×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

太宰治『人間失格』(No Longer Human by Osamu Dazai), 第 一 の 手記 (1)

第 一 の 手記 (1)

恥 の 多い 生涯 を 送って 来ました 。

自分 に は 、人間 の 生活 と いう もの が 、見当 つかない のです 。 自分 は 東北 の 田舎 に 生れました ので 、汽車 を はじめて 見た の は 、よほど 大きく なって から でした 。 自分 は 停車場 の ブリッジ を 、上って 、降りて 、そうして それ が 線路 を またぎ 越える ために 造られた もの だ と いう 事 に は 全然 気づかず 、ただ それ は 停車場 の 構内 を 外国 の 遊戯場 みたいに 、複雑に 楽しく 、ハイカラに する ために のみ 、設備 せられて ある もの だ と ばかり 思って いました 。 しかも 、かなり 永い 間 そう 思って いた のです 。 ブリッジ の 上ったり 降りたり は 、自分 に は むしろ 、ずいぶん 垢抜 の した 遊戯 で 、それ は 鉄道 の サーヴィス の 中 でも 、最も 気 の きいた サーヴィス の 一 つ だ と 思って いた のです が 、のちに それ は ただ 旅客 が 線路 を またぎ 越える ため の 頗る 実利的 な 階段 に 過ぎない のを 発見して 、にわかに 興 が 覚めました 。

また 、自分 は 子供 の 頃 、絵本 で 地下鉄 道 と いう もの を 見て 、これ も やはり 、実利的 な 必要 から 案出 せられた もの で は なく 、地上 の 車 に 乗る より は 、地下 の 車 に 乗った ほうが 風がわりで 面白い 遊び だ から 、と ばかり 思っていました 。

自分 は 子供 の 頃 から 病弱で 、 よく 寝込みました が 、 寝 ながら 、 敷布 、 枕 の カヴァ 、 掛 蒲 団 の カヴァ を 、 つくづく 、 つまらない 装飾 だ と 思い 、 それ が 案外に 実用 品 だった 事 を 、 二十 歳 ちかく に なって わかって 、 人間 の つまし さ に 暗 然 と し 、 悲しい 思い を しました 。

また 、自分 は 、空腹 と いう 事 を 知りません でした 。 いや 、それ は 、自分 が 衣食住 に 困ら ない 家 に 育った と いう 意味 で は なく 、そんな 馬鹿な 意味 で は なく 、自分 に は 「空腹 」と いう 感覚 は どんな もの だ か 、さっぱり わから なかった のです 。 へんな 言い かた です が 、おなか が 空いて いて も 、自分 で それ に 気 が つかない のです 。 小学校 、中学校 、自分 が 学校 から 帰って 来る と 、周囲 の 人 たち が 、それ 、おなか が 空いたろう 、自分たち に も 覚え が ある 、学校 から 帰って 来た 時 の 空腹 は 全く ひどい から な 、甘納豆 は どう ? カステラ も 、パン も ある よ 、など と 言って 騒ぎます ので 、自分 は 持ち前 の おべっか 精神 を 発揮して 、おなか が 空いた 、と 呟いて 、甘納豆 を 十 粒 ばかり 口 に ほうり込む のです が 、空腹感 と は 、どんな もの だ か 、ちっとも わかって いやし なかった のです 。

自分 だって 、それ は 勿論 、大いに もの を 食べます が 、しかし 、空腹 感 から 、もの を 食べた 記憶 は 、ほとんど ありません 。 めずらしい と 思わ れた もの を 食べます 。 豪華 と 思わ れた もの を 食べます 。 また 、よそ へ 行って 出さ れた もの も 、無理 を して まで 、たいてい 食べます 。 そうして 、子供 の 頃 の 自分 に とって 、最も 苦痛 な 時刻 は 、実に 、自分 の 家 の 食事 の 時間 でした 。

自分 の 田舎 の 家 で は 、十人 くらい の 家族 全部 、めいめい の お膳 を 二列 に 向い合わせ に 並べて 、末っ子 の 自分 は 、勿論 一晩下 の 座 でした が 、その 食事 の 部屋 は 薄暗く 、昼御飯 の 時 など 、十幾人 の 家族 が 、ただ 黙々と して 飯 を 食って いる 有様 に は 、自分 は いつも 肌寒い 思い を しました 。 それ に 田舎 の 昔気質 の 家 でした ので 、おかず も 、大抵 決まっていて 、珍しい もの 、豪華な もの 、そんな もの は 望む べくも なかった ので 、いよいよ 自分 は 食事 の 時刻 を 恐怖 しました 。 自分 は その 薄暗い 部屋 の 末席 に 、 寒 さ に がたがた 震える 思い で 口 に ご飯 を 少量 ずつ 運び 、 押し込み 、 人間 は 、 どうして 一 日 に 三 度 々々 ご飯 を 食べる のだろう 、 実に みな 厳粛な 顔 を して 食べて いる 、 これ も 一種 の 儀式 の ような もの で 、 家族 が 日 に 三 度 々々 、 時刻 を きめて 薄暗い 一 部屋 に 集 り 、 お 膳 を 順序 正しく 並べ 、 食べ たく なくて も 無言 で ご飯 を 噛み ながら 、 俯き 、 家中 に 蠢いて いる 霊 たち に 祈る ため の もの かも 知れない 、 と さえ 考えた 事 が ある くらい でした 。

めし を 食べ なければ 死ぬ 、と いう 言葉 は 、自分 の 耳 に は 、ただ イヤな おどかし と しか 聞えません でした 。 その 迷信 は 、(いま でも 自分 に は 、何だか 迷信 の ように 思われて ならない のです が )しかし 、いつも 自分 に 不安 と 恐怖 を 与えました 。 人間 は 、めし を 食べ なければ 死ぬ から 、その ため に 働いて 、めし を 食べなければ ならぬ 、と いう 言葉 ほど 自分 に とって 難解 で 晦渋 で 、そうして 脅迫めいた 響き を 感じ させる 言葉 は 、無かった のです 。

つまり 自分 に は 、人間 の 営み と いう もの が 未だに 何も 分かっていない 、と いう 事 に なりそうです 。 自分 の 幸福 の 観念 と 、世 の すべて の 人たち の 幸福 の 観念 と が 、まるで 食い違っている ような 不安 、自分 は その 不安 の ため に 夜々 、転輾 し 、呻吟 し 、発狂 しかけた 事 さえ あります 。 自分 は 、一体 幸福 な のでしょう か 。 自分 は 小さい 時 から 、実に 屡々 、仕合せ者 だ と 人 に 言われて 来ました が 、自分 で は いつも 地獄 の 思い で 、かえって 、自分 を 幸せ者 だ と 言った 人達 の ほう が 、比較 に も 何も ならぬ くらい ずっと ずっと 安楽な ように 自分 に は 見える のです 。

自分 に は 、禍 の 塊 が 十 個 あって 、その 中 の 一個 でも 、隣人 が 脊 負ったら 、その 一個 だけ でも 充分に 隣人 の 生命 取り に なる ので は あるまいか と 、思った 事 さえ ありました 。

つまり 、わからない のです 。 隣人 の 苦しみ の 性質 、程度 が 、まるで 見当 つかない のです 。 プラクテカル な 苦しみ 、ただ 、めし を 食えたら それ で 解決 できる 苦しみ 、しかし 、それ こそ 最も 強い 痛苦 で 、自分 の 例の 十 個 の 禍 など 、吹っ飛んで しまう 程 の 、凄惨 な 阿鼻地獄 な の かも 知れない 、それ は 、わからない 、しかし 、それ にしては 、よく 自殺 も せず 、発狂 も せず 、政党 を 論じ 、絶望 せず 、屈せず 生活 の たたかい を 続けて 行ける 、苦しく ない んじゃないか ? エゴイスト に なりきって 、しかも それ を 当然の 事 と 確信 し 、いちど も 自分 を 疑った 事 が 無い んじゃないか ? それ なら 、楽だ 、しかし 、人間 という もの は 、皆 そんな もの で 、また それで 満点 な ので はない かしら 、わからない 、……夜 は ぐっすり 眠り 、朝 は 爽快な のかしら 、どんな 夢 を 見ている のだろう 、道 を 歩きながら 何 を 考えている のだろう 、金 ? まさか 、それ だけ でも 無い だろう 、人間 は 、めし を 食う ため に 生きて いる のだ 、と いう 説 は 聞いた 事 が ある ような 気 が する けれども 、金 の ため に 生きて いる 、と いう 言葉 は 、耳 に した 事 が 無い 、いや 、しかし 、ことに 依る と 、……いや 、それ も わから ない 、……考えれば 考える ほど 、自分 に は 、わからなく なり 、自分 ひとり 全く 変って いる ような 、不安 と 恐怖 に 襲われる ばかりな のです 。 自分 は 隣人 と 、ほとんど 会話 が 出来ません 。 何 を 、どう 言ったら いい の か 、わから ない のです 。

そこ で 考え 出した の は 、道化 でした 。

それ は 、自分 の 、人間 に 対する 最後 の 求愛 でした 。 自分 は 、人間 を 極度に 恐れて いながら 、それでいて 、人間 を 、どうしても 思い切れ なかった らしい のです 。 そうして 自分 は 、この 道化 の 一線 で わずかに 人間 に つながる 事 が 出来た のでした 。 おもて で は 、絶えず 笑顔 を つくり ながら も 、内心 は 必死 の 、それ こそ 千 番 に 一番 の 兼ね合い と でも いう べき 危機一髪 の 、油汗 流して の サーヴィス でした 。

自分 は 子供 の 頃 から 、自分 の 家族 の 者たち に 対して さえ 、彼等 が どんなに 苦しく 、また どんな 事 を 考えて 生きて いる の か 、まるで ちっとも 見当 つかず 、ただ おそろしく 、その 気まずさ に 堪える 事 が 出来ず 、既に 道化 の 上手 に なって いました 。 つまり 、自分 は 、いつのまに やら 、一言 も 本当の 事 を 言わ ない 子 に なって いた のです 。

その頃 の 、家族 たち と 一緒に うつした 写真 など を 見る と 、他の 者 たち は 皆 まじめな 顔 を している のに 、自分 ひとり 、必ず 奇妙に 顔 を ゆがめて 笑っている のです 。 これ も また 、自分 の 幼く 悲しい 道化 の 一種 でした 。

また 自分 は 、肉親 たち に 何か 言われて 、口応え した 事 は いちど も 有りません でした 。 その わずかな お こごと は 、自分 に は 霹靂 の 如く 強く 感ぜられ 、狂う みたいに なり 、口応え どころ か 、その お こごと こそ 、謂わば 万世 一系 の 人間 の 「真理 」とか いう もの に 違いない 、自分 に は その 真理 を 行う 力 が 無い のだ から 、もはや 人間 と 一緒に 住め ない ので は ない かしら 、と 思い込んで しまう のでした 。 だから 自分 に は 、言い争い も 自己 弁解 も 出来ない のでした 。 人 から 悪く 言わ れ る と 、いかにも 、もっとも 、自分 が ひどい 思い違い を して いる ような 気 が して 来て 、いつも その 攻撃 を 黙して 受け 、内心 、狂う ほど の 恐怖 を 感じました 。

それ は 誰 でも 、 人 から 非難 せられたり 、 怒られたり して いい 気持 が する もの で は 無い かも 知れません が 、 自分 は 怒って いる人間 の 顔 に 、 獅子 より も 鰐 より も 竜 より も 、 もっと おそろしい 動物 の 本性 を 見る の です 。 ふだん は 、 その 本性 を かくして いる よう です けれども 、 何 か の 機会 に 、 たとえば 、 牛 が 草原 で おっとり した 形 で 寝て いて 、 突如 、 尻尾 で ピシッ と 腹 の 虻 を 打ち 殺す みたいに 、 不意に人間 の おそろしい 正体 を 、 怒り に 依って 暴露 する 様子 を 見て 、 自分 は いつも 髪 の 逆 立つ ほど の 戦慄 を 覚え 、 この 本性 も また人間 の 生きて 行く 資格 の 一 つ な の かも 知れない と 思えば 、 ほとんど 自分 に 絶望 を 感じる のでした 。

人間 に 対して 、いつも 恐怖 に 震い おののき 、また 、人間 として の 自分 の 言動 に 、みじんも 自信 を 持て ず 、そうして 自分 ひとり の 懊悩 は 胸 の 中 の 小箱 に 秘め 、その 憂鬱 、ナアヴァスネス を 、ひたかくし に 隠して 、ひたすら 無邪気 の 楽天性 を 装い 、自分 は お道化 た お変人 として 、次第に 完成 されて 行きました 。

何でも いい から 、 笑わ せて おれば いい のだ 、 そう する と 、 人間 たち は 、 自分 が 彼等 の 所 謂 「 生活 」 の 外 に いて も 、 あまり それ を 気 に しない ので は ない かしら 、 とにかく 、 彼等人間 たち の 目障りに なって は いけない 、 自分 は 無 だ 、 風 だ 、 空 そら だ 、 と いう ような 思い ばかり が 募り 、 自分 は お 道化 に 依って 家族 を 笑わ せ 、 また 、 家族 より も 、 もっと 不可解で おそろしい 下 男 や 下 女 に まで 、 必死の お 道化 の サーヴィス を した の です 。

自分 は 夏 に 、浴衣 の 下 に 赤い 毛糸 の セエター を 着て 廊下 を 歩き 、家中 の 者 を 笑わ せました 。 めったに 笑わ ない 長兄 も 、それ を 見て 噴き出し 、

「それ あ 、葉 ちゃん 、似合わ ない 」

と 、可愛くて たまらない ような 口調 で 言いました 。 なに 、 自分 だって 、 真夏 に 毛糸 の セエター を 着て 歩く ほど 、 いくら 何でも 、 そんな 、 暑 さ 寒 さ を 知ら ぬ お 変人 では ありません 。 姉 の 脚 絆 レギンス を 両腕 に はめて 、浴衣 の 袖口 から 覗かせ 、以もって セエター を 着て いる ように 見せかけて いた のです 。

自分 の 父 は 、東京 に 用事 の 多い ひと でした ので 、上野 の 桜木町 に 別荘 を 持って いて 、月 の 大半 は 東京 の その 別荘 で 暮して いました 。 そうして 帰る 時 に は 家族 の者 たち 、 また 親戚 しんせき の者 たち に まで 、 実に おびただしく お土産 を 買って 来る の が 、 まあ 、 父 の 趣味 みたいな もの でした 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 一 の 手記 (1) だい|いち|の|しゅき |||手记 first|first||journal |||수기 第||| primeiro|um|partícula possessiva|diário Berichte aus erster Hand (1) First note (1) Relatos de primera mano (1) Témoignages (1) Racconti di prima mano (1) 첫 번째 수기 (1) Рассказы из первых рук (1) Birinci Elden Anlatımlar (1) 第一篇笔记 (1) 第一筆記 (1) Primeiro relato (1)

恥 の 多い 生涯 を 送って 来ました 。 はじ|の|おおい|しょうがい|を|おくって|きました 羞耻|||||过|来了 shame||shameful|life|(object marker)|lived|came |||生涯||| vergonha|partícula atributiva|muitos|vida|partícula de objeto direto|passei|vim I have lived a shameful life. Tôi đã sống một cuộc đời đầy tủi hổ. 我过着充满耻辱的生活。 Vivi uma vida cheia de vergonha.

自分 に は 、人間 の 生活 と いう もの が 、見当 つかない のです 。 じぶん|に|は|にんげん|の|せいかつ|と|いう|もの|が|みあたり|つかない|のです 自己|||人类||||叫做|事物||想法|不明白|是的 |locative particle||human|||||thing||idea|cannot be found|it is ||||||||||cannot discern|| eu mesmo|partícula de localização|partícula de tópico|humano|partícula possessiva|vida|e|chamado|coisa|partícula de sujeito|ideia|não encontrar|é que I have no idea what human life is. Tôi không biết cuộc sống con người như thế nào. 我不知道人类的生活是什么样的。 對於自己來說,人類的生活看上去就像是不受控制的事物。 Para mim, a vida humana é algo que não consigo compreender. 自分 は 東北 の 田舎 に 生れました ので 、汽車 を はじめて 見た の は 、よほど 大きく なって から でした 。 じぶん|は|とうほく|の|いなか|に|うまれました|ので|きしゃ|を|はじめて|みた|の|は|よほど|おおきく|なって|から|でした 自己||东北||||出生||火车||||||很||长大|| I||Tohoku||countryside||was born||train||||||very|a lot||| ||||||生まれました|||||||||||| eu|partícula de tópico|Nordeste|partícula atributiva|interior|partícula de lugar|nasci|porque|trem|partícula de objeto direto|pela primeira vez|vi|partícula explicativa|partícula de tópico|muito|grande|se tornou|depois|foi I was born in the countryside of Tohoku, so it wasn't until I grew up that I saw a train for the first time. Tôi sinh ra ở vùng nông thôn Tohoku nên tôi đã không nhìn thấy tàu lần đầu tiên cho đến khi về già. 我出生在东北的乡村,所以直到很老的时候我才第一次看到火车。 由於我出生在東北的鄉下,所以第一次看到火車是在長大後。 Como nasci no interior do Tohoku, só vi um trem pela primeira vez quando já era bastante grande. 自分 は 停車場 の ブリッジ を 、上って 、降りて 、そうして それ が 線路 を またぎ 越える ために 造られた もの だ と いう 事 に は 全然 気づかず 、ただ それ は 停車場 の 構内 を 外国 の 遊戯場 みたいに 、複雑に 楽しく 、ハイカラに する ために のみ 、設備 せられて ある もの だ と ばかり 思って いました 。 じぶん|は|ていしゃじょう|の|ブリッジ|を|のぼって|おりて|そうして|それ|が|せんろ|を|またぎ|こえる|ために|つくられた|もの|だ|と|いう|こと|に|は|ぜんぜん|きづかず|ただ|それ|は|ていしゃじょう|の|こうない|を|がいこく|の|ゆうぎじょう|みたいに|ふくざつに|たのしく|ハイカラに|する|ために|のみ|せつび|せられて|ある|もの|だ|と|ばかり|おもって|いました ||停车场||桥||上|||||铁路||跨越|越过|||造|||||||||||||||||场内||||游乐场||||时髦地|||||设备|被设置||| I||station||bridge||up|got off|and|||rail||cross|to cross|in order to||built|was built|object|||||||not at all|did not notice|||||station||premises||foreign||playground|like|complicated|enjoyably|fashionable||||only|facilities|provided||| ||駐車場||bridge|||||||tracks||線路をまたぐ|||||||||||||||||||||platform||||amusement park||||おしゃれな||||||||| eu|partícula de tópico|estação de trem|partícula atributiva|ponte|partícula de objeto direto|subindo|descendo|e então|isso|partícula de sujeito|trilhos|partícula de objeto direto|atravessar|passar|para|foi construído|coisa|é|partícula de citação|dizer|coisa|partícula locativa|partícula de tópico|de jeito nenhum|não percebendo|apenas|isso|partícula de tópico|estação de trem|partícula atributiva|área interna|partícula de objeto direto|estrangeiro|partícula atributiva|parque de diversões|como|complicadamente|divertidamente|de forma moderna|fazer|para|apenas|instalações|foi instalado|há|coisa|é|partícula de citação|apenas|pensando|estava I climbed up and down the station bridge, never realizing that it was built for crossing over the tracks, only that it turned the station premises into a foreign amusement park. I thought it was something that was set up only to make things complicated, fun, and stylish. Khi leo lên xuống cây cầu ở nhà ga, tôi hoàn toàn không nhận ra rằng nó được xây dựng nhằm mục đích vượt qua đường ray mà hóa ra tôi đang sử dụng khuôn viên của nhà ga làm sân chơi ở nước ngoài. ... Tôi luôn nghĩ rằng cơ sở vật chất chỉ có ở đó để khiến mọi thứ trở nên phức tạp, vui nhộn và phức tạp. 当我在车站的桥上爬上爬下时,我根本没有意识到它是为了穿越铁轨而建造的,但事实证明我是在异国他乡把车站的场地当作游乐场我一直认为这些设施只是为了让事情变得复杂、有趣和精致。 在停車場的橋上攀爬,下降,然後跨過鐵軌,我完全沒意識到這是為了讓人們可以穿越線路而建造的,只是覺得停車場內的設施就像是外國的遊樂場,複雜而有趣,只是為了讓一切看起來時髦而已。 Subi e desci a ponte da estação, e não percebi que ela foi construída para atravessar os trilhos; apenas pensei que era algo para tornar o interior da estação tão complexo, divertido e moderno quanto um parque de diversões estrangeiro. しかも 、かなり 永い 間 そう 思って いた のです 。 しかも|かなり|ながい|あいだ|そう|おもって|いた|のです ||长|时间|||| moreover|quite|long|time|||| しかも|quite a long|||||| além disso|bastante|longo|tempo|assim|pensando|estava|é que Moreover, I thought so for quite a long time. Hơn nữa, tôi đã nghĩ như vậy từ khá lâu rồi. 而且,我一直这样认为了很长一段时间。 Além disso, eu pensei assim por um bom tempo. ブリッジ の 上ったり 降りたり は 、自分 に は むしろ 、ずいぶん 垢抜 の した 遊戯 で 、それ は 鉄道 の サーヴィス の 中 でも 、最も 気 の きいた サーヴィス の 一 つ だ と 思って いた のです が 、のちに それ は ただ 旅客 が 線路 を またぎ 越える ため の 頗る 実利的 な 階段 に 過ぎない のを 発見して 、にわかに 興 が 覚めました 。 ブリッジ|の|のぼったり|おりたり|は|じぶん|に|は|むしろ|ずいぶん|あかぬけ|の|した|ゆうぎ|で|それ|は|てつどう|の|サーヴィス|の|なか|でも|もっとも|き|の|きいた|サーヴィス|の|いち|つ|だ|と|おもって|いた|のです|が|のちに|それ|は|ただ|りょかく|が|せんろ|を|またぎ|こえる|ため|の|すこぶる|じつりてき|な|かいだん|に|すぎない|のを|はっけんして|にわかに|きょう|が|さめました ||上桥|上下|||||||优雅|||游戏||||||服务||||||||||||||||||后来|||||旅客|||||||||实利||楼梯||||||发现| bridge||going up|getting off|||||rather|quite a bit|sophisticated|||pastime||||railway||service||||most|attention||clever|service||||||||||later|||||passenger||rail||straddling|cross||possessive particle|quite|practical利|practical|stairs||just||||discovery| ||||||||||洗練||||||||||||||気|の|realized|サービス||||||||||later|||topic marker||||||||||非常に|||||||||| ponte|partícula possessiva|subir e descer|descer|partícula de tópico|eu mesmo|partícula de localização|partícula de tópico|ao invés|bastante|sofisticado|partícula atributiva|fez|jogo|partícula que indica o local|isso|partícula de tópico|ferrovia|partícula possessiva|serviço|partícula possessiva|dentro|mesmo|o mais|atenção|partícula possessiva|atenta|serviço|partícula possessiva|um|classificador|é|partícula de citação|pensando|estava|é que|partícula de sujeito|depois|isso|partícula de tópico|apenas|passageiros|partícula de sujeito|trilhos|partícula de objeto direto|atravessar|passar|para|partícula possessiva|extremamente|prático|partícula adjetival|escada|partícula de localização|não é mais do que|a partícula de substantivação|descobrindo|de repente|interesse|partícula de sujeito|diminuiu Climbing up and down the bridge is, to me, a very refined and sophisticated pastime, and I thought it was one of the most thoughtful railway services. Later, when I discovered that it was nothing more than a practical stairway for passengers to cross over the tracks, my interest suddenly faded. Đối với tôi, đi lên xuống cầu là một trò tiêu khiển khá phức tạp và tôi nghĩ đó là một trong những dịch vụ đường sắt thú vị nhất, nhưng sau này... Khi tôi phát hiện ra rằng nó chẳng qua là một cầu thang rất thiết thực để hành khách bước lên. băng qua đường ray, tôi chợt thấy hứng thú. 上下桥对我来说是一种相当复杂的消遣,我认为这是最令人愉快的铁路服务之一,但后来……当我发现它无非是一个非常实用的楼梯,供乘客上下车时。穿过铁轨,我突然来了兴趣。 在桥上上下走动对我来说,倒是一项相当优雅的游戏,我认为这是铁路服务中最贴心的服务之一,但后来我发现这只是供旅客跨越铁路的一种极其实用的楼梯,顿时失去了兴致。 站在橋上上下移動,對我來說,這似乎是一個非常有趣的遊戲,我曾認為這是鐵路服務中最巧妙的一個,但後來發現它只是一個非常實際的樓梯供旅客跨越軌道,突然間失去興趣。 Subir e descer a ponte era, para mim, uma brincadeira bastante sofisticada, e eu achava que era um dos serviços mais atenciosos entre os serviços ferroviários, mas depois descobri que era apenas uma escada extremamente prática para os passageiros atravessarem os trilhos, e de repente perdi o interesse.

また 、自分 は 子供 の 頃 、絵本 で 地下鉄 道 と いう もの を 見て 、これ も やはり 、実利的 な 必要 から 案出 せられた もの で は なく 、地上 の 車 に 乗る より は 、地下 の 車 に 乗った ほうが 風がわりで 面白い 遊び だ から 、と ばかり 思っていました 。 また|じぶん|は|こども|の|ころ|えほん|で|ちかてつ|みち|と|いう|もの|を|みて|これ|も|やはり|じつりてき|な|ひつよう|から|あんしゅつ|せられた|もの|で|は|なく|ちじょう|の|くるま|に|のる|より|は|ちか|の|くるま|に|のった|ほうが|かぜがわりで|おもしろい|あそび|だ|から|と|ばかり|おもっていました ||||||绘本||地铁||||||||||||||想出来|||||||||||||||||乘|||风变得|||||| |I|||||picture book||subway|road||||||||after all|practical benefit||||came up with|was proposed|||||ground||||got on|||underground|possessive particle|||got on|||cool|interesting||||| ||||||||||||||見て||||||||devised||||||||||||||||||||風がわりで|||||| além disso|eu mesmo|partícula de tópico|criança|partícula possessiva|época|livro ilustrado|partícula que indica o local da ação|metrô|caminho|partícula de citação|chamado|coisa|partícula de objeto direto|vendo|isso|também|como esperado|prático|partícula adjetival|necessidade|porque|invenção|foi inventado|coisa|partícula que indica o local da ação|partícula de tópico|não|superfície|partícula possessiva|carro|partícula de lugar|andar|do que|partícula de tópico|subterrâneo|partícula possessiva|carro|partícula de lugar|andou|é melhor|refrescante|divertido|brincadeira|é|porque|partícula de citação|apenas|estava pensando When I was a child, I saw the Underground Railroad in a picture book and thought it was not a practical necessity, but because it was more fun to ride in an underground car than in an aboveground car. Ngoài ra, khi còn nhỏ, tôi đã thấy một thứ gọi là Đường sắt ngầm trong một cuốn sách tranh, và nó không được nghĩ ra vì nhu cầu thực tế nào cả, mà thay vì đi ô tô trên mặt đất, tôi thà đi dưới lòng đất. sẽ thú vị hơn khi đạp xe vì gió sẽ đổi chiều và sẽ vui hơn. 而且,我在小时候通过图画书看到了地铁,认为这同样不是出于实用需求,而是因为比乘坐地面车辆更有趣,所以下意识地觉得这是一种有趣的游戏。 此外,我小時候曾在圖畫書中看到地鐵,這也不是基於實際需要而設計的,而是認為比搭乘地上車輛更有趣,因為搭乘地下車輛更刺激有趣。 Além disso, quando eu era criança, vi em um livro ilustrado o que era o metrô, e também pensei que isso não era algo que surgiu de uma necessidade prática, mas sim que era uma brincadeira mais interessante e divertida andar de um carro subterrâneo do que de um carro na superfície.

自分 は 子供 の 頃 から 病弱で 、 よく 寝込みました が 、 寝 ながら 、 敷布 、 枕 の カヴァ 、 掛 蒲 団 の カヴァ を 、 つくづく 、 つまらない 装飾 だ と 思い 、 それ が 案外に 実用 品 だった 事 を 、 二十 歳 ちかく に なって わかって 、 人間 の つまし さ に 暗 然 と し 、 悲しい 思い を しました 。 じぶん||こども||ころ||びょうじゃくで||ねこみました||ね||しきふ|まくら|||かかり|がま|だん||||||そうしょく|||おもい|||あんがいに|じつよう|しな||こと||にじゅう|さい|||||にんげん|||||あん|ぜん|||かなしい|おもい|| I was sickly as a child and often fell asleep. I always thought the covers of the mattress, pillowcase, and comforter were trivial decorations, but when I realized at nearly 20 years old that they were actually practical, I felt sad and depressed by the triviality of human beings. Tôi bị bệnh từ khi còn nhỏ và thường ngủ quên trên giường. Khi ngủ, tôi nghĩ rằng ga trải giường, gối và chăn chỉ là những đồ trang trí nhàm chán, nhưng rồi tôi nhận ra rằng chúng thực sự là những vật dụng thiết thực. Tôi nhận ra điều này khi tôi gần mười tuổi, tôi bị choáng ngợp bởi sự mong manh của con người và cảm thấy buồn. 从小我就身体虚弱,经常卧床不起,但在睡梦中,我深感床单、枕头套和被子套是一种无聊的装饰,直到快二十岁的时候,我才明白它们其实是意外的实用品,因此对人类的无趣感到沮丧和悲伤。 我從小就身體虛弱,常生病,常在床上躺著,躺著時仔細觀察床單、枕頭套、被褥套,感到這些裝飾都很無聊,直到將近二十歲才意識到它們其實非常實用,對人的平凡感到沮喪,感到悲哀。 Eu era doente desde criança e frequentemente ficava de cama, mas enquanto estava deitado, pensava que o lençol, a capa do travesseiro e a capa do cobertor eram decorações entediantes, e só fui entender que eram itens práticos quando cheguei perto dos vinte anos, o que me deixou desanimado com a mesquinhez humana e triste.

また 、自分 は 、空腹 と いう 事 を 知りません でした 。 また|じぶん|は|くうふく|と|いう|こと|を|しりません|でした |||hungry|||||| além disso|eu mesmo|partícula de tópico|fome|partícula de citação|dizer|coisa|partícula de objeto direto|não sabia|era I also did not know what it was to be hungry. 另外,我并不知道什么是饥饿。 Além disso, eu não sabia o que era a fome. いや 、それ は 、自分 が 衣食住 に 困ら ない 家 に 育った と いう 意味 で は なく 、そんな 馬鹿な 意味 で は なく 、自分 に は 「空腹 」と いう 感覚 は どんな もの だ か 、さっぱり わから なかった のです 。 いや|それ|は|じぶん|が|いしょくじゅう|に|こまら|ない|いえ|に|そだった|と|いう|いみ|で|は|なく|そんな|ばか|いみ|で|は|なく|じぶん|に|は|くうふく|と|いう|かんかく|は|どんな|もの|だ|か|さっぱり|わから|なかった|のです |||||衣食住||||||成长||||||||愚蠢|||||||||||||||||||| no|||||clothing, food, shelter||having trouble||||grown up||||||||foolish||||||||hunger||to say|sensation||||||refreshingly|わからない|| não|isso|partícula de tópico|eu mesmo|partícula de sujeito|comida roupa e abrigo|partícula de lugar|não ter problemas|não|casa|partícula de lugar|cresci|partícula de citação|dizer|significado|partícula que indica o local da ação|partícula de tópico|não|tal|estúpido|significado|partícula que indica o local da ação|partícula de tópico|não|eu mesmo|partícula de direção|partícula de tópico|fome|partícula que conecta substantivos|dizer|sensação|partícula de tópico|que tipo de|coisa|é|partícula interrogativa|completamente|não entendi|não sabia|é que No, it doesn't mean that I grew up in a house where I didn't have to worry about food, clothing and shelter, and I don't mean that in a stupid way, I had no idea what the feeling of being "hunger" felt like. is. Không, ý tôi không phải là tôi lớn lên trong một gia đình mà tôi không phải lo lắng về thức ăn, quần áo, chỗ ở hay bất cứ thứ gì tương tự, mà đúng hơn là tôi không biết cảm giác đói là như thế nào. . 不,我并不是说是在衣食住无忧的家庭长大,这绝对不是这样的意思,我完全不知道‘饥饿’这种感觉是什么。 Não, isso não significa que eu cresci em uma casa onde não tinha problemas com comida, abrigo ou vestuário, não é esse tipo de significado bobo, mas eu realmente não sabia como era a sensação de "fome". へんな 言い かた です が 、おなか が 空いて いて も 、自分 で それ に 気 が つかない のです 。 へんな|いい|かた|です|が|おなか|が|すいて|いて|も|じぶん|で|それ|に|き|が|つかない|のです 奇怪的||说法||||||||||||||| strange||way|||stomach||empty|||||||||does not notice|it is estranho|dizer|maneira|é|mas|barriga|partícula de sujeito|vazio|e|também|você mesmo|com|isso|partícula de lugar|atenção|partícula de sujeito|não percebe|é que é assim It's a strange way of putting it, but even if I'm hungry, I don't even know it. Nói ra thì có vẻ kỳ lạ nhưng ngay cả khi bạn đói, bạn cũng không nhận ra điều đó. 怪異的說法,就算肚子餓了,自己卻沒有察覺到。 É uma maneira estranha de dizer, mas mesmo quando estava com fome, eu não percebia isso. 小学校 、中学校 、自分 が 学校 から 帰って 来る と 、周囲 の 人 たち が 、それ 、おなか が 空いたろう 、自分たち に も 覚え が ある 、学校 から 帰って 来た 時 の 空腹 は 全く ひどい から な 、甘納豆 は どう ? しょうがっこう|ちゅうがっこう|じぶん|が|がっこう|から|かえって|くる|と|しゅうい|の|ひと|たち|が|それ|おなか|が|すいたろう|じぶんたち|に|も|おぼえ|が|ある|がっこう|から|かえって|きた|とき|の|くうふく|は|まったく|ひどい|から|な|あまなっとう|は|どう |||||||||周围||||||||饿了吧||||||||||||||||||||甘纳豆| elementary school|||||||||surroundings||||||||must be hungry|||||memory|||||||||hunger||not at all|very bad|||sweetened beans| escola primária|escola secundária|eu mesmo|partícula de sujeito|escola|de|voltar|vir|e|ao redor|partícula possessiva|pessoas|plural|partícula de sujeito|isso|barriga|partícula de sujeito|deve estar vazio|nós mesmos|partícula de localização|também|lembrança|partícula de sujeito|ter|escola|de|voltar|veio|quando|partícula possessiva|fome|partícula de tópico|realmente|terrível|porque|partícula adjetival|feijão doce|partícula de tópico|como Elementary school, junior high school, when I came home from school, the people around me would say, 'Well, I'm hungry. How about natto? Ở trường tiểu học và trung học cơ sở, khi tôi đi học về, mọi người xung quanh sẽ đói, và tôi nhớ mình đã đói như thế nào khi đi học về. 小学、初中,自从我从学校回来,周围的人就会说,"那你肚子一定饿了吧,我们也有过这样的经历,从学校回来时的饥饿感实在是很可怕,怎么样,想吃点甜豆吗?" 小學、初中回家後,周圍的人們會說,嗯,肚子餓了吧,我們也記得,回家的時候肚子餓得很厲害呢,要不要甜豆腐呢? Na escola primária e na escola secundária, quando eu voltava para casa, as pessoas ao meu redor diziam: "Você deve estar com fome, nós também nos lembramos, a fome quando voltamos da escola é realmente terrível, que tal um doce de feijão?" カステラ も 、パン も ある よ 、など と 言って 騒ぎます ので 、自分 は 持ち前 の おべっか 精神 を 発揮して 、おなか が 空いた 、と 呟いて 、甘納豆 を 十 粒 ばかり 口 に ほうり込む のです が 、空腹感 と は 、どんな もの だ か 、ちっとも わかって いやし なかった のです 。 カステラ|も|パン|も|ある|よ|など|と|いって|さわぎます|ので|じぶん|は|もちまえ|の|おべっか|せいしん|を|はっきして|おなか|が|あいた|と|つぶやいて|あまなっとう|を|じゅう|つぶ|ばかり|くち|に|ほうりこむ|のです|が|くうふくかん|と|は|どんな|もの|だ|か|ちっとも|わかって|いやし|なかった|のです 蛋糕|||||||||吵闹||||与生俱来的||奉承|||发挥||||饿||喃喃自语||||||||扔进|||||||||||一点也||不 castella||bread||||||said|making a fuss||||natural talent||flattery|spirit||display||stomach||became empty||muttered|sweetened beans|||ten|about|||toss|||hunger||||||||not at all||understood |||||||||騒ぎます||||||お世辞|||||||||||||||||口に入れる|||||||||||全く||癒し bolo castela|também|pão|também|tem|ênfase|etc|e|dizendo|faz barulho|porque|eu mesmo|partícula de tópico|talento natural|partícula atributiva|bajulação|espírito|partícula de objeto direto|demonstrando|barriga|partícula de sujeito|vazia|e|murmurando|feijão doce|partícula de objeto direto|dez|grãos|apenas|boca|partícula de lugar|jogar dentro|é que|partícula de sujeito|sensação de fome|e|partícula de tópico|que tipo de|coisa|é|partícula interrogativa|nem um pouco|entendendo|não|não estava|é que They make a fuss by saying that they have castella and bread, so I display my innate flattering spirit, muttering that I'm hungry and throwing about ten amanatto into my mouth. I had no idea what it was like to be hungry. Họ làm ầm ĩ lên và nói, “Chúng tôi có bánh mì và bánh mì,” nên tôi khoác lên mình cái tinh thần nịnh nọt đặc trưng của mình và thì thầm rằng tôi đói, rồi nhét khoảng mười hạt amanatto vào miệng, nhưng tôi đói. không biết đó là loại cảm giác gì, và tôi không thể ngăn được. "还有蛋糕,还有面包呢,"这样一边说着一边吵闹,所以我就发挥了我本来的奉承精神,嘟囔着饿了,往嘴里塞了大约十粒甜豆,但我根本不知道饿的感觉是什么样的。 因為他們在吵鬧說有蛋糕、麵包之類的,我就展現了我的過於溫順的態度,嘟囔著肚子餓了,然後一口氣放進嘴裡十顆左右的甜豆腐,但對於空腹感是什麼樣的感覺,我一點也不了解。 Eles diziam coisas como "Temos bolo de castela e pão também!" e faziam barulho, então eu usava meu espírito bajulador e murmurava que estava com fome, e colocava cerca de dez doces de feijão na boca, mas eu não entendia nada sobre como era a sensação de fome.

自分 だって 、それ は 勿論 、大いに もの を 食べます が 、しかし 、空腹 感 から 、もの を 食べた 記憶 は 、ほとんど ありません 。 じぶん|だって|それ|は|もちろん|おおいに|もの|を|たべます|が|しかし|くうふく|かん|から|もの|を|たべた|きおく|は|ほとんど|ありません ||||of course|a lot|||eats|||hunger|||||ate|memory||almost no| |||||greatly||||||||||||||| eu mesmo|até|isso|partícula de tópico|claro|muito|coisas|partícula de objeto direto|como|mas|no entanto|fome|sensação|porque|coisas|partícula de objeto direto|comi|memória|partícula de tópico|quase|não tenho I eat a lot, of course, but I rarely remember eating because I was so hungry. 当然我自己也是吃得很多,但是关于从饥饿感中吃东西的记忆几乎没有。 我自己當然也吃很多東西,但是因為饑餓感而吃東西的記憶幾乎沒有。 Claro que eu comia bastante, mas quase não tenho lembranças de ter comido por causa da fome. めずらしい と 思わ れた もの を 食べます 。 めずらしい|と|||もの|を|たべます 稀奇|||||| unusual||to think||||eats raro|partícula de citação|||coisa|partícula de objeto direto|eu como We eat what we find unusual. Tôi ăn những thứ có vẻ khác thường. 我吃稀有的東西。 Eu como coisas que são consideradas raras. 豪華 と 思わ れた もの を 食べます 。 ごうか|と|||もの|を|たべます 豪华|||||| luxurious|||||| luxuoso|partícula de citação|||coisa|partícula de objeto direto|vou comer We eat what we consider luxurious. 我吃奢華的東西。 Eu como coisas que são consideradas luxuosas. また 、よそ へ 行って 出さ れた もの も 、無理 を して まで 、たいてい 食べます 。 また|よそ|へ|いって|||もの|も|むり|を|して|まで|たいてい|たべます |other|||served|was served|||excessive effort||||usually| também|outro lugar|partícula de direção|indo|||coisas|também|impossível|partícula de objeto direto|fazendo|até|geralmente|come Also, I usually eat things that are served to me when I go to other places. Tôi cũng cố gắng ăn những món ăn được phục vụ khi tôi đi đến những nơi khác. 另外,即使是去别的地方吃的东西,我也通常会努力吃下去。 再者,即使是外出吃飯的時候,我也會強忍著吃下去。 Além disso, mesmo as coisas que são servidas quando vou a outros lugares, eu geralmente como, mesmo que seja forçado. そうして 、子供 の 頃 の 自分 に とって 、最も 苦痛 な 時刻 は 、実に 、自分 の 家 の 食事 の 時間 でした 。 そうして|こども|の|ころ|の|じぶん|に|とって|もっとも|くつう|な|じこく|は|じつに|じぶん|の|いえ|の|しょくじ|の|じかん|でした |||||||||痛苦|||||||||||| and|||around|||||most|pain||time||truly|||||||| e então|criança|partícula possessiva|época|partícula adjetival|eu mesmo|partícula de direção|para|mais|dor|partícula adjetival|hora|partícula de tópico|realmente|eu mesmo|partícula possessiva|casa|partícula possessiva|refeição|partícula possessiva|hora|foi Thus, the most painful time for me as a child was really mealtime at my own home. 并且,对于我童年时的自己来说,最痛苦的时刻真的是在自己家吃饭的时间。 在我童年時,最令我痛苦的時刻,確實就是家裡的用餐時間。 Assim, para mim, na minha infância, o momento mais doloroso era, de fato, a hora das refeições em minha casa.

自分 の 田舎 の 家 で は 、十人 くらい の 家族 全部 、めいめい の お膳 を 二列 に 向い合わせ に 並べて 、末っ子 の 自分 は 、勿論 一晩下 の 座 でした が 、その 食事 の 部屋 は 薄暗く 、昼御飯 の 時 など 、十幾人 の 家族 が 、ただ 黙々と して 飯 を 食って いる 有様 に は 、自分 は いつも 肌寒い 思い を しました 。 じぶん|の|いなか|の|いえ|で|は|じゅうにん|くらい|の|かぞく|ぜんぶ|めいめい|の|おぜん|を|にれつ|に|むかいあわせ|に|ならべて|すえっこ|の|じぶん|は|もちろん|ひとばんした|の|ざ|でした|が|その|しょくじ|の|へや|は|うすぐらく|ひるごはん|の|とき|など|じゅういくにん|の|かぞく|が|ただ|もくもくと|して|めし|を|くって|いる|ありさま|に|は|じぶん|は|いつも|はだざむい|おもい|を|しました |||||||||||||各自|||餐盘|||||面对面||并排|最小的孩子|||||一晚上的||座||||||||昏暗|午饭|||||十||||||||||吃||样子|||| |||||||ten||||family|all|each|||meal tray|object marker|two|row||facing each other||lined up|youngest child||||of course|lowest seat||seat|was|||||||dimly lit|lunch||||ten|about|||family|||silently||rice||eating||situation|||| eu|partícula possessiva|campo|partícula atributiva|casa|em|partícula de tópico|dez pessoas|cerca de|partícula possessiva|família|tudo|cada um|partícula possessiva|bandeja|partícula de objeto direto|duas fileiras|partícula de direção|frente a frente|partícula de localização|arrumando|o filho mais novo|partícula possessiva|eu|partícula de tópico|claro|a noite toda|partícula possessiva|assento|estava|partícula de sujeito|aquele|refeição|partícula possessiva|quarto|partícula de tópico|um pouco escuro|almoço|partícula possessiva|hora|etc|mais de dez pessoas|partícula possessiva|família|partícula de sujeito|apenas|silenciosamente|fazendo|comida|partícula de objeto direto|comendo|está|situação|partícula de localização|partícula de tópico|eu|partícula de tópico|sempre|frio|sentimento|partícula de objeto direto|senti ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||bữa trưa||||||||||||||||||||| In my country house, all the members of my family, about ten, lined up in two rows facing each other. It was dark, and I always felt chilly when I saw a family of a dozen people just silently eating their meals, especially at lunchtime. 在我乡下的家里,十来口人全部把各自的饭盆排成两列,最小的我当然坐在最下面,但那个饭厅总是偏暗,午饭时,十几口人默默地吃着饭的场景总是让我感到一阵寒意。 在我老家,我家裡大約有十個家庭成員,每個人在兩排桌前面對著坐,我這個家中最小的孩子,當然是坐在最下方,但那個用餐的房間總是昏暗的,在吃午餐時,家裡十幾個人只是安靜地吃飯,使我總是感到有些冷颼颼。 Na casa da minha infância, toda a família de cerca de dez pessoas se sentava em duas filas, cada um com sua própria bandeja, e eu, sendo o caçula, naturalmente sentava-se no lugar mais baixo, mas a sala de jantar era sombria, e durante o almoço, quando a família de dez pessoas estava apenas comendo em silêncio, eu sempre sentia um frio na pele. それ に 田舎 の 昔気質 の 家 でした ので 、おかず も 、大抵 決まっていて 、珍しい もの 、豪華な もの 、そんな もの は 望む べくも なかった ので 、いよいよ 自分 は 食事 の 時刻 を 恐怖 しました 。 それ|に|いなか|の|むかしきしつ|の|いえ|でした|ので|おかず|も|たいてい|きまっていて|めずらしい|もの|ごうかな|もの|そんな|もの|は|のぞむ|べくも|なかった|ので|いよいよ|じぶん|は|しょくじ|の|じこく|を|きょうふ|しました ||||旧式|||||||大抵|总是|稀奇||豪华的||||||||||||||||| ||||old-fashioned|||||side dish||usually|usually decided|rare||luxurious|||||to hope for|should not||||finally|||||||fear isso|partícula de lugar|campo|partícula possessiva|temperamento antigo|partícula adjetival|casa|era|porque|acompanhamento|também|geralmente|estava decidido|raro|coisas|luxuoso|coisas|tal|coisas|partícula de tópico|desejar|nem pensar em|não havia|porque|cada vez mais|eu mesmo|partícula de tópico|refeição|partícula possessiva|horário|partícula de objeto direto|medo|senti ||||||||||||đã được quyết định|||||||||||||||||||| And since it was an old-fashioned country house, the side dishes were usually set in stone and there was no room for the unusual or extravagant, so I dreaded the time of the meal. 由于是乡下的老式家,所以菜肴大多是固定的,稀奇的、豪华的东西是不可能奢望的,因此我越来越害怕吃饭的时刻。 由於那是一間古老風格的農村房子,菜餚通常都很普通,並沒有期待特別奢華或稀有的食物,因此我開始恐懼進食時刻。 Era uma casa de estilo antigo do campo, então os acompanhamentos eram geralmente os mesmos, e não havia como esperar por algo raro ou luxuoso, o que me fez temer ainda mais a hora das refeições. 自分 は その 薄暗い 部屋 の 末席 に 、 寒 さ に がたがた 震える 思い で 口 に ご飯 を 少量 ずつ 運び 、 押し込み 、 人間 は 、 どうして 一 日 に 三 度 々々 ご飯 を 食べる のだろう 、 実に みな 厳粛な 顔 を して 食べて いる 、 これ も 一種 の 儀式 の ような もの で 、 家族 が 日 に 三 度 々々 、 時刻 を きめて 薄暗い 一 部屋 に 集 り 、 お 膳 を 順序 正しく 並べ 、 食べ たく なくて も 無言 で ご飯 を 噛み ながら 、 俯き 、 家中 に 蠢いて いる 霊 たち に 祈る ため の もの かも 知れない 、 と さえ 考えた 事 が ある くらい でした 。 じぶん|||うすぐらい|へや||まっせき||さむ||||ふるえる|おもい||くち||ごはん||しょうりょう||はこび|おしこみ|にんげん|||ひと|ひ||みっ|たび||ごはん||たべる||じつに||げんしゅくな|かお|||たべて||||いっしゅ||ぎしき|||||かぞく||ひ||みっ|たび||じこく|||うすぐらい|ひと|へや||しゅう|||ぜん||じゅんじょ|まさしく|ならべ|たべ||||むごん||ごはん||かみ||うつむき|うちじゅう||うごめいて||れい|||いのる|||||しれ ない|||かんがえた|こと|||| I was sitting at the end of the dimly lit room, shivering in the cold, shoveling small portions of rice into my mouth, and wondering why people ate rice three times a day, with solemn expressions on their faces. 我在那个阴暗房间的末席上,因寒冷而打颤,慢慢地将饭送入嘴里,每一口都艰难地咀嚼。人为什么一天要吃三次饭呢,大家都严肃认真地在吃,这简直就像一种仪式,家人们在一天三次,按时聚集在这个阴暗的房间里,整齐地摆好饭菜,即使不想吃,也默默地咬着饭,低着头,或许是在为家中游荡的灵魂祈祷,我甚至曾想到过这些。 我一邊顫抖著因寒冷而坐在昏暗的房間的最後一排,一點一點地把飯菜送進嘴裡,心中疑惑著,為什麼人類一天要吃三頓飯,他們吃飯時都擺出一副嚴肅的表情,這似乎也是一種儀式,家人們每天三餐都準時聚在昏暗的房間,整齊地擺放著碗盤,即使不想吃也無聲地咀嚼著飯菜,低頭禱告著家裡到處活動的鬼魂,甚至有時會想到這或許是為了祈禱而做的事情。 Eu estava no fundo daquela sala escura, tremendo de frio, levando pequenas quantidades de arroz à boca, e me perguntava por que os humanos comiam três vezes ao dia. Todos comiam com rostos sérios, como se fosse uma espécie de ritual, onde a família se reunia três vezes ao dia em uma sala escura, organizando os pratos de forma ordenada, e mesmo sem vontade, mastigavam o arroz em silêncio, de cabeça baixa, talvez para orar aos espíritos que vagavam pela casa.

めし を 食べ なければ 死ぬ 、と いう 言葉 は 、自分 の 耳 に は 、ただ イヤな おどかし と しか 聞えません でした 。 めし|を|たべ|なければ|しぬ|と|いう|ことば|は|じぶん|の|みみ|に|は|ただ|イヤな|おどかし|と|しか|きこえません|でした 饭||||||||||||||||吓唬|||听不见| food||ate||will die|||||||||||unpleasant|threat|quotation particle|only|couldn't hear| comida|partícula de objeto direto|comer|se não|morrer|citação|dizer|palavra|partícula de tópico|eu mesmo|partícula possessiva|ouvido|partícula de lugar|partícula de tópico|apenas|desagradável|ameaça|citação|apenas|não ouvi|foi The words, "If you don't eat rice, you will die," sounded like a nasty fright to my ears. “不吃饭就会死”的话,对我来说,只是听起来令人讨厌的威胁。 對我來說,“不吃飯就會死”這句話只像是一種令人不安的警告。 A expressão "se não comer, vai morrer" soava para mim apenas como uma ameaça desagradável. その 迷信 は 、(いま でも 自分 に は 、何だか 迷信 の ように 思われて ならない のです が )しかし 、いつも 自分 に 不安 と 恐怖 を 与えました 。 その|めいしん|は|いま|でも|じぶん|に|は|なんだか|めいしん|の|ように|おもわれて|ならない|のです|が|しかし|いつも|じぶん|に|ふあん|と|きょうふ|を|あたえました |迷信|||||||||||认为|||||||||||| |superstition|||||||somehow|superstition|||seemed|would not||||||I||anxiety||| esse|superstição|partícula de tópico|agora|mesmo|eu mesmo|partícula de direção|partícula de tópico|de alguma forma|superstição|partícula atributiva|como|é pensado|não pode|é que|partícula de sujeito|mas|sempre|eu mesmo|partícula de direção|ansiedade|e|medo|partícula de objeto direto|deu This superstition (which still seems like a superstition to me), however, has always caused me anxiety and fear. 这种迷信(即使现在对我来说,似乎仍然觉得像迷信一样)总是给我带来不安与恐惧。 那種迷信(即使現在對我來說仍然像是一種迷信),但它總是帶給我焦慮和恐懼。 Essa superstição, (que ainda hoje me parece de alguma forma uma superstição), sempre me trouxe ansiedade e medo. 人間 は 、めし を 食べ なければ 死ぬ から 、その ため に 働いて 、めし を 食べなければ ならぬ 、と いう 言葉 ほど 自分 に とって 難解 で 晦渋 で 、そうして 脅迫めいた 響き を 感じ させる 言葉 は 、無かった のです 。 にんげん|は|めし|を|たべ|なければ|しぬ|から|その|ため|に|はたらいて|めし|を|たべなければ|ならぬ|と|いう|ことば|ほど|じぶん|に|とって|なんかい|で|かいじゅう|で|そうして|きょうはくめいた|ひびき|を|かんじ|させる|ことば|は|なかった|のです |||||||||||||||||||||||||难解|晦涩|||威胁|似乎|响声||||| human||food|||||||||||||||||||||||difficult|obscure|||coercion|like|resonance||||| ||||||||||||||||||||||||||晦渋|||||||||| ser humano|partícula de tópico|comida|partícula de objeto direto|comer|se não|morrer|porque|esse|para|partícula de lugar|trabalhando|comida|partícula de objeto direto|se não comer|não deve|partícula de citação|dizer|palavra|tanto quanto|eu mesmo|partícula de lugar|para|difícil|e|obscuro|e|e então|com um tom de ameaça|som|partícula de objeto direto|sentir|fazer sentir|palavra|partícula de tópico|não havia|é que For me, the words, "If you don't eat your food, you will die, so you have to work and eat your food," are words that are as difficult to understand and vague as they sound menacing. I didn't have any. 人类必须吃饭,否则就会死,因此为了吃饭而工作,这句对我来说是如此复杂晦涩,甚至带有一种威胁的韧性,听起来是没有的。 如果人類不吃米飯,他們就會死,所以我們必須為此而工作並吃米飯。 A ideia de que os humanos devem trabalhar para comer, porque se não comerem, morrerão, era para mim uma frase tão difícil de entender e obscura, que me fazia sentir uma espécie de pressão.

つまり 自分 に は 、人間 の 営み と いう もの が 未だに 何も 分かっていない 、と いう 事 に なりそうです 。 つまり|じぶん|に|は|にんげん|の|いとなみ|と|いう|もの|が|いまだに|なにも|わかっていない|と|いう|こと|に|なりそうです ||||||活动|||||仍然||不知道||||| ||||||activity|||||still not||not understood|||fact|| ou seja|eu|partícula de localização|partícula de tópico|ser humano|partícula possessiva|atividade|partícula de citação|chamado|coisa|partícula de sujeito|ainda|nada|não entendo|partícula de citação|chamado|coisa|partícula de localização|parece que vai ser |||||||||||vẫn||||||| In other words, I still don't understand anything about human life. 也就是说,对我来说,人类的活动似乎仍然一无所知。 換句話說,在我看來,我仍然對人類行為一無所知。 Ou seja, parece que eu ainda não entendo nada sobre a atividade humana. 自分 の 幸福 の 観念 と 、世 の すべて の 人たち の 幸福 の 観念 と が 、まるで 食い違っている ような 不安 、自分 は その 不安 の ため に 夜々 、転輾 し 、呻吟 し 、発狂 しかけた 事 さえ あります 。 じぶん|の|こうふく|の|かんねん|と|よ|の|すべて|の|ひとたち|の|こうふく|の|かんねん|と|が|まるで|くいちがっている|ような|ふあん|じぶん|は|その|ふあん|の|ため|に|よよ|てんてん|し|しんぎん|し|はっきょう|しかけた|こと|さえ|あります ||幸福|||||||||||||||||不一致||||||||||夜夜|翻来翻去||呻吟||发狂|快要|| ||happiness||notion||world|||||people|||||||just like|discrepancy||||||||||every night|turning over||groan||going crazy|almost went crazy|| eu|partícula possessiva|felicidade|partícula atributiva|conceito|e|mundo|partícula possessiva|todos|partícula possessiva|pessoas|partícula possessiva|felicidade|partícula atributiva|conceito|e|partícula do sujeito|como se|estivesse em desacordo|como|ansiedade|eu|partícula de tópico|essa|ansiedade|partícula possessiva|por causa|partícula de lugar ou tempo|todas as noites|revirando|e|gemendo|e|enlouquecendo|quase|coisa|até|há ||hạnh phúc||khái niệm||||tất cả|||||||||||||||||||||mỗi đêm|trăn trở||rên rỉ||phát điên||| I have spent many nights tossing and turning, moaning and groaning, and even going insane because of this anxiety, as if my idea of happiness is out of sync with the idea of happiness for everyone else in the world. 对自我幸福观念与世人幸福观念之间的巨大差异感到不安,曾经因为这种不安而夜夜辗转反侧、呻吟,甚至几乎发狂。 我太焦慮了,以至於我對幸福的想法和世界上其他人對幸福的想法是不一致的,我甚至因為這種焦慮而每天晚上都覺得自己要瘋了。 A ideia que tenho de felicidade e a ideia de felicidade de todas as pessoas do mundo parecem estar em total desacordo, e por causa dessa ansiedade, eu já passei noites rolando na cama, gemendo e quase enlouquecendo. 自分 は 、一体 幸福 な のでしょう か 。 じぶん|は|いったい|こうふく|な|のでしょう|か |||幸福||| ||at all|happy||| eu mesmo|partícula de tópico|afinal|felicidade|partícula adjetival|não é|partícula interrogativa |||hạnh phúc||| Am I happy? 我究竟幸福吗? Eu sou realmente feliz? 自分 は 小さい 時 から 、実に 屡々 、仕合せ者 だ と 人 に 言われて 来ました が 、自分 で は いつも 地獄 の 思い で 、かえって 、自分 を 幸せ者 だ と 言った 人達 の ほう が 、比較 に も 何も ならぬ くらい ずっと ずっと 安楽な ように 自分 に は 見える のです 。 じぶん|は|ちいさい|とき|から|じつに|しばしば|しあわせもの|だ|と|ひと|に|いわれて|きました|が|じぶん|で|は|いつも|じごく|の|おもい|で|かえって|じぶん|を|しあわせもの|だ|と|いった|ひとたち|の|ほう|が|ひかく|に|も|なにも|ならぬ|くらい|ずっと|ずっと|あんらくな|ように|じぶん|に|は|みえる|のです ||||||总是|幸福||||||||||||||||||||幸福的人||||||||比较|||||||||安乐|||| ||||||often|happy person|||||||||||||hell||||rather|||a fortunate person||||people||||comparison||||||||much|comfortable|||| ||||||しばしば|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| eu|partícula de tópico|pequeno|quando|desde|realmente|frequentemente|pessoa feliz|é|partícula de citação|pessoas|partícula de local|disseram|vim|mas|eu|partícula de lugar|partícula de tópico|sempre|inferno|partícula possessiva|sentimentos|partícula de estado|ao contrário|eu|partícula de objeto direto|pessoa feliz|é|partícula de citação|disse|pessoas|partícula possessiva|lado|partícula de sujeito|comparação|partícula de local|também|nada|não é|tanto|muito|muito|confortável|como|eu|partícula de local|partícula de tópico|parece|é que ||||||||||||||||||||địa ngục||||ngược lại|||||||những người||||so sánh||||||||||||| Ever since I was little, people have often told me that I was a rogue. It seems to me that it is much, much, much more comfortable than it can be compared with. 从小到大,我常被人说是幸运之人,但我始终感到身处地狱,反而那些称我为幸运的人,看起来比我安逸得多,完全无法进行比较。 從小到大,常常有人告訴我我是媒婆,但我總覺得很糟糕,相反,那些告訴我我是媒婆的人,就是我被告知的人。也沒發生。 Desde pequeno, muitas vezes me disseram que sou uma pessoa afortunada, mas eu sempre me senti no inferno, e, na verdade, as pessoas que disseram que eu sou feliz parecem estar muito mais confortáveis do que eu, que não consigo nem me comparar.

自分 に は 、禍 の 塊 が 十 個 あって 、その 中 の 一個 でも 、隣人 が 脊 負ったら 、その 一個 だけ でも 充分に 隣人 の 生命 取り に なる ので は あるまいか と 、思った 事 さえ ありました 。 じぶん|に|は|わざわい|の|かたまり|が|じゅう|こ|あって|その|なか|の|いっこ|でも|りんじん|が|せ|おったら|その|いっこ|だけ|でも|じゅうぶんに|りんじん|の|せいめい|とり|に|なる|ので|は|あるまいか|と|おもった|こと|さえ|ありました |||||khối|||||||||||người hàng xóm||nếu như hàng xóm gánh vác|||||||||||||||không|||| |||misfortune||lump|(subject marker)|ten|||||||||neighbor||shoulder|||one|||sufficiently|||life taker|||||might|probably|||| eu|partícula de localização|partícula de tópico|desgraça|partícula atributiva|bloco|partícula de sujeito|dez|contagem para objetos pequenos|e há|aquele|dentro|partícula atributiva|um|mesmo que|vizinho|partícula de sujeito|costas|se carregar|aquele|um|apenas|mesmo|suficientemente|vizinho|partícula possessiva|vida|tirador|partícula de direção|se tornar|porque|partícula de tópico|não é|citação|pensei|coisa|até|havia ||||||||||||||||||背负||||||充分|||夺命|||||||||| I have ten masses of misfortune, and if even one of them were to be carried on my neighbor's back, that one thing alone would be enough to take my neighbor's life, I thought. There was even a time. 我甚至想,如果我有十塊災難,其中一顆落在我的鄰居身上,那一塊就足以殺死他了。 Eu sinto que tenho dez montes de infortúnio, e se um deles cair sobre um vizinho, pensei que esse único monte poderia ser suficiente para tirar a vida do vizinho.

つまり 、わからない のです 。 つまり|わからない|のです in other words|| ou seja|não entendo|é que In other words, we don't know. 換句話說,我不知道。 Ou seja, não entendo. 隣人 の 苦しみ の 性質 、程度 が 、まるで 見当 つかない のです 。 りんじん|の|くるしみ|の|せいしつ|ていど|が|まるで|みあたり|つかない|のです ||痛苦||性质|||||| neighbor||suffering||nature|degree|||estimate|does not seem| vizinho|partícula possessiva|sofrimento|partícula atributiva|natureza|grau|partícula do sujeito|como se|ideia|não consegue encontrar|é que ||nỗi khổ||tính chất|||||| I have no idea of the nature or extent of the suffering of my neighbor. A natureza e o grau do sofrimento do vizinho são completamente incompreensíveis. プラクテカル な 苦しみ 、ただ 、めし を 食えたら それ で 解決 できる 苦しみ 、しかし 、それ こそ 最も 強い 痛苦 で 、自分 の 例の 十 個 の 禍 など 、吹っ飛んで しまう 程 の 、凄惨 な 阿鼻地獄 な の かも 知れない 、それ は 、わからない 、しかし 、それ にしては 、よく 自殺 も せず 、発狂 も せず 、政党 を 論じ 、絶望 せず 、屈せず 生活 の たたかい を 続けて 行ける 、苦しく ない んじゃないか ? プラクテカル|な|くるしみ|ただ|めし|を|くえたら|それ|で|かいけつ|できる|くるしみ|しかし|それ|こそ|もっとも|つよい|つうく|で|じぶん|の|れいの|じゅう|こ|の|わざわい|など|ふっとんで|しまう|ほど|の|せいさん|な|あびじごく|な|の|かも|しれない|それ|は|わからない|しかし|それ|にしては|よく|じさつ|も|せず|はっきょう|も|せず|せいとう|を|ろんじ|ぜつぼう|せず|くっせず|せいかつ|の|たたかい|を|つづけて|いける|くるしく|ない|んじゃないか 实用||||||能吃的话|||解决||||||||痛苦||||例子||||||飞走||程度||凄惨||阿鼻地狱||||||||||但是||||||自杀||||||||政党||讨论||||屈服|| practical||||food||if I could eat|||||||that|precisely||greatest|suffering||||that one|||||etc|blown away||程度||tragic||hell||||||||||||||||suicide||could||going crazy|also|||political party||discuss|despair|||not yielding|| prático|adjetivo na forma adjetival|sofrimento|apenas|comida|partícula de objeto direto|se puder comer|isso|com|solução|pode|sofrimento|no entanto|isso|é que|mais|forte|dor|com|eu mesmo|partícula possessiva|aquele exemplo|dez|contagem para objetos pequenos|partícula possessiva|desgraça|etc|vai embora|acabar|tanto|partícula atributiva|horrível|adjetivo na forma adjetival|inferno|adjetivo na forma adjetival|partícula atributiva|talvez|não sei|isso|partícula de tópico|não entendo|no entanto|isso|para isso|bem|suicídio|também|sem fazer|loucura|também|sem fazer|partido político|partícula de objeto direto|discutir|desespero|sem fazer|sem se submeter|vida|partícula possessiva|luta|partícula de objeto direto|continuar|pode ir|não é doloroso|não|não é thực tiễn|||||||||||||||||||||||||||||đến mức||thê thảm||A Tỳ Đề|||||||||||||||||||||||||||||||| Practical suffering, suffering that can be solved by simply eating rice, but that is the most intense pain, and it is a horrifying hell that blows away the ten misfortunes of my own example. It may be, I don't know, but in spite of that, I don't commit suicide, I don't go insane, I debate political parties, I don't despair, I don't give in and I keep fighting for my life. I can go, isn't it painful? 实际的痛苦,只有吃饭的时候才会解决的痛苦,然而这也许是最强烈的痛苦,自己的十个灾难简直微不足道,可能是惨绝人寰的阿鼻地狱,不知道,不过,虽然如此,还是能继续生活的斗争,没有自杀,也没有发狂,讨论政党,没有绝望,没有屈服,难道不是不痛苦吗? 實際的痛苦,只要能吃飽飯就能解決的痛苦,但或許正因為如此才是最強烈的痛苦,足以讓個人所遭遇的十惡之一全都消失,成為極其悲慘的無間地獄,這是不知道的,但即便如此,難道不是因為不那麼痛苦,才能夠不至自殺、不至瘋狂,持續辯論政黨,不絕望,不畏懼地繼續生活的抗爭嗎? Um sofrimento prático, que poderia ser resolvido simplesmente com comida, no entanto, isso pode ser a dor mais intensa, um verdadeiro inferno, que faz com que meus próprios dez infortúnios pareçam insignificantes. Não sei, mas mesmo assim, eles continuam a viver, discutindo partidos, sem se desesperar ou enlouquecer. Não será que não estão sofrendo tanto assim? エゴイスト に なりきって 、しかも それ を 当然の 事 と 確信 し 、いちど も 自分 を 疑った 事 が 無い んじゃないか ? エゴイスト|に|なりきって|しかも|それ|を|とうぜんの|こと|と|かくしん|し|いちど|も|じぶん|を|うたがった|こと|が|ない|んじゃないか 自私的人||假装||||理所当然|||||||||怀疑|||| selfish person||fully embodying|furthermore|||natural|||certainty||once||||doubted||||then egoísta|partícula de localização|se tornando|além disso|isso|partícula de objeto direto|natural|coisa|partícula de citação|certeza|e|uma vez|também|você mesmo|partícula de objeto direto|duvidou|coisa|partícula de sujeito|não há|não é egoist||||||đương nhiên|||tin chắc||||||nghi ngờ|||| You've become an egoist, and you're so convinced that you deserve it that you've never doubted yourself. 彻底成为自私的人,并且对此深信不疑,是不是从未怀疑过自己? 假裝成為自私自利者,並堅信這是理所當然的事,從未懷疑過自己,不是這樣嗎? Eles se tornaram egoístas, acreditando que isso é natural, e nunca duvidaram de si mesmos? それ なら 、楽だ 、しかし 、人間 という もの は 、皆 そんな もの で 、また それで 満点 な ので はない かしら 、わからない 、……夜 は ぐっすり 眠り 、朝 は 爽快な のかしら 、どんな 夢 を 見ている のだろう 、道 を 歩きながら 何 を 考えている のだろう 、金 ? それ|なら|らくだ|しかし|にんげん|という|もの|は|みんな|そんな|もの|で|また|それで|まんてん|な|ので|はない|かしら|わからない|よる|は|ぐっすり|ねむり|あさ|は|そうかいな|のかしら|どんな|ゆめ|を|みている|のだろう|みち|を|あるきながら|なに|を|かんがえている|のだろう|かね ||dễ dàng||||||||||||||||||||||đêm||ngủ say|ngủ|||||||giấc mơ|||||| ||easy||||||||||||||perfect score||||||||||soundly|sleep|||refreshing|||||||||| isso|se é assim|é fácil|mas|humanos|que se chama|coisa|partícula de tópico|todos|assim|coisa|com|também|com isso|nota máxima|partícula adjetival|porque|não é|não é|não sei|noite|partícula de tópico|profundamente|sono|manhã|partícula de tópico|refrescante|não é|que tipo de|sonho|partícula de objeto direto|está vendo|não é|caminho|partícula de objeto direto|enquanto anda|o que|partícula de objeto direto|está pensando|não é|dinheiro ||||||||||||||||满分|||||||||||睡眠||||||||||||| It's easy then, but I don't know if it's the same for all human beings, or if it's a perfect score, I don't know, I sleep well at night, I feel refreshed in the morning, I wonder what I'm dreaming, what I'm thinking about as I walk down the street, I wonder what I'm doing, I wonder what I'm doing, Money? 那样的话,轻松,可是,人类都是这样的,或许这样反而能满分,不知道……夜里能安稳睡觉,早上又能神清气爽,不知道做着什么梦,走在路上又在想些什么,是钱吗? 如果是這樣的話,會很輕鬆,但是人類都是這樣的存在,這樣就是滿分了嗎?不知道......在夜晚熟睡後,早上是否感覺爽快呢?在做夢時想著什麼呢?在走路時在想些什麼呢?金錢? Se for assim, é fácil. Mas será que todos os seres humanos são assim, e que isso não é suficiente para uma nota máxima? Não sei... À noite dormem profundamente, de manhã se sentem revigorados. Que tipo de sonhos terão? O que estarão pensando enquanto caminham? Dinheiro? まさか 、それ だけ でも 無い だろう 、人間 は 、めし を 食う ため に 生きて いる のだ 、と いう 説 は 聞いた 事 が ある ような 気 が する けれども 、金 の ため に 生きて いる 、と いう 言葉 は 、耳 に した 事 が 無い 、いや 、しかし 、ことに 依る と 、……いや 、それ も わから ない 、……考えれば 考える ほど 、自分 に は 、わからなく なり 、自分 ひとり 全く 変って いる ような 、不安 と 恐怖 に 襲われる ばかりな のです 。 まさか|それ|だけ|でも|ない|だろう|にんげん|は|めし|を|くう|ため|に|いきて|いる|のだ|と|いう|せつ|は|きいた|こと|が|ある|ような|き|が|する|けれども|かね|の|ため|に|いきて|いる|と|いう|ことば|は|みみ|に|した|こと|が|ない|いや|しかし|ことに|よる|と|いや|それ|も|わから|ない|かんがえれば|かんがえる|ほど|じぶん|に|は|わからなく|なり|じぶん|ひとり|まったく|かわって|いる|ような|ふあん|と|きょうふ|に|おそわれる|ばかりな|のです không thể nào||||||||||ăn|||||||||||||||||||||||||||||||||||||chắc chắn|tùy thuộc||||||||suy nghĩ|||||||||một mình||thay đổi|||||||襲わ(1)| no way||||||||||to eat||||||||theory|||||||feeling||||||||||||||ear||||||||especially|depending on|||||||if I think||||||||||one||変わっている|||||||襲う| de jeito nenhum|isso|apenas|mas|não há|não é|ser humano|partícula de tópico|comida|partícula de objeto direto|comer|para|partícula de lugar ou tempo|vivendo|está|é que|partícula de citação|dizer|teoria|partícula de tópico|ouvi|coisa|partícula de sujeito|há|como|sensação|partícula de sujeito|fazer|mas|dinheiro|partícula possessiva|para|partícula de lugar ou tempo|vivendo|está|partícula de citação|dizer|palavra|partícula de tópico|ouvido|partícula de lugar|ouvi|coisa|partícula de sujeito|não há|não|mas|especialmente|depender|partícula de citação|não|isso|também|não entendo|não há|se pensar|pensar|quanto mais|eu mesmo|partícula de lugar|partícula de tópico|não entender|se torna|eu mesmo|sozinho|completamente|mudando|está|como|ansiedade|e|medo|partícula de lugar|atacado|apenas|é que ||||||||||||||||||说||||||||||||||||||||||||||||||依赖|||||||||||||||||一个||变|||||||袭| No, that's not all. I've heard that people live to eat, but I've never heard the phrase "live for money." No, but it depends. ...... No, I don't know. ...... The more I think about it, the more I don't know, and the more I'm afraid and worried that I'm changing. 真没想到,仅仅为了吃饭而活着的人类,我好像听过这样的说法,但为了金钱而活的说法,我是没听过的。不,然而,具体来说,……不,连这个我也不清楚,……越是思考,我越是不明白,感觉自己就像完全变了一个人一般,只有被不安和恐惧所袭击。 也許是,人類活著並不僅僅是為了進食這種行為,但聽過為了金錢而活著這種說法,卻從未親耳聽聞過,不對,或許,或者,不知如何是好,越思考就越迷惘,充滿焦慮和恐懼只覺得自己變得陌生。 Não pode ser que seja só isso, os humanos vivem para comer, é o que parece que já ouvi em algum lugar, mas nunca ouvi a expressão de que se vive por dinheiro. Não, no entanto, dependendo da situação, ... não, isso também não sei ... quanto mais penso, menos consigo entender, e sou tomado por uma ansiedade e um medo, como se eu estivesse completamente mudado. 自分 は 隣人 と 、ほとんど 会話 が 出来ません 。 じぶん|は|りんじん|と|ほとんど|かいわ|が|できません |||||||không thể |||||||cannot eu|partícula de tópico|vizinho|e|quase|conversa|partícula de sujeito|não consigo I can hardly communicate with my neighbors. 我几乎无法和邻居交谈。 我幾乎無法與鄰居對話。 Eu quase não consigo conversar com meus vizinhos. 何 を 、どう 言ったら いい の か 、わから ない のです 。 なに|を|どう|いったら|いい|の|か|わから|ない|のです |||nói|||||| o que|partícula de objeto direto|como|se eu disser|bom|partícula explicativa|partícula de pergunta|não sei|não|é que I don't know what to say or how to say it. 我不知道该怎么说什么。 我該說什麼,如何表達,感到迷茫。 Não sei o que e como dizer.

そこ で 考え 出した の は 、道化 でした 。 そこ|で|かんがえ|だした|の|は|どうけ|でした |||ra|||| |||came up with|||clown| ||||||道化| lá|em|pensar|que eu pensei|partícula de atribuição|partícula de tópico|palhaço|era ||||||小丑| The idea was to clown around. 所以我想出了一个主意,那个主意是小丑。 於是我想到了小丑。 Então, o que eu pensei foi em ser um palhaço.

それ は 、自分 の 、人間 に 対する 最後 の 求愛 でした 。 それ|は|じぶん|の|にんげん|に|たいする|さいご|の|きゅうあい|でした |||||||cuối cùng||| ||||||toward|last||courtship| |||||||||求愛| isso|partícula de tópico|eu mesmo|partícula possessiva|humano|partícula de direção|em relação a|último|partícula adjetival|cortejo|foi |||||||||求爱| It was his last courtship to humans. 这是我对人类的最后一次求爱。 這是我對人類的最後一次求愛。 Isso foi a minha última tentativa de cortejar a humanidade. 自分 は 、人間 を 極度に 恐れて いながら 、それでいて 、人間 を 、どうしても 思い切れ なかった らしい のです 。 じぶん|は|にんげん|を|きょくどに|おそれて|いながら|それでいて|にんげん|を|どうしても|おもいきれ|なかった|らしい|のです ||||极度地|害怕|||即便如此||||下定决心|| ||||extremely|feared|||and yet||||could not let go|| eu|partícula de tópico|humanos|partícula de objeto direto|extremamente|temendo|enquanto|e ainda assim|humanos|partícula de objeto direto|de jeito nenhum|conseguir esquecer|não conseguiu|parece que|é que ||||||||vậy mà||||||hình như Despite his extreme fear of humans, it seemed that he could never give up on them. 我极度害怕人类,但似乎又无法放弃对人类的思念。 我似乎一直對人類感到極度恐懼,卻又無法下定決心離開人類。 Eu, enquanto temia extremante os humanos, parecia que, mesmo assim, não conseguia me desvincular deles. そうして 自分 は 、この 道化 の 一線 で わずかに 人間 に つながる 事 が 出来た のでした 。 そうして|じぶん|は|この|どうけ|の|いっせん|で|わずかに|にんげん|に|つながる|こと|が|できた|のでした ||||||一线||仅仅|||连接|||| ||||clown||line||slightly|||connected||||it was e então|eu|partícula de tópico|este|palhaço|partícula atributiva|linha|partícula de lugar|apenas|humano|partícula de direção|conectar|coisa|partícula de sujeito|consegui|foi |||||||||||kết nối||||đã That's how I was able to connect slightly with humans on the line of this clown. 因此,我在这个小丑的边缘上,勉强与人类建立了联系。 如此一來,自己就在這個道化的一線上稍微與人類有了聯繫。 Assim, consegui me conectar levemente com os humanos nesta linha de palhaço. おもて で は 、絶えず 笑顔 を つくり ながら も 、内心 は 必死 の 、それ こそ 千 番 に 一番 の 兼ね合い と でも いう べき 危機一髪 の 、油汗 流して の サーヴィス でした 。 おもて|で|は|たえず|えがお|を|つくり|ながら|も|ないしん|は|ひっし|の|それ|こそ|せん|ばん|に|いちばん|の|かねあい|と|でも|いう|べき|ききいっぱつ|の|あぶらあせ|ながして|の|サーヴィス|でした mặt||||||tạo|||trong lòng|||||||||||sự cân bằng||||||||chảy||| surface|||constantly|||creating|||inner feelings||desperate|||thousand|number||one|number||balance|||||a close call||cold sweat|flowing out||service| na frente|partícula que indica o local da ação|partícula de tópico|constantemente|sorriso|partícula de objeto direto|fazendo|enquanto|também|interiormente|partícula de tópico|desesperado|partícula adjetival|isso|é que|mil|número|partícula de localização|o melhor|partícula adjetival|equilíbrio|partícula de citação|ou|dizer|deve|por um triz|partícula adjetival|suor|escorrendo|partícula adjetival|serviço|foi |||不断||||||||拼命的|||||||||平衡|||||千钧一发||冷汗|流汗||| We kept smiling, but inwardly we were desperate. It was the best of both worlds, and we were sweating like a man on the verge of a disaster. 在表面上,我不断地保持微笑,内心却是拼命挣扎,这根本就是一种千钧一发的、流着冷汗的服务。 表面上雖然不斷做出微笑,內心卻是極度緊張,可以說是千諮一致,陷入千鈞一髮的危機中,流著油汗服務。 Enquanto mantinha um sorriso constante no rosto, internamente estava em desespero, como se estivesse em uma situação crítica, suando em serviço.

自分 は 子供 の 頃 から 、自分 の 家族 の 者たち に 対して さえ 、彼等 が どんなに 苦しく 、また どんな 事 を 考えて 生きて いる の か 、まるで ちっとも 見当 つかず 、ただ おそろしく 、その 気まずさ に 堪える 事 が 出来ず 、既に 道化 の 上手 に なって いました 。 じぶん|は|こども|の|ころ|から|じぶん|の|かぞく|の|ものたち|に|たいして|さえ|かれら|が|どんなに|くるしく|また|どんな|こと|を|かんがえて|いきて|いる|の|か|まるで|ちっとも|みあて|つかず|ただ|おそろしく|その|きまずさ|に|こらえる|こと|が|できず|すでに|どうけ|の|じょうず|に|なって|いました |||||||||||||||他们|||||||||||||||||||||尴尬|||忍受||||||| |||||||||||||toward||they||how much||||||||||||at all|||||terribly||awkwardness|||endure||||could|already|fool| eu|partícula de tópico|criança|partícula possessiva|época|desde|eu|partícula possessiva|família|partícula possessiva|pessoas|partícula de direção|em relação a|até|eles|partícula de sujeito|quão|difícil|e|que tipo de|coisas|partícula de objeto direto|pensando|vivendo|está|partícula explicativa|partícula interrogativa|como se|nem um pouco|ideia|não conseguir|apenas|assustadoramente|essa|desconforto|partícula de localização|suportar|coisa|partícula de sujeito|não conseguir|já|palhaço|partícula possessiva|bom em|partícula de localização|se tornando|estava |||||||||||||||||||||||||||||||つか(1)||||||||||||||đùa giỡn| Since I was a child, I had no idea how hard it was to live with or think about even my own family members, and I had already become a clown, unable to bear the horror and awkwardness of it all. 从小我就对我的家人几乎一无所知,不管他们多么痛苦,又在想些什么,我都无法理解,只是感到极度尴尬,无法忍受这种气氛,早已经成了一个出色的小丑。 從小起,甚至對自己的家人,不知道他們有多痛苦,又在想些什麼,完全摸不著頭緒,僅能感受到那種可怕的尷尬,無法忍受,已經成為一個熟練的道化。 Desde a infância, mesmo em relação à minha família, eu não tinha ideia de quão difícil era para eles e o que pensavam enquanto viviam, apenas sentia um medo terrível e não conseguia suportar essa estranheza, já havia me tornado um bom palhaço. つまり 、自分 は 、いつのまに やら 、一言 も 本当の 事 を 言わ ない 子 に なって いた のです 。 つまり|じぶん|は|いつのまに|やら|ひとこと|も|ほんとうの|こと|を|いわ|ない|こ|に|なって|いた|のです |||不知不觉||||||||||||| |||before I knew it|suddenly|a word||real||||||||| ou seja|eu mesmo|partícula de tópico|quando eu percebi|ou algo assim|uma palavra|também|verdadeiro|coisa|partícula de objeto direto|dizer|não|criança|partícula de lugar|se tornando|estava|é que |||không biết từ lúc nào||một lời||||||||||| In other words, I had become a child who never said a word of truth. 也就是说,我不知不觉中变成了一个从不说真话的孩子。 換句話說,不知何時起,我也變成了一個從來不說真心話的孩子。 Em outras palavras, eu, sem perceber, havia me tornado uma criança que não dizia uma única verdade.

その頃 の 、家族 たち と 一緒に うつした 写真 など を 見る と 、他の 者 たち は 皆 まじめな 顔 を している のに 、自分 ひとり 、必ず 奇妙に 顔 を ゆがめて 笑っている のです 。 そのころ|の|かぞく|たち|と|いっしょに|うつした|しゃしん|など|を|みる|と|ほかの|もの|たち|は|みんな|まじめな|かお|を|している|のに|じぶん|ひとり|かならず|きみょうに|かお|を|ゆがめて|わらっている|のです 那时候||||||拍的|||||||||||认真的||||||||||奇怪地|||扭曲 that time||||||took|||||||||||serious||||||||||strangely|||distorted ||||||||||||||||||||||||||||||ゆがめて naquela época|partícula atributiva|família|pluralizador|e|junto|tirada|foto|etc|partícula de objeto direto|ver|partícula de citação|outros|pessoas|pluralizador|partícula de tópico|todos|sério|rosto|partícula de objeto direto|estão fazendo|embora|eu mesmo|sozinho|com certeza|estranhamente|rosto|partícula de objeto direto|distorcendo|está rindo|é que |||||cùng||||||||||||nghiêm túc||||||||||||| When I look at the photos I took with my family at that time, I always find myself laughing with a strangely distorted face, while everyone else has a serious look on their face. 當看到那時與家人一起拍攝的照片時,其他人臉上都是認真的表情,只有自己總是怪異地扭曲著笑。 Quando vejo fotos tiradas com minha família naquela época, todos os outros têm expressões sérias, enquanto eu, sozinho, sempre estou fazendo uma cara estranha e sorrindo. これ も また 、自分 の 幼く 悲しい 道化 の 一種 でした 。 これ|も|また|じぶん|の|おさなく|かなしい|どうけ|の|いっしゅ|でした |||||幼小||||| |||||young||||| |||||||道化||| isso|também|novamente|eu mesmo|partícula possessiva|jovem|triste|palhaço|partícula atributiva|um tipo|era |||||thời thơ ấu||||| This was also my own sad, infantile clowning. 這也是我幼時悲傷的小丑之一種。 Isso também era uma espécie de palhaçada triste da minha infância.

また 自分 は 、肉親 たち に 何か 言われて 、口応え した 事 は いちど も 有りません でした 。 また|じぶん|は|にくしん|たち|に|なにか|いわれて|くちごたえ|した|こと|は|いちど|も|ありません|でした |||亲人||||||顶嘴||||||没有 |||relatives||||||backtalk||||||did not have também|eu mesmo|partícula de tópico|parentes|pluralizador|partícula de direção|algo|ser dito|resposta|fiz|coisa|partícula de tópico|uma vez|nem|não houve|foi |||||||||||||||không có Also, I have never once had a bad experience when my relatives said something to me. 而且我从来没有对家人说过什么,甚至没有反驳过一次。 Além disso, nunca respondi a nada que meus parentes dissessem. その わずかな お こごと は 、自分 に は 霹靂 の 如く 強く 感ぜられ 、狂う みたいに なり 、口応え どころ か 、その お こごと こそ 、謂わば 万世 一系 の 人間 の 「真理 」とか いう もの に 違いない 、自分 に は その 真理 を 行う 力 が 無い のだ から 、もはや 人間 と 一緒に 住め ない ので は ない かしら 、と 思い込んで しまう のでした 。 その|わずかな|お|こごと|は|じぶん|に|は|へきれき|の|ごとく|つよく|かんぜられ|くるう|みたいに|なり|くちごたえ|どころ|か|その|お|こごと|こそ|いわば|ばんせい|いっけい|の|にんげん|の|しんり|とか|いう|もの|に|ちがいない|じぶん|に|は|その|しんり|を|おこなう|ちから|が|ない|のだ|から|もはや|にんげん|と|いっしょに|すめ|ない|ので|は|ない|かしら|と|おもいこんで|しまう|のでした |微弱的||声音|||||霹雳||如同||感到|发狂|||||||||||万世|一系||||真理|||||||||||||进行||||||已经||||住|||||||认为| |slight||murmur|||||thunderbolt||like||felt|go crazy|like|became|retort|let alone||||whisper|emphatic particle|so to speak|eternity|one lineage||||truth|||to say|||surely is|||||||execute||||||no longer||||live|||||I wonder||convinced| ||||||||霹靂|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| aquele|pequeno|partícula honorífica|murmúrio|partícula de tópico|eu|partícula de localização|partícula de tópico|relâmpago|partícula atributiva|como|forte|sentido|enlouquecer|como se|tornar-se|resposta|nem pensar|partícula interrogativa|aquele|partícula honorífica|murmúrio|ênfase|por assim dizer|eternidade|linhagem|partícula atributiva|ser humano|partícula possessiva|verdade|ou algo assim|dizer|coisa|partícula de localização|não há dúvida|eu|partícula de localização|partícula de tópico|aquela|verdade|partícula de objeto direto|realizar|poder|partícula de sujeito|não há|é que|porque|já não|ser humano|partícula de citação|junto|viver|não|por isso|partícula de tópico|não|não é|partícula de citação|convencido|acabar|foi |nhỏ bé|||||||||||cảm thấy|điên cuồng|||cãi lại|đâu|||||||||||||||||||||||||||||||không còn|||||||||||| That small act of deed was so strong that I felt it as if it were a bolt of lightning, and it made me go mad. It must be something like that, and I thought that I could no longer live with humans because I did not have the power to practice that truth. 那微不足道的责备对我而言如同霹雳般强烈地感受到,简直像要发狂一样,根本不能反驳,甚至那份责备,简而言之,恐怕就是万世一系人类的“真理”,而我却没有执行这一真理的能力,因此我不禁自问,难道我再也无法与人类共处了吗? 那些微不足道的小事,在我心中卻如同雷霆般強烈地感受到,讓我感覺快要瘋狂了,不敢反駁,這些小事本身就像是人類「真理」一樣,但是我沒有能力實踐這個真理,所以是否已經無法和人類一起生活了呢,這樣的想法漸漸湧上心頭。 Aquela leve reprimenda me atingia como um raio, me deixava quase louco, e não só não respondia, mas essa reprimenda era, por assim dizer, a "verdade" da humanidade que perdura para sempre; como eu não tinha a força para agir de acordo com essa verdade, comecei a pensar que talvez não pudesse mais viver entre os humanos. だから 自分 に は 、言い争い も 自己 弁解 も 出来ない のでした 。 だから|じぶん|に|は|いいあらそい|も|じこ|べんかい|も|できない|のでした ||||争吵|||||| ||||argument||self|self-justification||could not| então|eu mesmo|partícula de localização|partícula de tópico|briga|também|auto|defesa|também|não posso|era assim ||||cãi vã|||||| Therefore, I could neither argue nor make excuses for myself. 所以我无法与自己争辩或自我辩解。 因此,我既無法爭辯,也無法自我辯解。 Portanto, eu não conseguia discutir ou me defender. 人 から 悪く 言わ れ る と 、いかにも 、もっとも 、自分 が ひどい 思い違い を して いる ような 気 が して 来て 、いつも その 攻撃 を 黙して 受け 、内心 、狂う ほど の 恐怖 を 感じました 。 ひと|から|わるく|いわ|れ|る|と|いかにも|もっとも|じぶん|が|ひどい|おもいちがい|を|して|いる|ような|き|が|して|きて|いつも|その|こうげき|を|だまし|うけ|ないしん|くるう|ほど|の|きょうふ|を|かんじました ||xấu||||||||||||||||||||tấn công|||nhận||điên cuồng|||||cảm thấy| ||||||indeed|most certainly|||terrible|misunderstanding|||||||||||||silently||||||||| pessoa|de|mal|dizer|passivo|sufixo verbal|quando|realmente|mais|eu mesmo|partícula de sujeito|terrível|mal-entendido|partícula de objeto direto|fazendo|estar|como|sensação|partícula de sujeito|sentindo|vindo|sempre|aquele|ataque|partícula de objeto direto|em silêncio|recebendo|interiormente|enlouquecer|tanto|partícula atributiva|medo|partícula de objeto direto|senti ||||||果然|||||错误理解|||||||||||||默默地||||||||感到| When people said bad things about me, I always felt like I was making a terrible mistake, and I always accepted the attacks silently. 当别人说我坏话时,我总会觉得自己确实有严重的误解,感到无比痛苦,默默承受着那些攻击,内心感到几乎要发疯的恐惧。 當別人說我壞話時,我總是覺得自己可能是大大誤會了,所以總是默默承受著攻擊,內心卻感受到瘋狂般的恐懼。 Quando as pessoas falam mal de mim, sinto como se, de fato, estivesse cometendo um erro terrível, e sempre recebo esse ataque em silêncio, sentindo um medo que me enlouquece por dentro.

それ は 誰 でも 、 人 から 非難 せられたり 、 怒られたり して いい 気持 が する もの で は 無い かも 知れません が 、 自分 は 怒って いる人間 の 顔 に 、 獅子 より も 鰐 より も 竜 より も 、 もっと おそろしい 動物 の 本性 を 見る の です 。 ||だれ||じん||ひなん||いかられたり|||きもち||||||ない||しれません||じぶん||いかって|いる にんげん||かお||しし|||わに|||りゅう|||||どうぶつ||ほんしょう||みる|| It may not feel good for anyone to be blamed or to be angry, but I see in the face of an angry human being the true nature of an animal more terrible than a lion, a crocodile or a dragon. 这可能是任何人都不会因为被人指责或生气而感到愉快的事情,但我看到愤怒的人脸上,显现出比狮子、鳄鱼和龙更可怕的动物本性。 Isso pode não ser algo que qualquer um goste de sentir ao ser criticado ou repreendido, mas eu vejo na face da pessoa que está brava uma natureza animal mais aterrorizante do que a de um leão, um crocodilo ou um dragão. ふだん は 、 その 本性 を かくして いる よう です けれども 、 何 か の 機会 に 、 たとえば 、 牛 が 草原 で おっとり した 形 で 寝て いて 、 突如 、 尻尾 で ピシッ と 腹 の 虻 を 打ち 殺す みたいに 、 不意に人間 の おそろしい 正体 を 、 怒り に 依って 暴露 する 様子 を 見て 、 自分 は いつも 髪 の 逆 立つ ほど の 戦慄 を 覚え 、 この 本性 も また人間 の 生きて 行く 資格 の 一 つ な の かも 知れない と 思えば 、 ほとんど 自分 に 絶望 を 感じる のでした 。 |||ほんしょう|||||||なん|||きかい|||うし||そうげん||||かた||ねて||とつじょ|しっぽ||||はら||あぶ||うち|ころす||ふいに にんげん|||しょうたい||いかり||よって|ばくろ||ようす||みて|じぶん|||かみ||ぎゃく|たつ|||せんりつ||おぼえ||ほんしょう||また にんげん||いきて|いく|しかく||ひと|||||しれ ない||おもえば||じぶん||ぜつぼう||かんじる| Normally, he seems to hide his true nature, but on some occasion, like a cow sleeping peacefully in a meadow and then suddenly striking a fly in the stomach with its tail, he reveals his horrifying human nature in a fit of rage that always makes my hair stand on end, and I almost despair of myself when I think that this nature may also be one of our qualifications to live. 平常,他們好像隱藏著自己的本性,但有時候,例如牛在草原上悠閒地躺著,突然用尾巴猛擊腹部的蒼蠅,展現出人類可怕的本質,我會感到莫名害怕,覺得這種本性也許是人類生存的一種資格,甚至陷入絕望。 Normalmente, parece que essa natureza está escondida, mas em alguma ocasião, como quando uma vaca está deitada tranquilamente no campo e, de repente, dá um golpe com o rabo para matar uma mosca em sua barriga, eu sempre sinto um arrepio que me faz os cabelos se levantarem ao ver a verdadeira e aterrorizante identidade humana ser revelada pela raiva, e se eu pensar que essa natureza também pode ser uma das qualificações para a vida humana, quase sinto desespero.

人間 に 対して 、いつも 恐怖 に 震い おののき 、また 、人間 として の 自分 の 言動 に 、みじんも 自信 を 持て ず 、そうして 自分 ひとり の 懊悩 は 胸 の 中 の 小箱 に 秘め 、その 憂鬱 、ナアヴァスネス を 、ひたかくし に 隠して 、ひたすら 無邪気 の 楽天性 を 装い 、自分 は お道化 た お変人 として 、次第に 完成 されて 行きました 。 にんげん|に|たいして|いつも|きょうふ|に|ふるい|おののき|また|にんげん|として|の|じぶん|の|げんどう|に|みじんも|じしん|を|もて|ず|そうして|じぶん|ひとり|の|おうのう|は|むね|の|なか|の|こばこ|に|ひめ|その|ゆううつ|ナアヴァスネス|を|ひたかくし|に|かくして|ひたすら|むじゃき|の|らくてんせい|を|よそおい|じぶん|は|おどけ|た|おへんじん|として|しだいに|かんせい|されて|いきました ||||||颤抖|颤抖||||||||言行||一点也||||||||||懊悩|||||||||秘藏||忧郁|纳瓦斯内斯||隐藏|||始终|无邪气|||||装扮|||||| ||||||trembling|trembling||||||||words and actions||not at all|confidence||could not||||person|||anguish||||||small|||hidden||melancholy|melancholy||deeply hidden||hidden|just|childlike innocence||optimism|||disguise|||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||装い|||||| ser humano|partícula de direção|em relação a|sempre|medo|partícula de localização|tremendo|tremendo|também|ser humano|como|partícula possessiva|eu|partícula possessiva|palavras e ações|partícula de localização|nem um pouco|confiança|partícula de objeto direto|ter|não ter|e então|eu|sozinho|partícula possessiva|angústia|partícula de tópico|peito|partícula possessiva|dentro|partícula possessiva|caixinha|partícula de localização|escondido|essa|depressão|naavanasness|partícula de objeto direto|escondido|partícula de localização|escondendo|sinceramente|inocente|partícula possessiva|otimismo|partícula de objeto direto|disfarçando|eu|partícula de tópico|palhaço|passado|estranho|como|gradualmente|completado|sendo feito|foi ||||||rung|run||||||||hành động|||||có|||||||nỗi khổ|||||||||bí mật||u sầu|Naavasuness||ẩn giấu||ẩn giấu||||lạc quan|||||||điệu hề|| Always trembling with fear and abject fear of human beings, never confident in his own words and actions as a human being, he kept his own anguish in a small box in his chest, concealed his melancholy and naivete, and gradually perfected himself as a clown and eccentric, pretending to be innocent and optimistic. 对于人类,总是因恐惧而颤抖,且对自己作为人类的言行毫无自信。将自己的烦恼秘密地藏在心中的小盒子里,把忧郁和无奈隐藏得无影无踪,始终装作天真乐观,渐渐地成为了一个滑稽的怪人。 對於人類,總是感到恐懼顫抖,對自己作為人類的言行缺乏信心,獨自困擾的放在心中小盒子裡,將憂鬱和無奈深藏,裝出無邪氣的天真樂觀,逐漸變成了一個自我肉麻愚蠢的怪人。 Em relação aos humanos, eu sempre tremo de medo e, além disso, não tenho confiança alguma nas minhas próprias palavras e ações como ser humano, e assim escondo minha angústia em uma pequena caixa dentro do meu coração, ocultando essa melancolia e tristeza, e me disfarçando de uma ingenuidade otimista, me tornando gradualmente um palhaço excêntrico.

何でも いい から 、 笑わ せて おれば いい のだ 、 そう する と 、 人間 たち は 、 自分 が 彼等 の 所 謂 「 生活 」 の 外 に いて も 、 あまり それ を 気 に しない ので は ない かしら 、 とにかく 、 彼等人間 たち の 目障りに なって は いけない 、 自分 は 無 だ 、 風 だ 、 空 そら だ 、 と いう ような 思い ばかり が 募り 、 自分 は お 道化 に 依って 家族 を 笑わ せ 、 また 、 家族 より も 、 もっと 不可解で おそろしい 下 男 や 下 女 に まで 、 必死の お 道化 の サーヴィス を した の です 。 なんでも|||わらわ||||||||にんげん|||じぶん||かれら||しょ|い|せいかつ||がい|||||||き||し ない||||||かれら にんげん|||めざわりに||||じぶん||む||かぜ||から||||||おもい|||つのり|じぶん|||どうけ||よって|かぞく||わらわ|||かぞく||||ふかかいで||した|おとこ||した|おんな|||ひっしの||どうけ|||||| Anything is fine, as long as you're making them laugh, then humans won't really care if they're outside their so-called "life," anyway. , they should not become an eyesore to humans, and the thought that I am nothing, wind, sky, etc. grows, and I make my family laugh by clowning, and I also make my family laugh. Even more mysterious and terrifying servants and maids than ever, they performed desperate clowning services. 无论如何,只要能够让人发笑就好。这样一来,人们即使觉得我在他们所称的“生活”之外,也不会太在意。总之,我不要成为他们的眼中钉。我是无形的,是风,是天空。这样的想法愈演愈烈。我通过搞笑来逗家人开心,更是拼命为那些比家人更不可理解和可怕的下人服务,尽力做到极致的滑稽。 只要能逗笑就好,人們或許並不太在意我在他們所謂的“生活”之外,只是不能讓他們感到困擾,自以為是空氣般存在,越來越努力地逗笑家人,甚至為更陌生的人提供全力的笑容服務。 Qualquer coisa serve, desde que eu consiga fazer as pessoas rirem; assim, mesmo que eu esteja fora do que eles chamam de "vida", talvez eles não se importem muito com isso. De qualquer forma, eu não posso ser um incômodo para eles; eu sou nada, sou vento, sou céu, e esse tipo de pensamento só aumenta, então eu faço palhaçadas para fazer minha família rir, e também para aqueles servos e servas ainda mais incompreensíveis e aterrorizantes do que minha própria família, prestando um serviço desesperado de palhaço.

自分 は 夏 に 、浴衣 の 下 に 赤い 毛糸 の セエター を 着て 廊下 を 歩き 、家中 の 者 を 笑わ せました 。 じぶん|は|なつ|に|ゆかた|の|した|に|あかい|けいと|の|セーター|を|きて|ろうか|を|あるき|いえじゅう|の|もの|を|わらわ|せました ||||浴衣|||||毛线||毛衣||||||||||| |||||||||wool||sweater||wore|hallway||||||||made eu|partícula de tópico|verão|partícula de tempo|yukata|partícula atributiva|por baixo|partícula locativa|vermelho|lã|partícula atributiva|suéter|partícula de objeto direto|vestindo|corredor|partícula de objeto direto|andando|em toda a casa|partícula possessiva|pessoas|partícula de objeto direto|fazendo rir|fiz ||||||||đỏ||||||hành lang|||||||| In the summer, I wore a red woolen sweater under my yukata and walked down the corridors, making everyone in the house laugh. 我在夏天穿着浴衣,里面加了一件红色毛线毛衣,走在走廊上,让家里的人都笑了。 自己在夏天穿著浴衣下面穿著紅色毛線毛衣在走廊上走動,逗笑了家裡的人。 Eu, no verão, andei pelo corredor vestindo um suéter de lã vermelho por baixo do meu yukata, fazendo todos em casa rirem. めったに 笑わ ない 長兄 も 、それ を 見て 噴き出し 、 めったに|わらわ|ない|ちょうけい|も|それ|を|みて|ふきだし 很少|||大哥|||||喷出 rarely|||eldest brother|||||burst out |||長兄||||| raramente|rir|não|irmão mais velho|também|isso|partícula de objeto direto|vendo|riu ||||||||phun ra My eldest brother, who rarely laughs, erupted when he saw it, 平時很少笑的長兄看到後也哈哈大笑, Até meu irmão mais velho, que raramente ri, ao ver isso, explodiu em risadas,

「それ あ 、葉 ちゃん 、似合わ ない 」 それ|あ|は|ちゃん|にあわ|ない ||||不适合| ||||doesn't suit| isso|ah|Ha|chan|não combina|não ||||không hợp| That, Ip, doesn't suit you. “那个啊,叶小姐,不太合适。” 「那個啊,葉子,不太適合你喔。」 e disse: "Olha, Hina-chan, isso não combina com você."

と 、可愛くて たまらない ような 口調 で 言いました 。 と|かわいくて|たまらない|ような|くちょう|で|いいました |dễ thương||||| |cute|can't resist||tone of voice|| e|e adorável|insuportável|como|tom de voz|com|disse He said in a cute and irresistible tone. 这么说着,语气可爱得让人忍不住。 com um tom adorável e irresistível. なに 、 自分 だって 、 真夏 に 毛糸 の セエター を 着て 歩く ほど 、 いくら 何でも 、 そんな 、 暑 さ 寒 さ を 知ら ぬ お 変人 では ありません 。 |じぶん||まなつ||けいと||||きて|あるく|||なんでも||あつ||さむ|||しら|||へんじん|| No matter how much I walk in a yarn setter in the middle of summer, I'm not a weirdo who doesn't know the heat and cold. 怎么,自自己在盛夏时穿毛衣走路,一点都不是对这种冷热无知的怪人。 怎麼自己也不是一個不知道熱冷的怪人,就算是在盛夏穿著毛衣走路也不奇怪。 De qualquer forma, eu também não sou tão esquisito a ponto de andar com um suéter de lã no meio do verão, não sou tão insensível ao calor e ao frio. 姉 の 脚 絆 レギンス を 両腕 に はめて 、浴衣 の 袖口 から 覗かせ 、以もって セエター を 着て いる ように 見せかけて いた のです 。 あね|の|あし|きずな|レギンス|を|りょううで|に|はめて|ゆかた|の|そでぐち|から|のぞかせ|いもって|セーター|を|きて|いる|ように|みせかけて|いた|のです |||绑|打底裤||两只手|||||袖口||||||||||| ||leg|band|leggings||both arms||put on|||sleeve opening||peeked out|by||sweater|||||pretending to be| ||||レギンス|||||||||||||||||| irmã mais velha|partícula possessiva|pernas|laços|leggings|partícula de objeto direto|ambos os braços|partícula de lugar|colocando|yukata|partícula possessiva|punho da manga|de|fazendo parecer|e assim|suéter|partícula de objeto direto|vestindo|está|como se|fazendo parecer|estava|é que ||||legging||||đeo|yukata||tay áo||nhìn ra||bằng|áo len|||||giả vờ| I put my sister's leggings on my arms and peeked through the cuffs of my yukata to make it look like I was wearing a sweater. 我把姐姐的腿围紧身裤套在手臂上,从浴衣的袖口露出来,假装像是穿着毛衣。 姐姐將腳絆穿在雙手上,從浴衣袖口稍微露出,假裝穿著毛衣。 Ela estava usando as leggings da irmã nos braços, deixando-as à mostra pelas mangas do yukata, fazendo parecer que estava vestindo um suéter.

自分 の 父 は 、東京 に 用事 の 多い ひと でした ので 、上野 の 桜木町 に 別荘 を 持って いて 、月 の 大半 は 東京 の その 別荘 で 暮して いました 。 じぶん|の|ちち|は|とうきょう|に|ようじ|の|おおい|ひと|でした|ので|うえの|の|さくらぎちょう|に|べっそう|を|もって|いて|つき|の|たいはん|は|とうきょう|の|その|べっそう|で|くらして|いました ||cha||||||||||Ueno|||||||có||tháng||phần lớn||||||| ||||||||||||Ueno||sakuragi|||vacation home|||||||||||||living eu mesmo|partícula possessiva|pai|partícula de tópico|Tóquio|partícula de lugar|compromissos|partícula adjetival|muitos|pessoas|era|porque|Ueno|partícula possessiva|Sakuragi-cho|partícula de lugar|casa de férias|partícula de objeto direto|tinha|e|mês|partícula possessiva|a maior parte|partícula de tópico|Tóquio|partícula possessiva|essa|casa de férias|em|morava|estava ||||||||||||上野||樱木||||||||||||||别墅||生活 My father was a frequent visitor to Tokyo and had a villa in Sakuragicho, Ueno, where he lived most of the month. 我父亲是一个常常有事要去东京的人,因此在上野的樱木町有一处别墅,几乎大半个月都是在东京的那处别墅生活。 因為父親在東京有很多事情要辦,所以在上野的櫻木町有一棟別墅,大部分時間都住在東京的別墅裡。 Meu pai era uma pessoa que tinha muitos compromissos em Tóquio, então ele tinha uma casa de férias em Sakuragi-cho, Ueno, e passava a maior parte do mês vivendo naquela casa em Tóquio. そうして 帰る 時 に は 家族 の者 たち 、 また 親戚 しんせき の者 たち に まで 、 実に おびただしく お土産 を 買って 来る の が 、 まあ 、 父 の 趣味 みたいな もの でした 。 |かえる|じ|||かぞく|の しゃ|||しんせき||の しゃ||||じつに||おみやげ||かって|くる||||ちち||しゅみ||| When I got home from work, I would buy countless souvenirs for my family and even my relatives. 每当回家时,父亲总是给家人和亲戚们带着非常多的土特产,这几乎成了他的一种爱好。 E quando voltava, ele realmente comprava uma quantidade imensa de lembranças para os membros da família e até para os parentes, o que era, de certa forma, um hobby do meu pai.

SENT_CWT:AfvEj5sm=12.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.22 pt:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=76 err=0.00%) translation(all=63 err=0.00%) cwt(all=1911 err=23.55%)