Wypróbuj LingQ i ucz się z programów Netflix, filmów na YouTube, artykułów prasowych i nie tylko.
マルコ に よる 福音 書 13:31
|||ふくいん|しょ
|||good news|book
Gospel by Marco 13:31
Evangelio de Marcos 13:31
Evangelho por Marco 13:31
馬可福音 13:31
マルコ に よる 福音 書 13章 31節 天 と 地 は 過ぎ去る。しかし、わたしの言葉は決して過ぎ去ることはない。
|||ふくいん|しょ|しょう|せつ|てん||ち||すぎさる||わたし の ことば は けっして すぎさる こと は ない
|||||chapter|verse|heaven||earth||pass|however|my words will never pass away
馬可福音 13:31 天地要過去,我的話卻不能過去. Mark 13:31 Heaven and earth will pass away, but My words shall by no means pass away. El Evangelio de Marcos
Evangelio de Marco 13:31 Los cielos y la tierra se han ido. Pero mis palabras nunca pasan.
馬可福音 13:31 天地都消失了。但我的話永遠不會通過。
Mark 13:31 Heaven and earth will pass away, but My words shall by no means pass away. 馬可福音 13:31 天地要過去,我的話卻不能過去。
しかし 、わたし の 言葉 は 決して 過ぎ去る こと は ない
|||ことば||けっして|すぎさる|||
|I||words||never|||(topic marker)|not
But my words will never pass away.
Pero mis palabras nunca pasan
但我的話永遠不會過去