×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

日本の昔話 (初級) // Japanese Folk Tales (beginner level), 吉 四六 さん と 猫

吉 四六 さん と 猫

むかし むかし 、きっちょ むさん と 言う 、とんち の 上手な 人 が いました。

ある 朝 の 事 、きっちょ むさん は 朝 ご飯 を 食べよう と ご飯 を 用意 した のです が 、今日 は お 金 が ない ので おかず が ありません。

「おかず の ない ご飯 と いう の は 、さみしい もの だ な。

ぜいたく は 言わ ない が 、焼き魚 の 一 つ も 食べたい もの だ。

何とか して 、魚 を 手 に 入れる 方法 は ない だろう か?

そう 考えた きっちょむさん は 、ふと 、この 村 の 金持ち の だんな が 大 の 猫 好きな の を 思い出しました。

「そう 言えば 、そろそろ だんな が 散歩 で この 家 の 前 を 通る 時間 だ な。

・・・だんな は 、猫 が 好き。

・・・猫 は 、魚 が 好き。

・・・そして わし は 、魚 が 食べたい。

よし よし 、こいつ は いける ぞ」

名案 を 思いついた きっちょ むさん は 空 の 皿 を 一 枚 用意 する と 、近所 に 住んで いる ノラ 猫 を 一 匹 連れて 来ました。

そして 金持ち の だんな が きっちょ むさん の 家 の 前 を 通りかかった の を 見計らって 、きっちょ むさん は 連れて 来た ノラ 猫 を 大声 で しかり 始めた のです。

「この 猫 め!

よくも 、大切な 魚 を 盗み よって!

お前 の 様 な 泥棒 猫 は 、こうして くれる わ!

えい! えい! えい!

その 声 に びっくり した 金持ち の だんな は 、あわてて きっち ょむ さん の 家 の 戸 を 叩きました。

「きっちょ むさん 、どうした ん じゃ? 猫 が 、猫 が 何 か した の か?

すると きっちょ むさん は 、金持ち の だんな に 空 の 皿 と 猫 を 見せて、

「どうした も こうした も 、この 猫 が 、わし の 大切な 魚 を 食った んだ!

せっかく の 、朝 ご飯 の おかず が!

泥棒 猫 め 、こうして くれる わ!

と 、まっ赤 な 顔 で 猫 を なぐりつけよう と する ので 、猫 が かわいそうに なった 金持ち の だんな は 大 あわて で きっちょむさん を 止める と、

「待て 待て 、そんなに 猫 を しかって は かわいそうじゃ。

取ら れた の は 、魚 だ な。

よし 、すぐに 戻って 来る から 、ちょっと 待って おれよ」

と 、さっそく 市場 まで 魚 を 買い に 行って 、その 魚 を きっちょ むさん の 空 の 皿 に のせて やりました。

「きっちょ むさん。 今日 の ところ は 、どうか これ で 猫 を 許して やって くれ」

それ を 聞いた きっちょ むさん は、

「うーん。 まあ 、だんな が そう 言う の なら」

と 、猫 を 逃がして やりました。

さて 、金持ち の だんな が 帰って しまう と 、きっちょ むさん は 家 の 裏口 から さっき の 猫 を 呼び 入れて 、手 に 入れた 魚 を 半分 に 切って 渡しました。

「よし よし 、お前 の おかげ で 、おかず が 手 に 入った わ い。 これ は 、お礼 だ よ」

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

吉 四六 さん と 猫 きち|しろく|||ねこ Glück|vier||| bueno|cuatro||| Yoshi Shiroku und die Katze Ο Kichi Shiroku και η γάτα Mr. Yoshi 46 and a cat Kichi Shiroku y el gato Kichi Shiroku et le chat Kichi Shiroku e il gatto 吉四六 씨와 고양이 Kichi Shiroku i kot Kichi Shiroku e o gato Кити Сироку и кошка 吉六和他的猫 吉六和他的貓

むかし むかし 、きっちょ むさん と 言う 、とんち の 上手な 人 が いました。 ||きっ ちょ|||いう|||じょうずな|じん||い ました ||Käufer|Herr Muka|||Schlauheit||geschickt||| ||a nickname|a person|||wise saying||good at||| ||Kiccho||||ingenio||||| Es war einmal ein Mensch namens Kiccho Musan, der sehr geschickt mit Worten war. Once upon a time, there was a person who was good at tonchi, called Kichomu-san. Il était une fois un homme appelé Kicchomu qui était très doué pour jouer des tours. Жил-был человек по имени Киччомусан, который хорошо играл. 從前,有一個人,名叫吉喬·無山,他很會耍詭計。

ある 朝 の 事 、きっちょ むさん は 朝 ご飯 を 食べよう と ご飯 を 用意 した のです が 、今日 は お 金 が ない ので おかず が ありません。 |あさ||こと|きっ ちょ|||あさ|ごはん||たべよう||ごはん||ようい||||きょう|||きむ||||||あり ませ ん |Morgen||Ereignis||Herr Musan|||Reis||||||vorbereitet|||||||||||side dish|| there is||||||||||let's eat||rice||prepared|||||||||||side dish|| ||||||||||||arroz comida||preparar|||||||||||acompañamiento de comida|| Eines Morgens wollte Kiccho Musan frühstücken und bereitete Reis zu, aber heute hatte er kein Geld und es gab keine Beilagen. One morning, Mr. Kichomu prepared rice to eat breakfast, but today he has no money, so he has no side dishes. Un matin, Kicchom prépare le petit-déjeuner, mais il n'y a pas d'accompagnement car il n'a pas d'argent aujourd'hui. Однажды утром Киччому-сан приготовил рис на завтрак, но сегодня у него не было денег, поэтому у него не было гарниров.

「おかず の ない ご飯 と いう の は 、さみしい もの だ な。 |||ごはん|||||||| Beilage|||Reis||sagen|||einsam||| ||||||||tristeza profunda||| „Reis ohne Beilagen ist wirklich traurig.“ "Rice without side dishes is lonely. C'est une chose solitaire que de manger du riz sans accompagnement. «Рис без гарнира — вещь одинокая.

ぜいたく は 言わ ない が 、焼き魚 の 一 つ も 食べたい もの だ。 ||いわ|||やきざかな||ひと|||たべ たい|| Luxus||sagen|||gegrillter Fisch||||||Ding| lujo|||||pescado a la parrilla||||||| Ich will nicht über Luxus sprechen, aber ich möchte wenigstens einen gebratenen Fisch essen. I don't say luxury, but I also want to eat one of the grilled fish. Je ne veux pas être extravagante, mais j'aimerais bien manger un morceau de poisson grillé. Я бы не сказал, что это экстравагантно, но я хотел бы съесть одну из рыб на гриле.

何とか して 、魚 を 手 に 入れる 方法 は ない だろう か? なんとか||ぎょ||て||いれる|ほうほう|||| irgendwie||||fangen||bekommen|Methode|||might| de alguna manera||pez||||conseguir|método|||| Gibt es keinen Weg, irgendwie an einen Fisch zu kommen? Is there any way to get the fish? Existe-t-il un moyen d'obtenir le poisson ? Есть ли способ получить рыбу? » "

そう 考えた きっちょむさん は 、ふと 、この 村 の 金持ち の だんな が 大 の 猫 好きな の を 思い出しました。 |かんがえた|きっちょ むさん||||むら||かねもち||||だい||ねこ|すきな|||おもいだし ました so|dachte|Kitchom-san||plötzlich|dieser|Dorf||Reicher Mann||der Ehemann||großen||||||erinnerte sich ||||||pueblo||rico||esposo||||gato|||| So dachte Kicchom-san und erinnerte sich plötzlich, dass der reiche Herr des Dorfes ein großer Katzenliebhaber ist. Thinking that way, Kichomu suddenly remembered that the rich man in this village loves big cats. Подумав об этом, Китчему-сан вдруг вспомнил, что богатый человек в этой деревне любит больших кошек.

「そう 言えば 、そろそろ だんな が 散歩 で この 家 の 前 を 通る 時間 だ な。 |いえば||||さんぽ|||いえ||ぜん||とおる|じかん|| |wenn ich sage||Ehemann||Spaziergang|||||||vorbeigehen|Zeit|| ||ya casi|||paseo|||||||||| „Wenn ich daran denke, ist es bald Zeit, dass der Herr beim Spazierengehen vor diesem Haus vorbeikommt. "By the way, it's about time for you to take a walk in front of this house. La maison a été construite à la fin des années 1960 et est aujourd'hui la résidence de la famille. "Кстати говоря, вашему мужу почти пора прогуляться мимо этого дома.

・・・だんな は 、猫 が 好き。 ||ねこ||すき Ehemann|||| … der Herr mag Katzen. ... I like cats. ...Мой муж любит кошек.

・・・猫 は 、魚 が 好き。 ねこ||ぎょ||すき ... Cats like fish.

・・・そして わし は 、魚 が 食べたい。 |||ぎょ||たべ たい |ich|||| ... and I want to eat fish. ...и я хочу есть рыбу.

よし よし 、こいつ は いける ぞ」 |Gut|dieser hier||geht klar| ||||puede| Gut, gut, das hier wird klappen. Alright, this guy can go. " Ладно, ладно, этот парень может идти».

名案 を 思いついた きっちょ むさん は 空 の 皿 を 一 枚 用意 する と 、近所 に 住んで いる ノラ 猫 を 一 匹 連れて 来ました。 めいあん||おもいついた|きっ ちょ|||から||さら||ひと|まい|ようい|||きんじょ||すんで|||ねこ||ひと|ひき|つれて|き ました geniale Idee||hat sich ausgedacht||||leer|||||Platte|vorbereiten|||Nachbarschaft||||Streunerkatze||||eine Katze|mitgebracht| gran idea||se le ocurrió||||vacío||plato|||plato|preparar|||vecindario||vive||gato callejero|||||traer| Der Einfallsreichtum von Kicchomusann kam, als er einen leeren Teller vorbereitete und eine streunende Katze aus der Nachbarschaft holte. After coming up with a good idea, Kichomu prepared an empty plate and brought a Nora cat living in the neighborhood. Après avoir eu une bonne idée, Kicchomu a préparé une assiette vide et a amené un chat errant du voisinage. Китчему придумал хорошую идею, приготовил пустую тарелку и привел бездомную кошку, которая жила по соседству.

そして 金持ち の だんな が きっちょ むさん の 家 の 前 を 通りかかった の を 見計らって 、きっちょ むさん は 連れて 来た ノラ 猫 を 大声 で しかり 始めた のです。 |かねもち||||きっ ちょ|||いえ||ぜん||とおりかかった|||みはからって|きっ ちょ|||つれて|きた||ねこ||おおごえ|||はじめた| |reicher|||||||||||vorbeiginging|||abpassen||||mitgebrachte|||||laut||schimpfen|anfangen| |rico|||||||||||pasó por delante|||Calculando|||||||||||reprendió|| Und als der reiche Ehemann vorbeikam, planmäßige vorbei an Kicchomu-sans Haus, begann Kicchomu-san laut die streunende Katze zu schimpfen, die sie mitgebracht hatte. And when he saw a rich man passing in front of Kichomu's house, Kichomu began to yell at the Nora cat he brought. Puis, lorsque le riche maître passa devant sa maison, il se mit à crier après le chat errant qu'il avait amené avec lui. Когда богач проходил мимо дома Кичому, Кичомус начал ругать бездомную кошку, которую он привел с собой.

「この 猫 め! |ねこ| ||du ||¡maldita „Diese Katze! "For this cat! Chat ! «Этот кот!

よくも 、大切な 魚 を 盗み よって! |たいせつな|ぎょ||ぬすみ| wie kannst du|wichtige|||stehlen|indem |importante|||robar| Wie kannst du es wagen, den wichtigen Fisch zu stehlen!“ Well, by stealing an important fish! Comment osez-vous voler nos précieux poissons ? Как ты посмел украсть мою драгоценную рыбу!

お前 の 様 な 泥棒 猫 は 、こうして くれる わ! おまえ||よう||どろぼう|ねこ|||| ||Art||Dieb||||geben wird| ||como tú||ladrón|||Así que|me ayuda| So ein Diebskater wie du macht das hier! A thief cat like you will do this! C'est ainsi qu'un chat voleur comme toi me traite ! Кот-вор, как ты, сделает это!

えい! hey Hey! ray! えい! Hey! えい!

その 声 に びっくり した 金持ち の だんな は 、あわてて きっち ょむ さん の 家 の 戸 を 叩きました。 |こえ||||かねもち|||||き っち||||いえ||と||たたき ました die|||überrascht||reiche Mann||||eilig|kitsch|きっちょむ|||||die Tür||klopfte an |||||||||de prisa|||||||puerta||golpeó Der reiche Herr, der von dieser Stimme überrascht wurde, klopfte hastig an die Tür von Kicchomusan's Haus. Surprised by the voice, the rich man hurriedly knocked on the door of Mr. Kitchomu's house. Le riche maître est surpris par la voix et se précipite pour frapper à la porte de la maison de M. Kitchem. Удивленный этим голосом, богач поспешно постучал в дверь Китчему.

「きっちょ むさん 、どうした ん じゃ? きっ ちょ|||| ||was ist los||doch ||¿Qué pasó|| „Kicchomusan, was ist los?“ "Kichomu-san, what's wrong? "Кичомусан, что случилось? ! 猫 が 、猫 が 何 か した の か? ねこ||ねこ||なん|||| Hat die Katze etwas getan? What did the cat do, what did the cat do? Le chat a-t-il fait quelque chose ? Что сделал кот? !

すると きっちょ むさん は 、金持ち の だんな に 空 の 皿 と 猫 を 見せて、 |きっ ちょ|||かねもち||||から||さら||ねこ||みせて ||||reicher||||leeren|||||| ||||||||vacío||plato|||| Dann zeigte Kiccho-mu-san dem reichen Mann einen leeren Teller und die Katze, Then, Kichomu-san showed the rich man an empty plate and a cat. Ensuite, M. Kimu a montré au riche maître l'assiette vide et le chat, Затем Китчому показал богачу пустую тарелку и кошку,

「どうした も こうした も 、この 猫 が 、わし の 大切な 魚 を 食った んだ! |||||ねこ||||たいせつな|ぎょ||くった| ||so wie||||||||||gegessen| ||así que|||||||importante|||| Was auch immer passieren mag, diese Katze hat meinen wertvollen Fisch gefressen! "No matter what, this cat ate my precious fish! «Несмотря ни на что, этот кот съел мою драгоценную рыбку!

せっかく の 、朝 ご飯 の おかず が! ||あさ|ごはん||| schließlich|||Frühstück||side dish| just|||||acompañamiento de comida| Mein kostbares Frühstücksbeilage! A side dish of breakfast! Je me suis donné tout ce mal, et maintenant j'ai un plat d'accompagnement pour le petit déjeuner ! Специальный гарнир к завтраку!

泥棒 猫 め 、こうして くれる わ! どろぼう|ねこ|||| Dieb||||| Du Diebskater, so wirst du es büßen! You thief cat, I'll do this for you! Ты вороватый кот, я сделаю это за тебя!

と 、まっ赤 な 顔 で 猫 を なぐりつけよう と する ので 、猫 が かわいそうに なった 金持ち の だんな は 大 あわて で きっちょむさん を 止める と、 |まっか||かお||ねこ||||||ねこ||||かねもち||||おお|||きっちょ むさん||とどめる| |knallrot||Gesicht||||schlug zu||||||arm||||||groß|in großer Aufregung||||aufhalten| |rojo||||||golpear||||||||||||gran|gran prisa||||detener| Und als er mit einem knallroten Gesicht versuchte, die Katze zu schlagen, war der reiche Ehemann, der Mitleid mit der Katze hatte, in großer Aufregung und hielt Kicchomu-san auf. I tried to rub the cat with a bright red face, so when the rich man who felt sorry for the cat stopped him in a hurry, he said. Затем, с ярко-красным лицом, он попытался ударить кота, поэтому богатый человек, которому стало жаль кота, бросился его останавливать и сказал:

「待て 待て 、そんなに 猫 を しかって は かわいそうじゃ。 まて|まて||ねこ|||| warte|Warte|so sehr|||schimpfst||das ist traurig |||||regañar|| „Warte, warte, es ist doch grausam, die Katze so zu schimpfen.“ "Wait, wait, I'm sorry to scold the cat so much. «Подожди, подожди, какой ты жалкий, что так ругаешь кошку.

取ら れた の は 、魚 だ な。 とら||||ぎょ|| genommen|passiv marker||||| tomado|||||| „Was genommen wurde, war der Fisch.“ It was a fish that was taken. C'est le poisson qui a été pris. Это была пойманная рыба.

よし 、すぐに 戻って 来る から 、ちょっと 待って おれよ」 ||もどって|くる|||まって| |sofort||||ein Moment|warte|ich ||regresar|volveré||||yo Gut, ich komme sofort zurück, also warte ein wenig auf mich. Alright, I'll be back soon, so wait a minute. " Ok, je reviens tout de suite, donnez-moi une minute, ok ? Je reviens tout de suite." Хорошо, я скоро вернусь, так что подожди минутку».

と 、さっそく 市場 まで 魚 を 買い に 行って 、その 魚 を きっちょ むさん の 空 の 皿 に のせて やりました。 ||いちば||ぎょ||かい||おこなって||ぎょ||きっ ちょ|||から||さら|||やり ました mit|sofort||||||||||||||||||draufgelegt|habe ich gegeben ||mercado|||||||||||||||||sobre| Dann ging ich sofort zum Markt, um Fisch zu kaufen, und legte den Fisch auf den leeren Teller von Kitchomusan. I went to the market to buy some fish and put the fish on the empty plate of Mr. Kichomu. Я немедленно пошел на рынок, чтобы купить немного рыбы и положить ее на пустую тарелку Киччому.

「きっちょ むさん。 きっ ちょ| Kitchomusan. "Kicchomusan. 今日 の ところ は 、どうか これ で 猫 を 許して やって くれ」 きょう|||||||ねこ||ゆるして|| ||||please|||||verzeih|| ||||por favor||||||| Heute bitte, verzeih der Katze damit. For today, please forgive the cat with this. " На сегодня, пожалуйста, простите кошку этим».

それ を 聞いた きっちょ むさん は、 ||きいた|きっ ちょ|| Als das Kicchom-san hörte, When he heard that, Mr. Kichomu Услышав это, Кичхомус сказал:

「うーん。 Hmm „Hmm. まあ 、だんな が そう 言う の なら」 ||||いう|| Nun ja|Ehemann||||| Nun, wenn der Herr das sagt. Well, if that's what you say. " Ну, если это то, что вы говорите

と 、猫 を 逃がして やりました。 |ねこ||にがして|やり ました |||entlassen|habe es gemacht |||liberé| sagte ich und ließ die Katze entkommen. I let the cat escape. и пусть кошка убегает.

さて 、金持ち の だんな が 帰って しまう と 、きっちょ むさん は 家 の 裏口 から さっき の 猫 を 呼び 入れて 、手 に 入れた 魚 を 半分 に 切って 渡しました。 |かねもち||||かえって|||きっ ちょ|||いえ||うらぐち||||ねこ||よび|いれて|て||いれた|ぎょ||はんぶん||きって|わたし ました ||||||verlassen wird|||||||Hintertür||||||rufen||||hereingebracht|||halb|||übergeben |||||regresó|se va|||||||puerta trasera||hace poco||||llamar|meter||||||mitad||cortó|entregó Nun, als der reiche Herr nach Hause ging, rief die Kichomusan die eben gesehen Katze durch die Hintertür herein und schnitt den Fisch, den sie bekommen hatte, in zwei Hälften und gab ihn ihr. Now, when the rich man returned, Kichomu called in the cat from the back door of the house and handed him the fish he had obtained in half. Когда богач ушел, мистер Китчому позвал кота через заднюю дверь дома, разрезал рыбу пополам и отдал ему.

「よし よし 、お前 の おかげ で 、おかず が 手 に 入った わ い。 ||おまえ||||||て||はいった|| ||||danke dir|||||||| ||||gracias a ti||acompañamiento|||||| „Gut, gut, dank dir habe ich eine Beilage bekommen. "Okay, thanks to you, I got a side dish. «Хорошо, благодаря тебе я смог получить гарнир. これ は 、お礼 だ よ」 ||お れい|| ||Dank|| Das ist ein Dankeschön.“ This is a thank you. " Это благодарность».

おしまい Das Ende