llegar a |||||||enough|to walk||how many|steps||| |||||||||いくつかの||||| Wenn Sie das Puppenhaus verlassen, genügt es, ein paar Schritte zu gehen, um es zu erreichen Leaving the House of the Dolls, it is enough to walk a few steps to reach 人形の家を出ると、数歩歩くだけで Saindo da Casa de los Muñecos, basta caminhar alguns passos para chegar

la Capilla del Arte de la Universidad de las Américas Puebla, la cual alberga una |||Art||||||||||| |||||||||アメリカ||||| die Kunstkapelle der University of the Americas Puebla, in der sich a the Chapel of Art of the University of the Americas Puebla, which houses a プエブラ・アメリカ大学の芸術礼拝堂に到着します。そこには、 a Capela de Arte da Universidade das Américas Puebla, que abriga um

gran colección privada con trabajos de artistas mexicanos y latinoamericanos |collection|private||||artists|Mexican||Latin Americans |||||||||ラテンアメリカ人 large private collection of works by Mexican and Latin American artists メキシコ人やラテンアメリカのアーティストの作品が集められた大規模なプライベートコレクションがあります。

en técnicas como talavera, gráfica, pintura, fotografía, escultura y medios alternativos. |||タラベラ||||||メディア| タラベラ、グラフィック、絵画、写真、彫刻、そして代替的なメディアのような技術で。 em técnicas como talavera, gráficos, pintura, fotografia, escultura e mídia alternativa.

Me encuentro en este restaurante que se llama "El mural de los poblanos" 私|I am|||||||||||ポブラーノ Ich befinde mich in diesem Restaurant namens "El mural de los poblanos" I find myself in this restaurant called "El mural de los poblanos" 私は「エル・ムラル・デ・ロス・ポブラノス」と呼ばれるこのレストランにいます。

ubicado en el centro histórico de Puebla, como a una cuadra de la catedral 位置する||||||||||||| located in the historic center of Puebla, about a block from the cathedral プエブラの歴史的中心部に位置し、大聖堂から1ブロックほどの距離です。 localizado no centro histórico de Puebla, a cerca de um quarteirão da catedral

y bueno justamente su nombre viene porque aquí en el lugar hay un gran mural con todos ||ちょうど|||||||||||||| and well its name comes precisely because here in the place there is a large mural with all e bom, o nome dele vem justamente porque aqui no local tem um grande mural com todos

los poblanos importantes, ya sea destacados en la música, en el cine, en diversos ámbitos. |プエブラの人々||||||||||||| the important poblanos, whether outstanding in music, in the cinema, in various fields. 音楽、映画、さまざまな分野で際立った重要なポブラーノたち。 os importantes poblanos, sejam proeminentes na música, no cinema, em vários campos.

La verdad está muy bonito el lugar y bueno pedí un molito poblano que se ve que va a estar muy bueno ||||||||||||ポブラーノ||||||||| The truth is that the place is very nice and well I ordered a molito poblano that looks like it will be very good 本当にその場所はとても素敵で、私はおいしそうなモリート・ポブラーノを注文しました。 A verdade é que o lugar é muito bom e bem, pedi um molito de Puebla que parece que vai ser muito bom

y como cortesía me trajeron una sopita con té limón, algunas verduras y dos panes ||||||スープ|||||||| und als Höflichkeit brachten sie mir eine Suppe mit Zitronentee, etwas Gemüse und zwei Broten and as a courtesy they brought me a soup with lemon tea, some vegetables and two breads それに、サービスとしてレモンティーのスープ、いくつかの野菜、そして二つのパンが出されました。 e como cortesia trouxeram-me uma sopa com chá de limão, uns legumes e dois pães

que por supuesto uno de ellos tenía que ser una cemita. ||||||||||sandwich ||||||||||セミタ dass einer von ihnen natürlich ein Cemita sein musste. that of course one of them had to be a cemita. もちろんそのうちの1つはセミータでなければなりませんでした。 que é claro que um deles tinha que ser um cemita.

Así que vamos a entrarle porque la verdad me estaba muriendo de hambre. ||||to dig in|||||||| ||||取り掛かる|||||||| Lassen Sie uns also darauf eingehen, denn die Wahrheit ist, dass ich am Verhungern war. So let's get into it because the truth is I was starving. それで、入りましょう。本当にお腹が空いていました。 Então vamos entrar nisso porque a verdade é que eu estava morrendo de fome.

Vean nada más esta delicia, no puedo elegir si se ve mejor o huele mejor |||||||||||||香る| Schau dir nur diese Freude an, ich kann mich nicht entscheiden, ob sie besser aussieht oder besser riecht Just look at this delight, I can't choose if it looks better or smells better この美味しそうなものを見てください。見た目が良いのか、それとも香りが良いのか選べません。 Olha só essa delícia, não consigo escolher se fica melhor ou cheira melhor

pero es una cosa maravillosa me dieron a elegir a mí entre pechuga o muslo y pierna ||||素晴らしいこと|||||||||||| Aber es ist wunderbar, dass sie mir die Wahl zwischen Brust oder Oberschenkel und Bein gaben but it is a wonderful thing they gave me the choice between breast or thigh and leg

ahora se me antojó muslo y pierna y pues ya me urge así que vamos a probarlo. ||||||腿|||||||||| Jetzt habe ich Lust auf Oberschenkel und Bein und naja, ich brauche es wirklich, also lass es uns versuchen. Now I feel like thigh and leg and well, I really need it, so let's try it. 今、もも肉と脚肉が食べたくなったので、急いで試してみましょう。 agora eu queria coxa e perna e bem, eu preciso disso, então vamos tentar.

¡Que bárbaro, que bueno está! なんて|素晴らしい||| Wie toll, wie gut es ist! How great, how good it is! なんて素晴らしいんだ、めっちゃ美味しい! Que bárbaro, que bom!

Y el arroz también, está en su punto. Und der Reis auch, er ist an seinem Punkt. And the rice too, it's at its point. ご飯も絶妙な出来栄えだ。 E o arroz também, está no ponto.

Muy rico, muy recomendable. |||おすすめ Very tasty, highly recommended. Muito saboroso, altamente recomendado.

Les voy a confesar que yo creo que el mole poblano es mi favorito yo creo será por |||||||||モーレ|||||||| Ich werde gestehen, dass ich denke, dass der Mole Poblano mein Favorit ist, ich denke, es wird daran liegen I am going to confess that I think the mole poblano is my favorite, I think it will be because Vou confessar que acho que o mole poblano é o meu preferido, acho que vai ser porque

el chocolate ¿porque será? quién sabe, pero me encanta porque yo creo que tampoco es tan picoso. ||||||||||||||||spicy Schokolade, warum sollte es sein? wer weiß, aber ich liebe es, weil ich finde, dass es auch nicht so scharf ist. chocolate, why would it be? who knows, but I love it because I think it's not that spicy either. o chocolate, por que será? quem sabe, mas eu adoro porque acho que também não é tão picante assim.

La verdad buenísimo y una excelente opción venir aquí a pedirlo. ||素晴らしい|||||||| Die Wahrheit ist großartig und eine ausgezeichnete Möglichkeit, hierher zu kommen und danach zu fragen. The truth is great and an excellent option to come here to ask for it. A verdade é ótima e uma excelente opção vir aqui pedir.

La construcción de la catedral de Puebla comenzó en el siglo 16 A construção da catedral de Puebla começou no século XVI

pero debido a su magnitud los trabajos se interrumpieron hasta que con la llegada ||||大きさ||||||||| Aufgrund der Größe wurden die Arbeiten jedoch bis zur Ankunft unterbrochen but due to its magnitude the works were interrupted until with the arrival mas devido a sua magnitude os trabalhos foram interrompidos até com a chegada

del obispo Juan de Palafox y Mendoza la edificación se reanudó y concluyó en el siglo 17. ||||||||||再開した||||| of Bishop Juan de Palafox y Mendoza, the construction was resumed and concluded in the 17th century. ビスプ・フアン・デ・パラフォックス・イ・メンドーサによって、建設は再開され、17世紀に完成しました。 do bispo Juan de Palafox y Mendoza a construção foi retomada e concluída no século XVII.

La mezcla de estilos barroco y neoclásico dotan de belleza a uno de los símbolos poblanos por excelencia. |||||||||||||||||卓越性 The mixture of baroque and neoclassical styles give beauty to one of the symbols of Puebla par excellence. バロック様式と新古典主義のスタイルの混合は、プエブラの象徴の一つに美しさを与えます。 A mistura dos estilos barroco e neoclássico confere beleza a um dos símbolos poblanos por excelência.

En su interior cuenta con varias capillas además de pinturas, esculturas y monumentos |||持っている||||||||| Im Inneren befinden sich mehrere Kapellen sowie Gemälde, Skulpturen und Denkmäler. Inside it has several chapels as well as paintings, sculptures and monuments. 内部には、絵画や彫刻、記念碑のほか、いくつかの礼拝堂があります。 No seu interior tem várias capelas assim como pinturas, esculturas e monumentos.

que nada le piden a los mejores museos. dass sie nichts von den besten Museen verlangen. that they ask nothing of the best museums. 最高の美術館には何も求められない。 que nada pedem aos melhores museus.

Cuenta la leyenda que cuando un muchacho le pidió matrimonio a su novia ella aceptó, con la condición Legend has it that when a boy asked his girlfriend to marry her, she accepted, on the condition 伝説によれば、ある少年が彼女に結婚を申し込んだとき、彼女は条件付きで承諾した。 Reza a lenda que quando um rapaz pediu a namorada em casamento, ela aceitou, com a condição

de que le regalara una casa de dulce, así que el joven mandó construir la Casa de Alfeñique, |||贈る|||||||||||||| for him to give him a candy house, so the young man had the Casa de Alfeñique built, 彼女が甘い家をプレゼントすること、だからその青年はアルフェニケの家を建設させた。 que lhe deu uma casa de doces, então o jovem mandou construir a Casa de Alfeñique,

la cual parece estar hecha de este dulce típico de pasta de azúcar. which seems to be made of this typical sugar paste candy. que parece ser feito deste típico doce de pasta de açúcar.

En el año 1926 este peculiar edificio se convirtió en el primer Museo Regional de Puebla. ||||||||||||地域の||

Actualmente alberga en sus tres pisos objetos que narran la historia poblana así como sus culturas y tradiciones. |収容している||||||||||ポブラナ|||||| Currently it houses in its three floors objects that narrate the history of Puebla as well as its cultures and traditions. 現在、3階にわたって、ポブラの歴史や文化、伝統を語る物が展示されています。 Atualmente, abriga em seus três andares objetos que narram a história de Puebla, bem como suas culturas e tradições.

Terminando de recorrer el museo crucé la calle y visite "El parián", |||||||||||market |||||渡った|||||| Finishing touring the museum, I crossed the street and visited "El parián", 博物館を見終わった後、私は通りを渡り「エル・パリアン」を訪れました。 Terminando o passeio pelo museu atravessei a rua e visitei "El parián",

esta palabra proviene del filipino y significa mercado. ||||フィリピン語||| This word comes from the Filipino and means market. この言葉はフィリピン語に由来し、マーケットを意味します。

Construido en ladrillo y talavera en la antigua plazuela de San Roque este mercado de artesanías es ideal 建てられた||レンガ||||||||||||||| Dieser aus Backstein und Talavera erbaute Kunsthandwerksmarkt am alten Platz von San Roque ist ideal Built in brick and talavera in the old square of San Roque, this craft market is ideal サン・ロケの古い広場にレンガとタラベラで作られたこの工芸品市場は理想的です。

para quien busca recuerdos representativos de Puebla. ||||representative|| for those who are looking for representative souvenirs from Puebla. プエブラを代表する思い出を探している人に。 para quem procura lembranças representativas de Puebla.

Basta dar unos pasos para encontrarse con una plazuela en la que hay |||数歩||||||||| It is enough to take a few steps to find a small square in which there are 数歩歩くだけで、広場に出会うことができます。 Basta dar alguns passos para se deparar com uma pracinha onde estão

caballetes, esculturas y cafés al aire libre, el barrio de la artista, 小さな馬||||||||||| easels, sculptures and outdoor cafes, the artist's neighborhood, 小さなテーブルや彫刻、屋外カフェがあるアーティストの街区、 cavaletes, esculturas e esplanadas, bairro dos artistas,

donde se ubican 43 pequeños talleres en donde pintores y escultores trabajan y venden sus obras. ||位置する|||||||||||| where 43 small workshops are located where painters and sculptors work and sell their works. 画家や彫刻家が作品を制作・販売する43の小さな工房があります。 onde estão localizadas 43 pequenas oficinas onde pintores e escultores trabalham e vendem suas obras.

Un lugar que se debe visitar estando en Puebla es el museo de la revolución. A place that must be visited while in Puebla is the museum of the revolution. プエブロにいるなら訪れるべき場所は革命博物館です。

Los balazos en la fachada, de la que fuera la casa de los hermanos Serdán ||||||||||||||Serdán |弾痕||||||||||||| The bullets in the facade, of what was the house of the Serdán brothers As balas na fachada, do que era a casa dos irmãos Serdán

son testigos del inicio del movimiento el 18 de noviembre de 1910. |証人|||||||| 1910年11月18日の運動の始まりの証人です。

Al recorrerlo se puede observar como estaba distribuida la casa en aquellos tiempos. |巡る||||||||||| When going through it you can see how the house was distributed in those times. それを歩くと、当時の家の配置がどのようになっていたかを見ることができます。 Ao percorrê-la, você pode ver como a casa estava distribuída naqueles tempos.

El taller, el despacho, la estancia en donde se dice se llevaban a cabo conspiraciones en contra del gobierno, ||||||||||||||陰謀|||| The workshop, the office, the room where it is said that conspiracies against the government were carried out, 工房、事務室、政府に対する陰謀が行われていたと言われる部屋、 A oficina, o escritório, a sala onde se diz que se realizaram conspirações contra o governo,

las habitaciones, el comedor, la cocina y hasta el baño. |||食堂|||||| the rooms, the dining room, the kitchen and even the bathroom. os quartos, a sala de jantar, a cozinha e até o banheiro.

Me encuentro en "La gran fama", la dulcería más antigua de la ciudad de Puebla, |||||||お菓子屋||||||| I am in "La gran fame", the oldest candy store in the city of Puebla, Estou em "La gran fama", a doceria mais antiga da cidade de Puebla,

imagínense ustedes data de 1892 y por supuesto que tenía que comprar dulces. ||データ||||||||| imagine you date back to 1892 and of course you had to buy candy. imagine que você data de 1892 e é claro que você tinha que comprar doces.

Imagínense la dulcería fue testigo de cómo inició la revolución pues se ||||証人||||||| Imagine the candy store witnessed how the revolution began because it

encuentra al lado de la casa de los hermanos Serdán |||||||||セルダン finds next to the house of the Serdán brothers

entonces, toda una historia bárbara que hay aquí, la tienen que visitar. ||||野蛮な||||||| so, there's a whole amazing story here, you have to visit. Então, tem toda uma história bárbara aqui, você tem que visitar.

Luces de colores en puntos llamativos de la ciudad dan la bienvenida a la noche en Puebla, |||||目を引く||||||||||| Colorful lights in striking points of the city welcome the night in Puebla, Luzes coloridas em pontos marcantes da cidade dão as boas-vindas à noite em Puebla,

durante la cual la estrella y sus fuentes aledañas se iluminan. ||||||||周辺の|| during which the star and its surrounding sources are illuminated. durante o qual a estrela e suas fontes circundantes se iluminam.

Además la catedral se convierte en el escenario del show mosaicos poblanos, ||||||||||タイル| In addition, the cathedral becomes the setting for the Puebla mosaic show, Além disso, a catedral se torna cenário da mostra de mosaicos poblanos,

un espectáculo de video mapping en el que se proyectan diferentes etapas de la historia ||||マッピング|||||||||| a video mapping show in which different stages of history are projected

así como tradiciones que forman parte de nuestra identidad mexicana.

Estoy en el mercado El Alto, a este lugar se le conoce como el garibaldi de Puebla ||||||||||||||ガリバルディ|| I am in the El Alto market, this place is known as the garibaldi of Puebla

porque está lleno de mariachi, está lleno de música, abierto las 24 horas |||||||||開いている|| because it's full of mariachi, it's full of music, open 24 hours

y no me lo van a creer va a ser la primera vez que me coma una cemita, |||||||||||||||||サンドイッチ and you're not going to believe me, it's going to be the first time I've eaten a cemita, e você não vai acreditar em mim, será a primeira vez que como uma cemita,

van a ser testigos y bueno pedí la original, la de quesillo. Vamos a ver qué tal está. |||||||||||flan|||||| |||||||||||チーズ|||||| They are going to be witnesses and well I asked for the original one, the one with cheese. Let's see how it is. vão ser testemunhas e bem encomendei o original, aquele com quesillo. Vamos ver como é.

Está muy buena, pero eso sí está enorme, no sé si me la vaya a poder acabar, pero está rica, recomendable It's very good, but that is huge, I don't know if I'll be able to finish it, but it's delicious, I recommend it É muito bom, mas é enorme, não sei se vou conseguir terminar, mas é delicioso, recomendo

y bueno algo típico del lugar. and well something typical of the place. e bem algo típico do lugar.

Pues aquí me encuentro con el mariachi ¡Encanto ranchero! |||||||魅力的なランチェロ|田舎風 Well, here I am with the mariachi band ¡Encanto ranchero!

Y como les dije este lugar es como garibaldi de la Ciudad de México And as I mentioned, this place is like Garibaldi in Mexico City. E como eu disse a você, este lugar é como o garibaldi da Cidade do México

y pues nos vamos a echar una cancioncita. |||||||小さな歌 And then we're going to have a little song. Então nós vamos ter uma pequena canção.

¿Que les parece "si nos dejan"? What do you think "if they leave us"? O que você acha "se eles deixarem"?

¡Arránquense muchachos! Run| Start up| Absteigen Jungs! Get going guys! さあ、みんな始めよう!

Este es el hotel en el que me quedé se llama "Casona María" y que les puedo decir, |||||||||||大きな家|||||| This is the hotel where I stayed is called "Casona María" and what can I tell you, 私が泊まったホテルは「カソナ・マリア」といいます。何を言えばいいのか、 Este é o hotel onde fiquei chamado "Casona María" e o que posso dizer,

estoy fascinada, está muy muy bonito, las habitaciones están preciosas, la cama |魅了された|||||||||| 私は感動しています。本当にとても美しいです。部屋も素敵で、ベッドも Estou fascinado, é muito lindo, os quartos são lindos, a cama

está súper súper cómoda les prometo que yo dormí como bebé imagínense que É super super confortável juro que dormi que nem um bebê imagina

incluso tiene un menú de almohadas para que ustedes descansen como se merecen ||||||||||||ふさわしい It even has a pillow menu so you can rest as you deserve. tem até menu de travesseiros para você descansar como merece

que si a ustedes les gustan más las hipoalergénicas pues piden hipoalergénicas, ||||||||hypoallergenic|||hypoallergenic ||||||||低アレルゲン||| that if you like hypoallergenic ones better, then ask for hypoallergenic ones, que se você gosta mais dos hipoalergênicos, peça hipoalergênicos,

que si de gel, hay muchas muchas opciones. |||ジェル|||| that if gel, there are many many options. que se gel, existem muitas opções.

Tiene restaurante también les incluye un desayuno, servicio de estacionamiento, también tiene bar, |||||||||駐車場|||

tiene spa, tiene un pequeño gimnasio, tiene terraza, tiene una tienda de artesanías todas hechas por manos poblanas. |||||||||||||||||プエブラの It has a spa, it has a small gym, it has a terrace, it has a craft store, all made by hands from Puebla. Tem spa, tem uma pequena academia, tem terraço, tem loja de artesanato tudo feito pelas mãos de Puebla.

La atención es excelente, la gente es súper amable aquí

y además se encuentra a 10 minutos caminando del centro.

Estoy muy emocionada porque me voy a subir a una de las atracciones principales de Puebla: ||興奮している||||||||||||| I am very excited because I am going to get on one of the main attractions of Puebla:

La estrella ¡Vámonos, acompáñenme! A estrela Vamos, vem comigo!

Estamos justo en la parte más alta de la estrella de Puebla y vamos en nuestra góndola. ||||||||||||||||gondola ||||||||||||||||ゴンドラ We are right at the highest part of the Star of Puebla and we are going in our gondola. Estamos bem na parte mais alta da estrela de Puebla e vamos de gôndola.

Para los que se preocupan un poquito por la altura no hay porque, va bastante bastante lento ||||心配する|||||||||||| For those who worry a little about the height, there's no need to, it goes quite slowly Para quem está um pouco preocupado com a altura não há motivo, vai bem devagar

entonces de verdad que casi ni se siente, está increíble la vista. so you really almost don't feel it, the view is incredible. então você mal consegue sentir, a vista é incrível.

Esta rueda de observación itinerante cuenta con 80 metros de altura y ||||itinerant|||||| ||||移動式|||||| This traveling observation wheel is 80 meters high and

54 góndolas con capacidad para 8 pasajeros, ゴンドラ||||

aunque si lo desean también existen las góndolas vip con capacidad para 6. |||||||ゴンドラ|||| although if desired, there are also VIP gondolas with a capacity for 6. Embora se desejar, também existem gôndolas VIP com capacidade para 6 pessoas.

Su altitud permite gozar de maravillosas vistas del diseño de la capital poblana desde distintos ángulos. |高度|||||||||||||| Its altitude allows you to enjoy wonderful views of the design of the capital city from different angles. その標高のおかげで、さまざまな角度からプエブラの首都のデザインの素晴らしい景色を楽しむことができます。 Sua altitude permite desfrutar de vistas maravilhosas do desenho da capital de Puebla de diferentes ângulos.

La iglesia del Espíritu Santo conocida como La Compañía es famosa por su hermosa sacristía ||||||||||||||祭服室 The church of the Holy Spirit, known as La Compañía, is famous for its beautiful sacristy 聖霊教会、通称ラ・コンパニアは、その美しいサクレスト(付属室)で有名です。 A igreja do Espírito Santo conhecida como La Compañía é famosa por sua bela sacristia

y por albergar los restos de Catharinam de SanJuan, la china poblana. ||||||Catharina||San Juan||| ||宿す||||||||| and for housing the remains of Catharinam de SanJuan, the China from Puebla. そして、チャイナ・ポブラーナ、サンフアンのカタリナの遺骨を収容しています。 e por abrigar os restos mortais de Catharinam de San Juan, a chinesa de Puebla.

Su bello interior se aprecia gracias a las tonalidades claras de sus paredes y ||||appreciate||||||||| Its beautiful interior is appreciated thanks to the light tones of its walls and Seu belo interior pode ser apreciado graças aos tons claros de suas paredes e

a sus numerosas ventanas que permiten la entrada de luz natural, resaltando cada detalle del recinto. |||||||||||強調する|||| to its numerous windows that allow natural light to enter, highlighting every detail of the enclosure. 自然光を取り入れるための多くの窓があり、施設のすべての細部を際立たせています。 às suas inúmeras janelas que permitem a entrada de luz natural, destacando cada detalhe do recinto.

Se dice que si vienes a Puebla y no visitas "La pasita" es como si no hubieras venido, |||||||||||little raisin|||||| |||||||||||干しぶどう|||||| It is said that if you come to Puebla and do not visit "La pasita" it is as if you had not come, プエブラに来て "ラ・パシータ" に寄らないのは来なかったのと同じと言われています。 Dizem que se você vem a Puebla e não visita "La Rasita" é como se você não tivesse vindo,

así que aquí estoy por supuesto que pedí la bebida tradicional so here I am of course I ordered the traditional beverage だからここにいる私はもちろん伝統的な飲み物を注文しました。 então aqui estou é claro que pedi a bebida tradicional

tienen otras cosas hay rompope, hay varias bebidas pero bueno esta es la pasita ||||ロムポペ||||||||| They have other things, there is eggnog, there are several drinks, but hey, this is the highlight. 他にもいろいろあります。ロムポペやいろんな飲み物がありますが、まあこれはパシータです。 Eles têm outras coisas, tem gemada, tem vários drinks, mas olha, essa é a passa

te la sirven con un pedacito de queso entonces bueno ya me explicaron que es |||||小片||||||||| They serve it with a little piece of cheese so well they already explained to me what it is チーズの小片と一緒に出されますので、まあそれが何かについては説明されました。 eles te servem com um pedacinho de queijo tão bem que já me explicaram o que é

una mordidita el queso un traguito a la pasita. |little bite||||||| |||||一口||| a little bite of cheese a little drink of the raisin. チーズを一口かじって、パシータを一口飲む。

Este lugar tiene aquí desde 1916 pero en ese momento se llamaba el gallo de oro, This place has been here since 1916 but at that time it was called the golden rooster, Este lugar existe desde 1916, mas naquela época era chamado de galo de ouro,

entonces pues bueno vamos a probar a ver qué tal está. so let's give it a try and see how it is. Então, bem, vamos tentar e ver como fica.

Está muy rica, eso si está un poquito fuerte y dulce pero muy buena. It is very tasty, it is a little strong and sweet but very good. É muito rico, um pouco forte e doce, mas muito bom.

Muy recomendable que visiten este lugar.

Sobre el boulevard 5 de mayo se encuentra una caseta que es la entrada al pasaje histórico 5 de mayo. ||大通り||||||||||||||| On the boulevard 5 de Mayo there is a booth that is the entrance to the historic passage 5 de Mayo. No boulevard 5 de Mayo há um estande que é a entrada para a passagem histórica 5 de Mayo.

Un largo túnel construido en distintos años a través del cual se desplazaba la caballería |||建設された||||||||||| A long tunnel built in different years through which the cavalry moved Um longo túnel construído em anos diferentes por onde a cavalaria se movia

hacia los fuertes de Guadalupe y Loreto. ||||グアダルーペ||ロレト towards the forts of Guadalupe and Loreto. em direção aos fortes de Guadalupe e Loreto.

A lo largo del recorrido pueden observarse objetos encontrados durante ||||||||見つかった| Along the route you can see objects found during Ao longo do passeio você pode ver objetos encontrados durante

los trabajos de limpieza de las distintas zonas que lo componen. |||掃除||||||| the cleaning works of the different areas that compose it. o trabalho de limpeza das diferentes áreas que o compõem.

La última parte del túnel nos lleva al Lago de la Concordia ubicado en el Centro Cívico 5 de mayo. ||||トンネル|||||||||||||| The last part of the tunnel takes us to Lago de la Concordia located in the 5 de Mayo Civic Center. A última parte do túnel nos leva ao Lago de la Concordia localizado no Centro Cívico 5 de Mayo.

Al complejo donde me encuentro se le conoce como Centro Cívico 5 de mayo y The complex where I am located is known as Centro Cívico 5 de Mayo and O complexo onde estou é conhecido como Centro Cívico 5 de Mayo e

abarca los fuertes, algunos museos, el teleférico, el lago de la concordia que tengo a mis espaldas includes the forts, some museums, the cable car, the lake of Concordia behind me 強い場所やいくつかの博物館、ロープウェイ、私の背後にあるコンコルディア湖を含んでいます。 inclui as fortalezas, alguns museus, o teleférico, o lago da concórdia que tenho atrás de mim

y por supuesto este precioso mirador desde donde se tiene una vista divina de la ciudad de Puebla. and of course this beautiful viewpoint from where you have a divine view of the city of Puebla. そしてもちろん、プエブラ市の神聖な景色が見られるこの美しい展望台。 e claro este lindo mirante de onde se tem uma visão divina da cidade de Puebla.

Lo tiene que visitar cuando vengan por acá. |||||来るとき|| You have to visit it when you come here. こちらに来た時にはぜひ訪れてください。 Você tem que visitá-lo quando eles vierem aqui.

Un embalse artificial de 3 hectáreas que cuenta con jardines en los cuales la gente se reúne |貯水池|||||||||||||| A 3-hectare artificial reservoir with gardens where people meet Um reservatório artificial de 3 hectares que possui jardins nos quais as pessoas se reúnem

para pasar un rato agradable, realizar un paseo en lancha o simplemente alejarse de la zona urbana. ||||||||||||離れる|||| to spend a pleasant time, take a boat ride or simply get away from the urban area. para se divertir, fazer um passeio de barco ou simplesmente fugir da agitação urbana.

Este es el estadio olímpico Ignacio Zaragoza, el cual fue construido con motivo de las olimpiadas nacionales en 1952 |||スタジアム|オリンピックスタジアム||||||||||||| This is the Ignacio Zaragoza Olympic Stadium, which was built for the National Olympics in 1952. Este é o estádio olímpico Ignacio Zaragoza, que foi construído para as Olimpíadas nacionais em 1952

después se realizaron aquí varios eventos culturales, políticos, ||||||文化的| Later, various cultural, political,

el que más se recuerda, el legendario fue que aquí se presentó la banda Queen. ||||||||||||||クイーン The one that is most remembered, the legendary one, was that the Queen band performed here. A mais lembrada, a lendária, foi que a banda Queen se apresentou aqui.

Actualmente el fuerte de Loreto alberga el museo de la no intervención. Currently the Loreto fort houses the museum of non-intervention. Actualmente o forte do Loreto alberga o museu da não intervenção.

El recorrido que comienza por la capilla abarca 6 salas a través de las cuales The tour, which begins in the chapel, covers 6 rooms through which O passeio que começa na capela abrange 6 salas pelas quais

nos damos una idea de las situaciones políticas y económicas del México del siglo 19. |give|||||||||||| we get an idea of the political and economic situations of 19th century Mexico. temos uma ideia da situação política e econômica do México no século XIX.

Uniformes, cartas, mapas y banderas son parte de los objetos que ahí se exhiben. 制服||||||||||||| 制服、手紙、地図、旗は、そこに展示されている物の一部です。 Uniformes, cartões, mapas e bandeiras fazem parte dos objetos ali expostos.

El Museo Regional de Puebla se divide en tres secciones: The Regional Museum of Puebla is divided into three sections: プエブラ地域博物館は三つのセクションに分かれています。 O Museu Regional de Puebla está dividido em três seções:

La de arqueología, en la cual somos testigos de la formación geológica del estado de Puebla, |||||||||||地質の|||| Archaeology, in which we witness the geological formation of the state of Puebla, 考古学のセクションでは、プエブラ州の地質形成の証人となります。 Arqueologia, na qual testemunhamos a formação geológica do estado de Puebla,

la fauna del lugar en los distintos periodos de la prehistoria, sus primeros pobladores |||||||時代|||||| その場所の動物相と先史時代のさまざまな時期、最初の住民 a fauna do local nas diferentes épocas da pré-história, seus primeiros povoadores

y el comienzo de las culturas prehispánicas. ||||||先コロンブス and the beginning of pre-Hispanic cultures. そして先コロンブス文化の始まり。 e o início das culturas pré-hispânicas.

La sección de historia en donde podemos aprender acerca de la conquista, la época novohispana y ||||||||||||||New Spanish| ||||||||||||||新スペイン| The history section where we can learn about the conquest, the New Spain era and 征服、ニュー・ヒスパニック時代について学ぶことができる歴史のセクション A seção de história onde podemos aprender sobre a conquista, a Nova Era Espanhola e

distintos momentos por los que pasó nuestro país hasta llegar al porfiriato y la revolución mexicana. |||||||||||ポルフィリオ時代|||| different moments that our country went through until the Porfiriato and the Mexican Revolution. diferentes momentos pelos quais passou nosso país até chegar ao Porfiriato e à revolução mexicana.

Por último se encuentra la sección de etnografía poblana donde conocemos el mosaico |||||||ethnography||||| ||||||||||||モザイク 最後に、プエブラの民族誌のセクションがあり、そこで州の文化のモザイクを知ります。 Finalmente, há a seção de etnografia de Puebla, onde aprendemos sobre o mosaico

de culturas del estado así como sus grupos indígenas y tradiciones. 州の文化とその先住民グループや伝統について。 das culturas do estado, bem como de seus grupos e tradições indígenas.

Ubicada en la Casa de Cultura se encuentra la Biblioteca Palafoxiana ||||||||||Palafox Library ||||||||||パラフォキアーナ The Palafoxiana Library is located in the Casa de Cultura. 文化の家に位置するパラフォクシアーナ図書館があります。 Localizada na Casa de Cultura está a Biblioteca Palafoxiana

que lleva su nombre en honor al obispo Juan de Palafox y Mendoza, ||||||||||パラフォックス|| named in honor of Bishop Juan de Palafox y Mendoza, que leva seu nome em homenagem ao Bispo Juan de Palafox y Mendoza,

quien donó en 1646 su colección personal de 5000 volúmenes con la única condición |||||||巻数|||| who in 1646 donated his personal collection of 5,000 volumes on the sole condition that he que em 1646 doou sua coleção pessoal de 5.000 volumes com a única condição

de no reservarse solo a los eclesiásticos sino darle acceso a cualquier interesado en la lectura, ||||||ecclesiastics||||||||| ||||||聖職者||||||||| of not being reserved only for ecclesiastics but giving access to anyone interested in reading, não para ser reservado apenas para eclesiásticos, mas para dar acesso a qualquer pessoa interessada em ler,

fue así como se convirtió en la primera biblioteca pública de América Latina. |||||||||||アメリカ| Thus, it became the first public library in Latin America. Assim, tornou-se a primeira biblioteca pública da América Latina.

Actualmente en el recinto hay más de 45 mil obras de temas tan diversos como la There are currently more than 45,000 works on such diverse subjects as the Atualmente no recinto estão mais de 45 mil trabalhos sobre temas tão diversos como

historia eclesiástica o los orígenes de la cultura mexicana. ||||起源|||| história eclesiástica ou as origens da cultura mexicana.

Es un gran acervo, su estética barroca y la antigüedad de sus muebles ||||||バロックの|||||| It is a great collection, its baroque aesthetics and the antiquity of its furniture. É um grande acervo, sua estética barroca e a antiguidade de seus móveis

lo que le dio el reconocimiento de memoria del mundo por la Unesco en el 2005. ||||||||||||ユネスコ|| 2005年にユネスコによって世界の記憶の認定を受けたもの。 que lhe rendeu o reconhecimento de memória do mundo pela Unesco em 2005.

El museo Amparo tiene como objetivo conservar e investigar nuestro patrimonio de origen prehispánico y virreinal. |||||||||||||||植民地 アムパロ美術館は、私たちの先コロンブス期および植民地時代の遺産を保存し、研究することを目的としています。 O museu Amparo visa preservar e investigar nosso patrimônio de origem pré-hispânica e vice-real.

En la sala de México antiguo existen más de 700 objetos prehispánicos ||||||||||先コロンブス期 古代メキシコの展示室には、700点以上の先コロンブス期の物品が存在します。 Na sala do México antigo há mais de 700 objetos pré-hispânicos

mientras que la colección de arte virreinal reúne piezas como pinturas, muebles o esculturas del México colonial e independiente. ||||||||||||||||||独立した while the viceregal art collection brings together pieces such as paintings, furniture or sculptures from colonial and independent Mexico. enquanto a coleção de arte do vice-rei reúne peças como pinturas, móveis ou esculturas do México colonial e independente.

Por lo que al visitarlo se podrá conocer la sociedad, las costumbres, el lenguaje ||||||できるだろう||||||| So when you visit it you will be able to know the society, the customs, the language

y las formas de arte de aquellos tiempos.

Uno de los edificios que más llama la atención es el templo de San Francisco. Uma das construções que mais chama a atenção é o templo de São Francisco.

Su fachada amarilla de estilo churrigueresco da la bienvenida al visitante. |||||バロック様式||||| Its yellow churrigueresque façade welcomes the visitor. Sua fachada churrigueresca amarela dá as boas-vindas ao visitante.

En su interior se encuentra el cuerpo incorrupto de San Sebastián Aparicio. |||||||uncorrupted|||| |||||||||||アパリシオ Inside is the incorrupt body of San Sebastian Aparicio. Dentro está o corpo incorrupto de San Sebastián Aparicio.

Lo que gasté en este viaje fue: O que gastei nessa viagem foi:

$346 de las casetas de ida y vuelta desde la Ciudad de México. ||小屋||||往復||||| Cabines de ida e volta de $ 346 da Cidade do México.

$30 del acceso al museo casa de los muñecos. $ 30 para acesso ao museu da casa de bonecas.

La entrada a la casa del alfeñique fue de $40. A entrada da casa do fraco custava 40 dólares.

El acceso al museo de la revolución costó $40. O acesso ao museu da revolução custa US$ 40.

Acceder al pasaje histórico 5 de mayo costó $27. アクセスする|||||| 5月5日の歴史的な通路への入場は27ドルでした。 O acesso à passagem histórica em 5 de maio custa US$ 27.

$55 de la entrada al museo de la no intervención en el fuerte de Loreto. ||||||||||the|要塞|| ロレト要塞の非介入博物館の入場料は55ドルです。 $ 55 para a entrada do museu da não intervenção no forte de Loreto.

La entrada al museo regional de Puebla fue de $60. プエブラ州立博物館の入場料は60ドルでした。 A entrada do museu regional de Puebla custava $60.

El boleto para la estrella de Puebla fue de $40. A passagem para a estrela de Puebla custava US$ 40.

La entrada a la Biblioteca Palafoxiana costó $40. |||||パラフォキアーナ| A entrada para a Biblioteca Palafoxiana custa US$ 40.

El acceso al Museo Amparo fue de $35 O acesso ao Museu do Amparo custava US$ 35

El total por mis alimentos y bebidas fue de $341. O total da minha comida e bebida foi de $ 341.

La noche en el hotel Casona María fue de $1890. A noite no hotel Casona María custou $ 1890.

Así que el total por mi viaje a Puebla fue de $2944. Portanto, o total da minha viagem a Puebla foi de $ 2.944.

Puebla atesora años de historia y tradición por lo que visitarla es sumergirse en arquitectura, gastronomía ||||||||||訪れる||||| Puebla treasures years of history and tradition, so visiting it is immersing yourself in architecture, gastronomy Puebla guarda anos de história e tradição, por isso visitá-la é mergulhar na arquitetura, na gastronomia

y calles que a pesar de evolucionar a través de los siglos mantienen el encanto del pasado. ||||||進化する|||||||||| and streets that despite evolving through the centuries maintain the charm of the past. e ruas que, apesar de terem evoluído ao longo dos séculos, mantêm o encanto do passado.

Esto fue Puebla, espero que les haya gustado. Esse foi o Puebla, espero que tenham gostado.

La verdad es un destino en el que mínimo mínimo tienen que pasar una noche ||||||||少なくとも|||||| A verdade é um destino em que pelo menos eles têm que passar uma noite

porque tiene muchísimos museos, muchas atracciones, comida deliciosa, hay mucho mucho que hacer, porque tem muitos museus, muitas atrações, comida deliciosa, tem muito o que fazer,

mucho que recorrer. muito para ir.

Espero que les haya gustado este vídeo si fue así no olviden darle like, suscribirse al canal |||||この||||||忘れないでください||||| Espero que tenham gostado desse vídeo se sim não esqueçam de curtir, se inscrever no canal

si aún no están suscritos y por supuesto dejarnos todos sus comentarios. ||||||||私たちに残す||| se você ainda não está inscrito e, claro, deixe-nos todos os seus comentários.

Nos vemos en el próximo Costo X Destino. Nos vemos no próximo Custo X Destino.