×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

日本の昔話 (初級) // Japanese Folk Tales (beginner level), 赤ん坊 と 泥棒 (どろぼう)

赤ん坊 と 泥棒 (どろぼう)

むかし むかし 、泥棒 (どろぼう )が 、ある 家 の 天井 裏 に 忍び込みました。

下 を 見る と 、お 父さん と お母さん と 赤ん坊 が 眠って います。

昼間 の 仕事 の 疲れ から か 、お 父さん と お母さん は 起きる 気配 が ありません。

「しめ しめ 、よく 眠って いる ぞ」

泥棒 が 安心 して 下 へ 降りよう と する と 、まん 中 に 寝て いた 赤ん坊 が 、ぱっちり と 目 を 開けました。

「しまった」

泥棒 は 、あわてて 天井 裏 へ 戻りました。

すると 赤ん坊 が 、今にも 泣き出しそうな 顔 で こっち を 見て います。

「弱った ぞ。 こんな ところ で 泣かれて は 大変だ」

そこ で 泥棒 は 、ペロリ と 舌 を 出しました。

その とたん 、赤ん坊 は にっこり 笑いました。

「よし よし 、いい 子 だ」

次に 泥棒 は 口 を とがらせて 、ひょっとこ の お 面 みたいな 顔 を しました。

それ を 見て 、赤ん坊 は また 笑いました。

「あ は は は。 何て 可愛い 赤ん坊 だ」

泥棒 は この 赤ん坊 が すっかり 気 に 入って 、手 を 動かしたり 、おもしろい 顔 を して 見せたり と 、仕事 も 忘れて 赤ん坊 を あやして いました。

「コケコッコー!

その うち に 一番どり が 鳴き 出しました。

気 が つく と 、外 は だいぶ ん 明るく なって います。

「しまった。 夜 が 明けて しまった」

泥棒 は 赤ん坊 に 手 を 振る と 、何にも 取ら ず に 逃げて 行きました。

おしまい

赤ん坊 と 泥棒 (どろぼう) あかんぼう||どろぼう| Baby||Dieb|Dieb baby|||thief Babys und Diebe Baby and thief Bebés y ladrones Bébés et voleurs Bambini e ladri 아기와 도둑 (도둑) Baby's en dieven Bebés e ladrões Ребенок и вор Bebisar och tjuvar Bebekler ve hırsızlar 宝贝和小偷 婴儿和小偷

むかし むかし 、泥棒 (どろぼう )が 、ある 家 の 天井 裏 に 忍び込みました。 ||どろぼう||||いえ||てんじょう|うら||しのびこみ ました ||Dieb|Dieb|||||Decke|Hintergrund||eingedrungen |||||||||||sneaked in Once upon a time, a thief sneaked into the attic of a house. Однажды вор пробрался на чердак дома.

下 を 見る と 、お 父さん と お母さん と 赤ん坊 が 眠って います。 した||みる|||とうさん||お かあさん||あかんぼう||ねむって|い ます unten|||||Vater||||Baby||schlafen| Looking down, dad, mom and baby are sleeping. Regardez vers le bas et vous verrez un père, une mère et un bébé endormis. Глядя вниз, папа, мама и ребенок спят.

昼間 の 仕事 の 疲れ から か 、お 父さん と お母さん は 起きる 気配 が ありません。 ひるま||しごと||つかれ||||とうさん||お かあさん||おきる|けはい||あり ませ ん tagsüber||||Müdigkeit||||||||aufstehen|Anzeichen|| Vielleicht sind Papa und Mama vom Arbeitstag müde, denn sie zeigen keine Anzeichen, aufzuwachen. Due to the tiredness of daytime work, dad and mom have no sign of waking up. Ils sont fatigués par le travail de la journée, mais ils ne semblent pas se lever. Из-за усталости от дневной работы папа и мама не просыпаются. 可能是白天工作累了,爸爸媽媽沒有醒來的跡象。

「しめ しめ 、よく 眠って いる ぞ」 |||ねむって|| gut|gut||schlafen||doch shime||||| „Gut, gut, sie schlafen tief.“ "Squeeze, I'm sleeping well." "Peccato, stai dormendo bene". «Потерпи, я хорошо сплю».

泥棒 が 安心 して 下 へ 降りよう と する と 、まん 中 に 寝て いた 赤ん坊 が 、ぱっちり と 目 を 開けました。 どろぼう||あんしん||した||おりよう|||||なか||ねて||あかんぼう||ぱっ ちり||め||あけ ました ||sicher|sich|unten|nach|heruntersteigen||||genau|mitten||schlafen|gelegen|||weit geöffnet||Auge||hat geöffnet ||||||tried to come down||||||||||||||| Als der Dieb sich beruhigt nach unten begeben wollte, öffnete das schlafende Baby in der Mitte plötzlich die Augen. As the thief tried to descend with peace of mind, the baby sleeping in the middle opened his eyes. Lorsque le voleur se sentit soulagé et s'apprêta à descendre, le bébé couché au milieu de la pièce ouvrit les yeux. Quando il ladro si sentì sollevato e stava per scendere, il bambino che giaceva al centro della stanza aprì gli occhi. Когда вор попытался со спокойной душой слезть вниз, спящий посередине младенец открыл глаза.

「しまった」 Mist verdammtes oh nein „Verdammtes Pech“ "Oops" "Ой" “糟糕”

泥棒 は 、あわてて 天井 裏 へ 戻りました。 どろぼう|||てんじょう|うら||もどり ました Dieb||||hinter||zurückgekehrt Der Dieb eilte hastig zurück zum Dachboden. The thief hurriedly returned to the attic. Le voleur se précipite vers l'arrière du plafond. Вор поспешно вернулся на чердак.

すると 赤ん坊 が 、今にも 泣き出しそうな 顔 で こっち を 見て います。 |あかんぼう||いまにも|なきだし そうな|かお||||みて|い ます |||gleichzeitig|zu weinen beginnen|Gesicht||hierher||| ||||on the verge of crying|||||| Dann schaut das Baby mit einem Gesicht, das kurz davor ist zu weinen, hierher. Then the baby is looking at me with a face that seems to start crying at any moment. Le bébé me regarde comme s'il était sur le point de pleurer. Затем ребенок смотрит на меня с лицом, которое, кажется, заплачет в любой момент.

「弱った ぞ。 よわった| schwierig geworden| Ich bin geschwächt. "I'm weak. Faiblesse. "Я слабая. “你很虛弱。 こんな ところ で 泣かれて は 大変だ」 |||なか れて||たいへんだ |||wept||Das ist schlimm |||being cried|| Es wäre schlimm, wenn hier geweint wird. It's hard to cry in a place like this. " Ce n'est pas agréable de la voir pleurer ici." Non è bello che pianga qui dentro". Трудно плакать в таком месте». 在這樣的地方很難哭出來。”

そこ で 泥棒 は 、ペロリ と 舌 を 出しました。 ||どろぼう||ぺろり||した||だし ました ||||lecker||Zunge||rausgestreckt Da streckte der Dieb die Zunge heraus. There the thief put out his tongue and licking. Le voleur a alors tiré la langue. Там вор высунул язык. 然後小偷吐了吐舌頭。

その とたん 、赤ん坊 は にっこり 笑いました。 ||あかんぼう|||わらい ました |gerade als|||lächeln|lächelte |||||smiled In dem Moment lächelte das Baby breit. At that moment, the baby smiled. À ce moment-là, le bébé a souri. В этот момент ребенок улыбнулся.

「よし よし 、いい 子 だ」 |||こ| |gut gut||| "Gut, gut, brav bist du." "Good, good, good boy." «Хороший, хороший мальчик».

次に 泥棒 は 口 を とがらせて 、ひょっとこ の お 面 みたいな 顔 を しました。 つぎに|どろぼう||くち||とがら せて||||おもて||かお||し ました Dann|||Mund||spitz machte|Hiyottoko Maske|||Maske|ähnlich wie|Gesicht|| next|||||twisted|hunchback||||||| Als Nächstes machte der Dieb ein Gesicht, das wie die Maske eines Hyottoko aussah, und spitzte den Mund. The thief then pointed his mouth and made a face that looked like a hyottoko. Ensuite, la bouche du voleur s'est ouverte et il a fait une grimace qui ressemblait à un masque d'infirme. Затем вор указал своим ртом и сделал лицо, похожее на хеттоко. 然後小偷噘起嘴,做了一個像貓頭鷹面具一樣的臉。

それ を 見て 、赤ん坊 は また 笑いました。 ||みて|あかんぼう|||わらい ました ||||||gelacht Als das das Baby sah, fing es wieder an zu lachen. Seeing that, the baby laughed again. Voyant cela, le bébé rit à nouveau. Увидев это, малыш снова засмеялся.

「あ は は は。 „Ah ha ha ha. "Hahaha. 何て 可愛い 赤ん坊 だ」 なんて|かわいい|あかんぼう| was für|süß|| |cute|| Wie niedlich ist dieses Baby! what a cute baby Какой милый малыш!»

泥棒 は この 赤ん坊 が すっかり 気 に 入って 、手 を 動かしたり 、おもしろい 顔 を して 見せたり と 、仕事 も 忘れて 赤ん坊 を あやして いました。 どろぼう|||あかんぼう|||き||はいって|て||うごかしたり||かお|||みせたり||しごと||わすれて|あかんぼう|||い ました |||||vollständig|||eingegangen|die Hand||bewegt|||||zeigen||||vergessen|||wiegen| |||||completely|||taken a liking||||||||showed|||||||soothed| Der Dieb hatte sich ganz in dieses Baby verliebt, vergaß seine Arbeit und wiegte das Baby mit beweglichen Händen und lustigen Gesichtern. The thief was so enthusiastic about the baby that he forgot his job, moving his hands and showing him a funny face. Вор был так увлечен младенцем, что забыл о своей работе и баюкал его, двигая руками и показывая ему смешное лицо.

「コケコッコー! Kikeriki Kikeriki! "Coke cuckoo! "Кокекокко! "

その うち に 一番どり が 鳴き 出しました。 |||いちばんどり||なき|だし ました |inneren||Hahn||singt an|hat angefangen |||pheasant||| In der Zwischenzeit hat ein Hahn zu krähen begonnen. In the meantime, the first hen crowed. Le premier oiseau ne tarde pas à chanter. Среди них звучали самые кричащие.

気 が つく と 、外 は だいぶ ん 明るく なって います。 き||||がい||||あかるく||い ます ||notice||||ziemlich||hell|werden| Als ich es merkte, war es draußen bereits ziemlich hell. When I noticed, the outside is much brighter. Когда я заметил, снаружи стало намного ярче.

「しまった。 Mist Verdammt „Verdammtes Glück.” "Oops. "Ой. 夜 が 明けて しまった」 よ||あけて| Nacht||angebrochen|verdammt Die Nacht ist vorbei. The dawn has come. " Настал рассвет».

泥棒 は 赤ん坊 に 手 を 振る と 、何にも 取ら ず に 逃げて 行きました。 どろぼう||あかんぼう||て||ふる||なんにも|とら|||にげて|いき ました ||Baby||||winken||nichts|nehmen|nicht||entkommen| Der Dieb winkte dem Baby zu und lief weg, ohne etwas zu stehlen. The thief waved at the baby and ran away without taking anything. Вор помахал ребенку и убежал, ничего не взяв.

おしまい Das Ende. end la fin Конец