El Picasso en el Exilio
|Picasso|||Exile
Picasso im Exil
Picasso in Exile
Picasso en exil
亡命中のピカソ
Pikaso tremtyje
Picasso in ballingschap
Picasso na wygnaniu
Picasso no exílio
Пикассо в изгнании
Пікассо у вигнанні
**(Martina)**
**Álvaro:** Ese día yo sentía una gran responsabilidad porque teníamos una misión muy importante relacionada con un cuadro muy especial… el __Guernica__.
Álvaro||||felt|||||we had||||important|related|||painting|||the|Guernica
**(Martina)**
**Álvaro:** Esa era nuestra misión.
Por eso estábamos en el museo.
||we were|||museum
That's why we were at the museum.
Ese iba a ser el último día que el __Guernica__ iba a pasar en el MoMA y en Nueva York.
||||||||||ging|||||MoMA||||
|||||last|day|||Guernica|||spend|||MoMA||||
That was going to be the last day that Guernica would spend at MoMA and in New York.
Estábamos en una operación en secreta para bajar el cuadro y sacarlo del museo.
|||||||holen||||es herauszuholen||
|||||||to lower||painting||take it out||
We were in a secret operation to take down the painting and remove it from the museum.
**(Martina)**
(Martina)
**Álvaro:** La misión era muy importante y teníamos miedo de que el plan saliera mal.
|||||||||||||schiefgehen|
|||was|||||fear|||||went|
Álvaro: The mission was very important and we were afraid that the plan would go wrong.
Nuestra principal preocupación era tener un problema legal con la familia Picasso o que no nos dejaran sacar el cuadro.
||||||||||||||||lassen|||
||concern|||||||||Picasso|||||let|||
Our main concern was to have a legal problem with the Picasso family or that they wouldn't let us take the painting.
Otro peligro era dañarlo en el traslado.
|||es beschädigen|||Transport
|danger||to damage it|||transport
Another danger was damaging it during transportation.
El plan estaba organizado a la perfección y tenía que funcionar.
|||organized|||perfection||||
The plan was organized perfectly and had to work.
Nada podía salir mal.
|could||
Nothing could go wrong.
**(Martina)**
(Martina)
**Álvaro:** Teníamos que ser muy discretos, nadie podía saber nada.
|We had||||discreet||||
Álvaro: We had to be very discreet, no one could know anything.
Después de 44 años, el cuadro más famoso de Picasso, el __Guernica__, se iba de Nueva York porque iba a viajar en un avión comercial a su país, a España… Estábamos cumpliendo la voluntad de Pablo Picasso.
||||||||||||||||||||||||||||||erfüllten|||||
|||||||||||was|was going|||||||||||commercial|||||||fulfilling||will|||
After 44 years, Picasso's most famous painting, Guernica, was leaving New York because it was going to travel on a commercial flight to its country, to Spain... We were fulfilling the will of Pablo Picasso.
**(Martina)**
(Martina)
**Genoveva:** Desde pequeña, me fascinó el __Guernica__.
Genoveva|Since|small||fascinated||
Genoveva: Since I was little, I was fascinated by the Guernica.
En mi casa, cuando era niña, a menudo escuchaba a mis padres hablar sobre este cuadro.
||||||||hörte|||||||
|||||||often||||||||
In my house, when I was a child, I often heard my parents talking about this painting.
Era algo que estaba muy presente y que tenía relación con la democracia y la guerra civil.
|||was|||||||||democracy||||civil
It was something that was very present and related to democracy and the civil war.
Más tarde, yo misma llegué a ser experta en este tema.
More||||I arrived|||expert|||
Later, I myself became an expert on this subject.
**(Martina)**
(Martina)
**Genoveva:** En el año 1937 los tiempos en España eran muy difíciles porque había una guerra civil.
||||||||were|||||||
Genoveva: In the year 1937, times in Spain were very difficult because there was a civil war.
El gobierno fascista ganaba cada vez más territorio y perseguía a los intelectuales y a los artistas.
|||||||||verfolgte|||||||
||fascist|was gaining||||||was pursuing|||intellectuals||||artists
Por esta razón, Picasso y otros tuvieron que escapar.
||||||hatten||
||||||had||escape
For this reason, Picasso and others had to escape.
En medio de toda esa tensión, el gobierno español, que peleaba contra los fascistas, le pidió a Picasso que pintara ese cuadro para mostrarle al mundo la situación en España.
||||||||||kämpfte|||||batte||||||||||||||
|middle|||||||||was fighting|||||asked||||paint||painting||show||||||
In the midst of all that tension, the Spanish government, which was fighting against the fascists, asked Picasso to paint that picture to show the world the situation in Spain.
**(Martina)**
(Martina)
**Genoveva:** Ese ataque fue devastador: lanzaron muchas bombas y más de tres mil proyectiles.
Genoveva|||||||||||||
||attack||devastating|they launched||||||||projectiles
Genoveva: That attack was devastating: they dropped many bombs and more than three thousand projectiles.
El 70% de los edificios de la ciudad quedó totalmente destruido.
|||||||blieb||
|||||||was||destroyed
70% of the buildings in the city were completely destroyed.
Además, hubo aproximadamente 1600 muertos y más de 800 heridos.
außerdem|||||||Verletzte
In addition|there was|approximately|||||injured
In addition, there were approximately 1600 dead and more than 800 injured.
**(Martina)**
(Martina)
**Genoveva:** Es un cuadro muy simbólico y muy fuerte.
|||||symbolic|||
En el centro hay un caballo agonizante y una mujer con una lámpara.
|||||Pferd|sterbendes||||||Lampe
|||there is||horse|agonizing||||||lamp
A un lado, hay una casa quemándose y una mujer gritando, y del otro lado hay un toro.
||||||brennend|||||||||||Stier
A||side|there is|||burning||||screaming|||||||bull
On one side, there is a house burning and a woman screaming, and on the other side, there is a bull.
**(Martina)**
(Martina)
**Genoveva:** Picasso ya vivía en Francia y decidió no regresar a España si Franco todavía estaba vivo.
|Picasso||lived||||he decided||||||Franco|still||alive
Genoveva: Picasso was already living in France and decided not to return to Spain while Franco was still alive.
También dijo que el __Guernica__, su cuadro más emblemático, no regresaría a España bajo ese contexto político.
||||||||emblematisch||||||||
Also|said|||||||emblematic||would return|||under|||
He also said that the Guernica, his most emblematic painting, would not return to Spain under that political context.
**(Martina)**
(Martina)
**Genoveva:** Picasso no dejó ni a sus hijos ni a su esposa a cargo del cuadro.
|||ließ||||||||||verantwortlich||
|Picasso||left|nor||||or|||||charge||
Genoveva: Picasso did not leave either his children or his wife in charge of the painting.
Él decidió que el __Guernica__ podía volver a España solo si regresaba la democracia.
|||||could|return|||||was returning||
He decided that the Guernica could return to Spain only if democracy returned.
**(Martina)**
(Martina)
**Genoveva:** El cuadro impresionó mucho a los artistas.
Genoveva|||||||
|||impressed||||
Genoveva: The painting impressed the artists a lot.
Por primera vez, la obra pudo ser vista no solo como la representación de un conflicto militarista, sino como un momento importante en la evolución artística de Picasso.
|||||konnte||||||||||||||||||||||
|first|||work|could||view|||||representation||||militar|but|||||||evolution|artistic||Picasso
For the first time, the work could be seen not only as a representation of a militaristic conflict but as an important moment in Picasso's artistic evolution.
Su tamaño, su estilo y el simbolismo entre la guerra y la paz eran características muy impresionantes del cuadro.
|Größe|||||||||||||||||
|size||style|||symbolism|between|||||peace||characteristics||impressive||
Its size, style, and the symbolism between war and peace were very impressive characteristics of the painting.
**(Martina)**
(Martina)
**Genoveva:** El __Guernica__ se quedó en Nueva York y Picasso en Francia.
||||blieb|||||||
||||stayed|||||||
Él murió exiliado el 8 de abril de 1973.
|starb|||||
|died|exiled||||
Dos años después, el 20 de noviembre de 1975, murió Franco.
La democracia iba a volver a España, pero el __Guernica__tendría que esperar un poco más.
||||||||||||warten|||
||was going||||||||would||wait|||
Democracy was going to return to Spain, but the Guernica would have to wait a little longer.
**(Martina)**
(Martina)
**Genoveva:** Con la muerte de Franco, la situación del __Guernica__ cambió mucho.
||||||||||changed|
Genoveva: With Franco's death, the situation of the Guernica changed a lot.
Muchos españoles querían la obra de regreso en España.
||||Arbeit||||
||wanted||work||return||
**(Martina)**
Martina
**Álvaro:** Yo era conservador de museos.
|||conservative||museums
Por esta razón, una de mis responsabilidades era traer el cuadro a España.
||||||responsibilities||to bring||painting||
No era solo yo, ¡éramos un equipo grande!
||||we were||team|
It wasn't just me, we were a big team!
Pero, estaba muy emocionado.
But, I was very excited.
Esta sería una tarea muy difícil… la más difícil de mi vida.
This|would be||task|||||difficult|||
This would be a very difficult task... the most difficult of my life.
**(Martina)**
**Álvaro:** Queríamos evitar más protestas y cuidar al cuadro.
|wir wollten|||||aufpassen||
|We wanted|to avoid||||to take care of||painting
**(Martina)**
**Álvaro:** Esa reunión era para hablar de la situación y así, finalmente, traer el __Guernica__ a España.
|||||talk|||||so||||||
Álvaro: That meeting was to discuss the situation and finally bring the Guernica to Spain.
**(Martina)**
(Martina)
**Álvaro:** Después de que el abogado viajó a España y escuchó personalmente al presidente… aceptó.
|||||Anwalt|||||hörte||||
|||||lawyer|traveled||||||||accepted
Álvaro: After the lawyer traveled to Spain and personally listened to the president... he accepted.
**(Martina)**
**Álvaro:** Nosotros sentíamos muchísima presión.
||felt||pressure
Álvaro: We felt a lot of pressure.
El viaje del __Guernica__ era un hecho, pero, de repente, hubo algo que cambió nuestros planes…
||||||Fakt|||||||||
|trip|||||fact|||sudden|there was|||changed||
The trip of the Guernica was a fact, but suddenly, there was something that changed our plans...
**(Martina)**
(Martina)
**Álvaro:** ¡Un intento de golpe de estado!
||||Staatsstreich||
||attempt||coup||state
Álvaro: An attempt at a coup d'état!
Nuestra democracia estaba en peligro, y por supuesto, también ponía en peligro el traslado del __Guernica__ a España.
|||||||||||||Transport||||
Our|||||||||put||||transfer||||
Our democracy was in danger, and of course, it also put the transfer of the Guernica to Spain in jeopardy.
**(Martina)**
(Martina)
**Álvaro:** El rey Juan Carlos dio un discurso por televisión y dijo que no permitiría la violencia en contra del proceso democrático.
|||||gave||speech||||said|||would allow||violence||against|||democratic
Álvaro: King Juan Carlos gave a speech on television and said that he would not allow violence against the democratic process.
**(Martina)**
(Martina)
**Álvaro:** El discurso del rey convenció al abogado… El viaje del __Guernica__ volvía a ser una realidad.
|||||überzeugte|||||||||||
|||||convinced|||||||was||||
Álvaro: The king's speech convinced the lawyer... The trip of the Guernica was once again a reality.
**(Martina)**
**Álvaro:** Nos habían dicho que todo estaba listo en el MoMA, pero hasta no estar ahí y verlo con mis propios ojos, yo no me quedaría tranquilo.
||||||||||MoMA|||||||sehen||||||||würde bleiben|
|They|had|||||ready|||||until|no|to be|there||see|||own||||||
Álvaro: They had told us that everything was ready at the MoMA, but until I was there and saw it with my own eyes, I wouldn't be at ease.
Era un cuadro enorme y muy valioso.
||||||wertvoll
||||||valuable
It was a huge and very valuable painting.
Muchas cosas podían salir mal…
||could|go wrong|
Many things could go wrong...
**(Martina)**
**Álvaro:** Para las personas que aman el arte como yo, esta es una gran obra maestra.
|||||lieben||||||||||
||||that|love||||||||||masterpiece
Álvaro: For people who love art like I do, this is a great masterpiece.
Y así lo consideraba el propio Picasso.
|like|it|considered||own|
And so did Picasso himself consider it.
**(Martina)**
(Martina)
**Álvaro:** Escogimos el 9 de septiembre de 1981 después de que el museo cerrara al público porque el día siguiente era festivo y no habría visitantes.
|wählten||||||||||||||||||feiertags||||
|We chose|||September|||||||closed||public||||next||holiday|||would have|visitors
Álvaro: We chose September 9, 1981 after the museum closed to the public because the next day was a holiday and there would be no visitors.
Nadie tenía que saber de este plan.
||zu||||
Nobody|||know|||
No one had to know about this plan.
**(Martina)**
(Martina)
**Álvaro:** Lo primero que se hizo fue bajar el cuadro.
||first|||was||||
Álvaro: The first thing that was done was to take down the painting.
Era tan grande que cubría todo el suelo de la sala.
||||bedeckte|||Boden|||
||||covered|||floor|||room
It was so large that it covered the entire floor of the room.
¡Era realmente enorme!
It was really huge!
Después lo pusimos boca abajo para separar la obra del marco.
||||unten||||Werk||
||we put|mouth||for|to separate||||frame
We then turned it upside down to separate the work from the frame.
**(Martina)**
**Álvaro:** Sentimos que el tiempo se paró.
||||||standstill
|We feel|||||stopped
Álvaro: We felt like time stood still.
Después de ponerlo en la caja, todos comenzamos a aplaudir.
|||||||we began||to applaud
After putting it in the box, we all began to applaud.
¡Fue un momento de mucha emoción!
|||||emotion
It was a moment of great emotion!
Todo había salido bien.
||gone|
Everything had gone well.
**(Martina)**
**Álvaro:** Mientras íbamos al aeropuerto, hubo un problema eléctrico en Manhattan y todos los semáforos se apagaron.
||||||||||||||Ampeln||ging aus
|While|we were going||airport|there was|||electric||Manhattan||||traffic lights||went out
Álvaro: While we were heading to the airport, there was an electrical problem in Manhattan and all the traffic lights went out.
Por un momento tuvimos miedo de un atentado o de un ataque… pero no era nada de eso, todo estaba bien.
|||||||Attentat|||||||||||||
For|||we had||||attack||||attack|||||||||
For a moment we were afraid of an attack or an assault... but it was nothing like that, everything was fine.
El cuadro estaba listo para subir al avión.
|||||laden||
|||||to board||
The painting was ready to board the plane.
**(Martina)**
**Álvaro:** El personal de Iberia puso al __Guernica__ en la bodega con el resto del equipaje.
||||||||||Frachtraum|||||
||||Iberia||||||hold|||||
Álvaro: The Iberia staff put the Guernica in the hold with the rest of the luggage.
Nadie sabía que nosotros estábamos en esta misión porque pretendimos pasar por turistas.
|||||||||wir vorgaben|||
|||||||||we pretended|||
**(Martina)**
**Álvaro:** Cuando el avión aterrizó, el comandante dio la bienvenida, dijo la hora y después continuó: “Tengo un anuncio: ustedes han viajado acompañando al __Guernica__ de Picasso”.
||||landete|||||Willkommen|||||||||Ankündigung||||||||
||||landed||commander|||welcome|||hour||||||||||||||
**(Martina)**
**Álvaro:** Unos minutos después, todos comenzaron a aplaudir.
||minutes|||began||
¡Misión cumplida!
|erfüllt
|mission
Después de 44 años, el __Guernica__ estaba en España.
¡El último exiliado estaba en su hogar!
||||||home
**(Martina)**
**Genoveva:** Cuando, después, yo vi el __Guernica__ en el museo Reina Sofía, pensé que Picasso estaría muy feliz de que el cuadro estuviera en España.
||||||||||Sofia|Sofia|||||||||||||
Genoveva: When, later, I saw Guernica in the Reina Sofia museum, I thought that Picasso would be very happy that the painting was in Spain.
**(Martina)**