Bahasa Indonesia, an Austronesian language | Pualam Abadi speaking Indonesian | Wikitongues
Indonesian language|||||||||
Bahasa Indonesia, eine austronesische Sprache | Pualam Abadi spricht Indonesisch | Wikitongues
Indonesian, an Austronesian language | Pualam Abadi speaking Indonesian | Wikitongues
Bahasa Indonesia, una lengua austronesia | Pualam Abadi habla indonesio | Wikitongues
L'indonésien, une langue austronésienne | Pualam Abadi parlant indonésien | Wikitongues
Bahasa Indonesia, una lingua austronesiana | Pualam Abadi che parla indonesiano | Wikitongues
オーストロネシア語族であるインドネシア語|インドネシア語を話すプアラム・アバディ|Wikitongues
오스트로네시아어, 바하사 인도네시아어 | 인도네시아어를 말하는 푸람 아바디 | 위키퉁글스
Bahasa Indonesia, een Austronesische taal | Pualam Abadi spreekt Indonesisch | Wikitongues
Bahasa Indonesia, język austronezyjski | Pualam Abadi mówiący po indonezyjsku | Wikitongues
Bahasa Indonésia, uma língua austronésica | Pualam Abadi falando indonésio | Wikitongues
Бахаса Индонезия, австронезийский язык | Пуалам Абади, говорящий на индонезийском языке | Викиязык
Bahasa Indonesia, ett austronesiskt språk | Pualam Abadi talar indonesiska | Wikitongues
Bahasa Endonezya, bir Avustronezya dili | Pualam Abadi Endonezce konuşuyor | Wikitongues
印度尼西亚语,南岛语系的一种语言 | Pualam Abadi 讲印尼语 |维基百科
印度尼西亞語,一種南島語系的語言 | Eternal Marble 講印度尼西亞語 |維基語
…
Selamat pagi. Perkenalkan, nama saya Pualam Abadi Nusantara
Guten Morgen, mein Name ist Pualam Abadi Nusantara.
Hi good morning Introduce my name
saya berasal dan
my Eternal Archipelago alabaster is from and
sampai sekarang masih tinggal di sebuah
until now still lives in a
に住んでいる。
до сих пор живет в
kota di pesisir utara Pulau Jawa yakni
cities on the north coast of Java Island, namely
города на северном побережье острова Ява, а именно
kota Semarang yang merupakan ibukota
Semarang ist die Hauptstadt von
Semarang city which is the capital of
Город Семаранг, который является столицей
sekaligus kota terbesar dari provinsi
und auch die größte Stadt der Provinz
as well as the largest city of the province
а также крупнейший город провинции
Jawa Tengah Saya tinggal bersama kakak
Central Java I live with my brother
perempuan kakak perempuan saya dan kedua
my older sister and both
orangtua saya di kertas Maret ini nah
meine Eltern in dieser März-Zeitung gut
my parents in this March paper well
Disini saya akan menyampaikan sedikit
Here I will say a few words
informasi mengenai bahasa Indonesia
information about the Indonesian language
bahasa Indonesia sendiri merupakan
Indonesian language itself is
bahasa resmi sekaligus bahasa pemersatu
Amtssprache sowie eine vereinheitlichende Sprache
official language as well as a unifying language
di negara kesatuan Republik Indonesia
in the unitary state of the Republic of Indonesia
Nah untuk saudaranya sendiri sebenarnya
Well for his own brother actually
実の兄のために
bahasa Indonesia ini merupakan
this Indonesian language is
standardisasi atau bentuk standard dari
standardization or standardized form of
bahasa Melayu lebih tepatnya dialek
Malay language more precisely dialect
Melayu Riau pada tanggal 28 okt tahun
Malay Riau on Oct 28th
1928 partai Kongres Pemuda Kedua para
1928 Second Youth Congress party of the
pemuda dari seluruh penjuru Indonesia
youth from all over Indonesia
mereka sepakat untuk menyatakan bahwa
they agreed to state that
bahasa Indonesia sebagai bahasa
Indonesian as a language
pemersatu bagi seluruh keragaman yang
a unifying force for all the diversity that
ada di Indonesia begitu Keragaman suku
in Indonesia so the diversity of tribes
budaya agama ras dan lain sebagainya
culture religion race and so on
lalu pada tanggal 17-8-1945
then on 17-8-1945
diproklamasikan lah kemerdekaan
independence was proclaimed
Indonesia yang juga menetapkan bahwa
Indonesia which also stipulates that
bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional
Indonesian as the national language
bagi betnegara Kesatuan Republik
for the unitary state of the Republic
Indonesia ah untuk bahasa Indonesia
Indonesia ah for Indonesian language
sendiri ini sebenernya dipertuturkan
itself is actually spoken
sebagai bahasa ibu atau nitip speaker
as mother tongue or nitip speaker
istilahnya banyak untuk sebagian kecil
the term is a lot for a small part
orang saja mungkin sekitar 40-43 juta
people||||
people alone may be around 40-43 million
orang pertama di wilayah Jakarta dan
the first person in the Jakarta area and
Jabodetabek state-of-the-art sekitarnya
Jabodetabek state-of-the-art surroundings
dimana Snapback berkumpul banyak
where Snapback gathered many
orang-orang dari berbagai penjuru
people from all over
wilayah Indonesia dari berbagai suku dan
Indonesian territory from various tribes and
fans agama dan ras mereka semua
fans of their religion and race all
berkumpul di
gathered at
sehingga mungkin bila ada dua orang tua
so that it is possible for two parents
yang mungkin memiliki bahasa ibu yang
who may have a mother tongue that
berbeda misalnya sampai saja yang beda
different, for example, until it's different
sundae mungkin mereka membesarkan
sundae maybe they raised
anaknya lebih sering dengan bahasa
her child more often with language
Indonesia sehingga bahasa ibu dari anak
Indonesian so that the mother tongue of the child
itu lebih ke bahasa Indonesia
it's more Indonesian
dibandingkan BSA ibu kedua orangtuanya
compared to BSA her parents' mother
nah bahasa Indonesia sendiri sebagaimana
nah Indonesian language itself as
telah saya jelaskan tadi merupakan
I have explained earlier is
membesar pemersatu bagi seluruh
fostering unification for all
keragaman bahasa yang ada di Indonesia
the diversity of languages that exist in Indonesia
Indonesia sendiri merupakan negara
Indonesia itself is a country
kepulauan serta kita lagu Tapsel Lego
islands and our song Tapsel Lego
terbesar di Indonesia dunia membentang
Indonesia's largest in the world stretches
dari Sabang sampai Merauke web dengan
from Sabang to Merauke web with
lebih dari 17000 pulau memiliki
more than 17000 islands have
keragaman budaya keragaman alam
cultural diversity natural diversity
keragaman sosial agama ras tetsu dan
social diversity religion race tetsu and
lain-lain yang sangat beragam dan
others that are very diverse and
sehingga perlu adanya suatu bahasa
so there is a need for a language
pemersatu untuk mempersatukan semua
unifier to unite all
keragaman itu Er ad Indonesia yakni
The diversity that Er ad Indonesia is
biasa Indonesia Itu Nah tadi saya sudah
That's how I've been
selesai
Finish
Kalau bahasa Indonesianya sebenarnya
If the Indonesian language is actually
bahasa Melayu ya tapi sebenarnya sukati
Malay language yes but actually sukati
standardisasi sehingga agak sedikit
standardization so it's a little bit
berbeda dari bahasa Melayu yang
different from the Malay language which
menyetorkan di Sumatera Malaysia
depositing in Sumatra Malaysia
Singapura Brunei dan sekitarnya tapi
Singapore Brunei and beyond but
kalau untuk saya sendiri kalau saja bisa
For myself, if only I could
sih memahami PSA Melayu yang terletak
anyway understand the Malay PSA which is located
anti Malaysia atau Brunei karena mungkin
anti Malaysia or Brunei because maybe
ada beberapa perbedaan dalam aksen
there are some differences in accent
seperti sporty eh diakhir kata di
like sporty eh at the end of the word in
Indonesia jadi kalau ada beberapa
Indonesia so if there are some
perbedaan kosakata namun kepada dasarnya
differences in vocabulary but essentially
sih sebenarnya betul berapa untuk besok
how much is actually correct for tomorrow
keduanya merupakan bahasa yang sama
both are the same language
hanya agak berbeda sedikit dalam
only slightly different in
kosakata dan kalau untuk grammar sendiri
vocabulary and for grammar itself
tidak terlalu berbeda Nah berbicara
not too different Well speaking
tentang grammar atau tata bahasa
about grammar
Sundanya bahasa Melayu ini bisa dibilang
This Sundanese Malay language is arguably
atau bahasa Indonesia bisa dibilang agak
or Indonesian can be somewhat
tidak agak mudah tidak terlalu susah ya
not a bit easy not too difficult yes
karena kami disini tidak mengenal yang
because we don't recognize the
namanya konjugasi deklensi Band
the name is Band declension conjugation
Kau seperti non-key sat4 condition
You're like a non-key sat4 condition
tenses tipe Ade sama sekali Blend bahasa
Ade-type tenses altogether Blend languages
Indonesia tit ini Selatan bab Kalau saya
Indonesia tit this South chapter If I
bilang saya makan Saya makan kamu makan
say I eat I eat you eat
dia makan tetap sama tapi kan Kalau
he eats the same but if
bahasa Inggris seperti itu agak berbeda
English like that is a bit different
tapi dan tidak juga tidak ada tenses ya
but and no also no tenses yes
Jadi kalau id-id kaki bisa tetap sama
So if the foot id can stay the same
saya makan Saya makan juga bisa
I eat I can eat too
ditambahkan roti biasanya ditambahkan
bread is usually added
kata keterangan split Saya makan hari
split adverb I ate the day
ini saya makan tadi pagi saya makan
this I ate this morning I ate
Besok jadi gambarnya saya tidak terlalu
Tomorrow so I don't have too many pictures
sulit Nah ada satu hal yang ingin saya
difficult Well there is one thing I want to
sampaikan bahasa Indonesia sendiri
speak your own Indonesian
sekarang ini sudah mengalami banyak
nowadays has experienced many
sekali perubahan dari bentuk aslinya
once changed from its original form
karena sampai sekarang ini bahasa
because until now the language
Indonesia lebih dicampur lebih sering
Indonesia is more mixed more often
dicampur dengan bahasa ibu masing-masing
mixed with each other's native language
sehingga mengucapkan bahasa Indonesia
thus speaking Indonesian
banyak sekali aksen-aksen Siti dengan
a lot of Siti's accents with
er orang Indonesia dalam aksen Jawa
er Indonesian in a Javanese accent
aksen sudah jadi agak sedikit berbeda
the accent is already a little different
juga kosakata yang digunakan antara
also the vocabulary used between
bahasa formal dan informal mendaki
formal and informal climbing language
sedikit berbeda tentangnya di Jakarta
a little different about him in Jakarta
mungkin orang banyak menggunakan Gue
maybe people use Gue a lot
loten mungkin kalau di Jakarta gak
loten may not be in Jakarta
terkesan biasa Ayo karena memang kita
seem ordinary Come on because we are
sehari-hari tapi kalau misalkan ada yang
everyday but if for example there are
mengucapkan gue lo dan semacamnya
saying I'm you and such
di-like yang lain seperti ini Jawa
Other likes like this Java
Tengah double mungkin agak-agak terkesan
The middle double may be somewhat impressed
nya ada kurang-kurang ke familiar karena
There is a lack of familiarity because
memang betul-betul akan dibahasa wilayah
will indeed be discussed in the region
Jakarta dan sekitarnya tetapi memang
Jakarta and its surroundings but indeed
pada dasarnya bahasa Indonesia yang
basically the Indonesian language that
sangat kaya dengan berbagai beragam
is very rich with a wide variety of
kosakata dari bahasa Melayu itu sendiri
vocabulary of the Malay language itself
namun juga serapan dari bahasa Arab
but also an absorption of Arabic
bahasa Inggris bahasa Belanda bahasa
English Dutch
bahasa bahasa Cina seperti Wesa Mandarin
Chinese languages such as Wesa Mandarin
bahasa kantonisnya sehatkah Oke dan
Cantonese is healthy Okay and
sekitarnya lalu tpad bahasa Portugis 08
around then tpad Portuguese 08
bahasa Spanyol
Spanish language
Hai beberapa kata Deti pesennya sangat
Hi some words Deti the message is very
kaya karena mengingat wilayah kepulauan
rich because given the archipelago
Melayu atau atau melihat GB Lego memang
Malay or or see GB Lego indeed
steril setelah merupakan wilayah
sterile once it is an area
strategis sehingga banyak sekali
strategic so there are many
pedagang-pedagang yang ke banyak sekali
merchants who are very numerous
pedagang yang singgah tiga memperkaya
merchants who stopped by three enriching
kembali kebudayaan dan kosakata lalu
reclaiming the culture and vocabulary of the past
tetap dengan masa penjajahan play dari
remains with the colonial play of
blender Portugis lalu Inggris sempat
Portuguese blender then English had
tetes bentar lalu Belanda yang paling
a few drops and then the most Dutch
lama sekitar 350 tahun dan hingga tiga
about 350 years old and up to three
setengah tahun kita kami dijajah oleh
half a year we were colonized by
bangsa Jepang 310 dunia kedua ya jadi
Japanese nation 310 second world yes so
yaitu merupakan salah satu faktor
which is one of the factors
penentu dari beragamnya dan
determinants of diversity and
berkembangnya kosakata dan kVA mereka ya
the growth of their vocabulary and kVA yes
dari kemesraan memperkaya bahasa
from the intimacy of enriching language
Indonesia itu sendiri jadi sekian yang
Indonesia itself is the one that
dapat saya sampaikan bila berada di
I can convey when I am in
Dek kesalahan mungkin saya mohon maaf
I apologize for any mistakes
bila ada kesalahan nge Terima kasih dan
if there are any mistakes Thank you and
sampai jumpa di lain waktu saja namanya
I'll see you next time
juga finalnya nilai dan sebetulnya balik
also the final score and the actual return
hasil begitu selamat dan banyak AO kono
so congratulations and many AO kono
jarene