進撃 の 巨人 第1期 第2話
しんげき||きょじん|だい|き|だい|はなし
Attack on Titan First Season Second Episode
Marching Giants: The First Season, Episodio 2
Marching Giants: A Primeira Temporada, Episódio 2
タイトル: その日 ― シガンシナ 陥落 ②―
たいとる|その ひ||かんらく
Title: That Day - The fall of Shiganshina -
Título: Aquel día - La caída de Shiganshina (ii)
タイトル: その日 ― シガンシナ 陥落 ②―
アルミン (叙事): 今から 100 年 以上 前 、 人類 に ある 天敵 が 現れた 。
|じょじ|いま から|とし|いじょう|ぜん|じんるい|||てんてき||あらわれた
Armin (Narration): More than 100 years ago, a new natural enemy to humanity showed up.
Armin (épica): Hace más de 100 años, la humanidad se enfrentó a un enemigo natural.
彼ら と 人類 の 間 に は 、 圧倒的 な 力 の 差 が 存在 し 、 たちまち 人類 は 絶滅 の 危機 を 迎えた 。
かれら||じんるい||あいだ|||あっとう てき||ちから||さ||そんざい|||じんるい||ぜつめつ||きき||むかえた
In an instant the overwhelming difference in power between them and humanity had humanity enter a crisis of extinction.
La brecha de poder entre ellos y la humanidad era tan grande que la humanidad estuvo rápidamente al borde de la extinción.
生き残った 人類 は マリア 、 ローゼ 、 シーナ の 3つ の 壁 を 築き 、 そこ で 100 年 の 平和 を 実現させた 。
いきのこった|じんるい||まりあ||||||かべ||きずき|||とし||へいわ||じつげん さ せた
The survivors erected the walls Maria, Rose and Sina within were they lieved 100 years in peace.
Los humanos supervivientes construyeron las Tres Murallas de María, Rosa y Sina, donde lograron 100 años de paz.
しかし …。
However...
Pero ....
教師: かの 時 に いたる まで 、 我 は 幸なき 全く 欲深き 魂なりき 。
きょうし|か の|じ||||われ||こう なき|まったく|よく ふかき|たましい なりき
Teacher: Until that time, I was a happy and utterly greedy soul.
Profesor/a: Hasta ese momento, he sido un alma feliz y codiciosa.
今 は 汝 の 見る ごとく 、 我 この ために ここ に 罰せらる 。
いま||なんじ||みる||われ||ため に|||ばち せら る
Now, as you can see, I am punished here for this.
Ahora, como ves, estoy castigado aquí por esto.
貪り の なす ところ の こと は 、 我ら 悔い し 魂 の 罪 を … 清むる 様 に あらわる 。
むさぼり|||||||われら|くい||たましい||ざい||きよし む る|さま||あらわ る
What covetousness does is cleanse our regret and the sins of our soul.
El lugar de la codicia es limpiar nuestras almas de los pecados de nuestras almas arrepentidas.
そもそも この 山 に 、 これ より … 苦き 罰 は なし !
||やま||||にがき|ばち||
In the first place, there is no punishment more bitter than this on this mountain!
En primer lugar, ¡no hay peor castigo en esta montaña!
女性 : キャーッ !
じょせい|
Women: Ahhhh!
やめろ ー !
|-
Stop it!
離せ ー !
はなせ|-
Let me go!
教師 : ああ 、 貪り よ !
きょうし||むさぼり|
Teacher: Ahh, covetousness!
汝 わが 血筋 を 汝 の 許 に ひきて 、 これ に 己 が 肉 を さ へ 顧み ざら しめし ほど なれば このうえ 、 何 を すべき や !
なんじ||ちすじ||なんじ||ゆる|||||おのれ||にく||||かえりみ||||||なん||す べき|
Need an expert to translate this.
ああっ、 貪り よ !
|むさぼり|
Ah, greed!
我が 血筋 を ―!
わが|ちすじ|
My own lineage-!
汝 の 許 に …。
なんじ||ゆる|
Need an expert.
ハンネス : エレン 、 何 を ?!
||なん|
Hannes: Eren, what ...?!
エレン : もう 少し で 母さん を 助けられた のに !
||すこし||かあさん||たすけられた|
Eren: With a little more we could have saved mother!
余計な こと すんじゃねえ よ !
よけいな||すんじゃ ねえ|
Don't do unnecessary things!
もう 少し で … 母さん を …!
|すこし||かあさん|
With a little more... mother would have...!
ハンネス : いいかげんにしろ !
|いいかげんに しろ
Hannes: Cut it out already!
ミカサ : エレン !
Mikasa: Eren!
ハンネス: エレン … お前 が 母さん を 助けられなかった のは … お前 に 力 が 無かった から だ …。
||おまえ||かあさん||たすけられ なかった|の は|おまえ||ちから||なかった||
Hannes: Eren... that you couldn't save your mother was... because you didn't have the strength...
俺 が … 俺 が 巨人 に 立ち向かわなかった のは … 俺 に 勇気 が 無かった から だ !
おれ||おれ||きょじん||たちむかわ なかった|の は|おれ||ゆうき||なかった||
I... that I wasn't able to face the titan was... because I wasn't brave enough!
すまない …。
Forgive me...
ミカサ (考え): ああ … また だ 。
|かんがえ|||
Mikasa (thinking): Ah... again.
兵士 : 急げ!
へいし|いそげ
Soldier: Hurry!
内門 へ 行け!
うち もん||いけ
Go to inside the gate!
停泊している 船 で シガンシナ を 脱出する んだ!
ていはく して いる|せん||||だっしゅつ する|
Escape Shiganshina with the anchoring ships!
早く しろ!
はやく|
Hurry!
食い殺される ぞ !
くい ころさ れる|
You'll get eaten!
アルミン (叙事): 壁 の 要所 に ある、 シガンシナ の よう に 突出した 地区 は、 巨人 を 引きつける 囮 となり、 警備 の コスト と 兵力 を 抑える 役割 を 果たしていた 。
|じょじ|かべ||ようしょ|||||||とっしゅつ した|ちく||きょじん||ひきつける|おとり||けいび||こすと||へいりょく||おさえる|やくわり||はたして いた
Armin (Narrator): At strategic points of the wall, protruding districts like Shiganshina acted as lures for titans to gather, keeping costs for defences and military presence in check.
その 役割 どおり、 巨人たち の 標的 と なった シガンシナ 区 の 住人たち は 、 たった 1つ の 内門 から 脱出する しか なかった 。
|やくわり||きょじん たち||ひょうてき||||く||じゅうにん たち|||||うち もん||だっしゅつ する||
In accordance with this role, the Shiganshina district became the target of the titans and it's inhabitants had only one inner gate to escape from.
兵士 : 全員 荷物 を 捨てろ!
へいし|ぜんいん|にもつ||すてろ
Soldier: Everyone, throw your luggage away!
1人 でも 多く 乗せる んだ!
じん||おおく|のせる|
Give a ride to as many people as possible!
アルミン の 祖父: アルミン、 座ってなさい 。
||そふ||すわって なさい
Armins grandfather: Armin, please sit down.
アルミン: でも、 エレン と ミカサ が まだ …。
Armin: But Eren and Mikasa are still...
あっ!
Ah!
来た!
きた
They came!
エレン?
Eren?
アルミン の 祖父: 今 は やめておきなさい 。
||そふ|いま||やめて おき なさい
Armins grandfather: Please let it be for the moment.
かわいそうに … あの 様子 じゃ よっぽど …。
||ようす||
The poor ones... this state of affairs is quite...
兵士 1: 何 モタモタしてんだ?!
へいし|なん|もたもた して ん だ
Soldier 1: Why are you so slow?
してんだ is a short form of しているのだ
早く しろ!
はやく|
Hurry!
砲弾 は どうした?!
ほうだん||
What? Cannon shots?
い … 急げ!
|いそげ
H... hurry!
もう 目 の 前 だ ぞ !
|め||ぜん||
They are already right in front of our eyes.
男性 1: ウソ だろ … こんな こと って …。
だんせい|うそ|だ ろ|||
Man 1: Can't be... such a thing ...
女性 1: 神様 … 神様 …。
じょせい|かみさま|かみさま
Woman 1: Oh lord ... oh lord ...
男性 2: おい!
だんせい|
Man 2: Hey!
何 すんだ?!
なん|
Waht are you doing?
兵士 1: もう 満員 だ!
へいし||まんいん|
Soldier 1: We're full already!
出航 する!
しゅっこう|
Set sail!
男性 3: そんな!
だんせい|
Man 3: No way!
お願い 乗せて、 子供 だけ でも!
お ねがい|のせて|こども||
Please give a ride, if only for the child!
兵士 2: すまねえ が 無理 だ!
へいし|すま ねえ||むり|
Soldier 2: I am sorry but that is impossible.
出航!
しゅっこう
Set sail!
女性 2: 乗せて!
じょせい|のせて
Women 2: Give me a ride!
男性 4: 乗せろ!
だんせい|のせろ
Man 3: Give me a ride!
兵士 1: バカ野郎!
へいし|バカ やろう
Soldier 1: Stupid bastard!
どこ 狙ってんだ?
|ねらって ん だ
Where are you aiming?
兵士 2: し … しかし!
へいし||
Soldier 2: B... but!
こいつ に 的 を 狙える 精度 なんか ありません よ !
||てき||ねらえる|せいど|||
This thing can't be aimed that precise!
兵士 1: 今、 そんな 御託 は どうでもいい んだ よ !
へいし|いま||ご たく||どうでも いい||
Soldier 1: I currently don't care for your excuses!
早く 次 の 弾 込めろ!
はやく|つぎ||たま|こめろ
Quickly, load the next one!
兵士 2: 無理 だ!
へいし|むり|
Soldier 2: That's impossible!
兵士 3: 門 が … 閉まる ぞ!
へいし|もん||しまる|
Soldier 3: The gate ... is closing!
撤退 だ …。
てったい|
Retreat...
取り残される ぞ!
とりのこさ れる|
They are leaving us behind!
兵士 1: おい!
へいし|
Soldier 1: Hey!
ハンネス : 閉めるな!
|しめる な
Hannes: Don't close it!
もう 少し 待て!
|すこし|まて
Wait a little more!
まだ 中 に 大勢 の 人 が 残ってる んだ ぞ !
|なか||おおぜい||じん||のこってる||
Still, there are lot of people remaining inside!
兵士 4: この 門 を 突破されたら、 街 ひとつ が 巨人 に 占拠された どころ の 話 じゃない !
へいし||もん||とっぱ されたら|がい|ひと つ||きょじん||せんきょ された|||はなし|じゃ ない
Soldier 4: If if this gate is breached, we're not talking about a single city being occupied by Titans!
次 の 壁 まで、人類 の 活動 領域 が 後退 する んだ ぞ !
つぎ||かべ||じんるい||かつどう|りょういき||こうたい|||
The area of human activity will have to retreat until the next wall!
ハンネス : だからって、目の前 の 人間 を 見殺し に する 理由 は 無い!
||めのまえ||にんげん||みごろし|||りゆう||ない
Hannes: Even so, this is no reason to let people die right in front of our eyes.
兵士 2: 早く 閉めろ!
へいし|はやく|しめろ
Soldier 2: Quickly close it!
兵士 3: 巨人 が 来る ぞ!
へいし|きょじん||くる|
Soldier 3: The titans are coming!
兵士 1: 閉門!
へいし|へいもん
Soldier 1: Gate closure!
急げ!
いそげ
Hurry!
ハンネス : よせ!
Hannes: Stop it!
おい!
Hey!
兵士 1: 何 だ … あいつ!
へいし|なん||
Soldier 1: What's ... that one!
撃て ー!
うて|-
Fire!
兵士 4: 効かない!
へいし|きか ない
Soldier 4: It's not effective!
兵士 1: 来る ぞ!
へいし|くる|
Soldier 1: Coming!
退避!
たいひ
Evacuate!
巨人 が 来る ぞ!
きょじん||くる|
The titan is coming!
突っ込んで くる!
つっこんで|
It comes charging!
早く 、門 を!
はやく|もん|
Quickly, the gate!
ハンネス : 門 が …。
|もん|
Hannes: The gate is ...
アルミン (叙事): ウォール ・ マリア 南方、シガンシナ 区 陥落 から 数時間 後 、 その 知らせ は、人類 領域 内 の あらゆる 街 に 瞬く間に 広まった 。
|じょじ||まりあ|なんぽう||く|かんらく||すう じかん|あと||しらせ||じんるい|りょういき|うち|||がい||またたくまに|ひろまった
Armin (Narrator): A few hours after the fall of Shiganshina Ward, south of Wall Maria, the news spread in an instant to every city in the human realm.
委員 1: 本当 なの か?
いいん|ほんとう|な の|
Committee member 1: Is that true?
シガンシナ に 巨人 が 侵入した と いう のは?
||きょじん||しんにゅう した|||の は
I mean, that Shiganshina was invaded by titans?
信じられん …。
しんじられ ん
I can't believe it...
100 年 もった 壁 が なぜ 今 に なって?
とし||かべ|||いま||
Why now, after the wall held for 100 years?
委員 2: 信じる も 信じない も、現に 船 で 脱出してきた 人間 が いる んだ!
いいん|しんじる||しんじ ない||げんに|せん||だっしゅつ して きた|にんげん|||
Committee member 2: Whether we believe it or not, currently there are people that escaped here by ship.
報告 じゃ 500人 は 乗っている らしい 。
ほうこく||じん||のって いる|
According to reports 500 people are aboard.
委員 3: 問題 は シガンシナ だけ で 済んだ の か どう か?
いいん|もんだい|||||すんだ||||
Committee member 3: The problem is, did it end at Shiganshina or not?
委員 4: しかし、まさか ウォール ・ マリア の 内地 に まで 侵入される はず は …?
いいん||||まりあ||ないち|||しんにゅう さ れる||
Committee member 4: But they would certainly never penetrate Wall Maria, would they?
委員 3: とにかく、中央 に 連絡して 指示 を 仰ぐ。
いいん||ちゅうおう||れんらく して|しじ||あおぐ
Committee member 3: Anyway, contact the center and ask for instructions.
こんな 緊急 事態 は、とても 我々 だけ で は 対処できん!
|きんきゅう|じたい|||われわれ||||たいしょ でき ん
We can't deal alone with an emergency like this!
メッセンジャー: 失礼します!
|しつれい します
Messenger: Please excuse me!
たった今 早馬 が …。
たったいま|はやさ うま|
A moment ago a fast horse has...
ウォール ・ マリア が 破られ 、 内地 に 巨人 が 侵入した とのこと です !
|まりあ||やぶら れ|ないち||きょじん||しんにゅう した|と の こと|
Wall Maria has been breached and the Titans have invaded the interior!
ハンネス : 終わり だ …。
|おわり|
Hannes : It's over ....
男性 : 終わり だ …。
だんせい|おわり|
Male : The End ....
また 人類 は 巨人 に 食い尽くされる …!
|じんるい||きょじん||くい つくさ れる
Humanity will be devoured by the Titans again..!
エレン : 終わり …?
|おわり
Ellen : The end ...?
もう … あの 家 には … 二度と 帰れない 。
||いえ|に は|にどと|かえれ ない
I can never... go back to that house again.
どうして …?
How did you...?
最後 まで ろくでもない 口ゲンカ しか できなかった んだ!
さいご||ろく でも ない|くち げんか||でき なかった|
By the end, all we could do was bicker about stupid things!
もう 母さん は いない …。
|かあさん||
No more mom ....
どこにも いない …!
どこ に も|
I can't find him anywhere..!
どうして …?
How did you...?
ハンネス: お前 に 力 が 無かった から だ …。
|おまえ||ちから||なかった||
Hannes: Because you didn't have the power ....
エレン: 俺 が … 人間 が 弱い から …。
|おれ||にんげん||よわい|
Ellen: because I ... people are weak ....
弱い 奴 は 泣く しか ない の か?
よわい|やつ||なく||||
Is crying the only way out for the weak?
あいつら … この 世 から …。
あいつ ら||よ|
They ... from this world ....
ミカサ: エレン?
Mikasa: Eren?
アルミン: どうしたの?
|どうした の
エレン。
エレン?
エレン: 駆逐して やる!
|くちく して|
Ellen: I'm going to exterminate them!
この 世 から …1匹 残らず!
|よ||ひき|のこらず
From this world ... not a single animal left behind!
アルミン: エレン …。
Armin: Ellen ....
アルミン (叙事): この 年、中央 政府 は、人類 の 活動 領域 を ウォール ・ ローゼ まで 後退させる こと を 決定した。
|じょじ||とし|ちゅうおう|せいふ||じんるい||かつどう|りょういき|||||こうたい させる|||けってい した
Armin (epic): In this year, the central government decided to retreat the area of human activity to Wall Rose.
この 間、巨人 に 食われた 者 は およそ 1万 にも 及んだ 。
|あいだ|きょじん||くわれた|もの|||よろず|に も|およんだ
During this period, approximately 10,000 people were devoured by the Titans.
グリシャ (考え): エレン、カルラ、ミカサ …!
|かんがえ|||
Grisha (thoughts): Eren, Carla, Mikasa ...!
無事 で いて くれ!
ぶじ|||
Stay safe!
グリシャ: エレン … エレン … エレン!
エレン: 父さん!
|とうさん
やめて よ、父さん!
||とうさん
何 を しよう と してる の?
なん|||||
What are you trying to do?
グリシャ: いいから、腕 を 出しなさい!
|いい から|うで||だし なさい
Grisha: Just give me your arm!
エレン: イヤだ!
|いやだ
Ellen: No!
父さん は、母さん が 死んで おかしく なった んだ!
とうさん||かあさん||しんで|||
My father became crazy when my mother died!
放して よ、父さん!
はなして||とうさん
Let go of me, Dad!
グリシャ: お前 の ため なんだ!
|おまえ|||
Grisha: It's for your own good!
エレン: 何 を 言ってる の?
|なん||いってる|
Ellen: What are you talking about?
グリシャ: いい か?
Grisha: Okay?
鍵 を 忘れる な!
かぎ||わすれる|
Don't forget your keys!
お前 は 辿り着かなければならない!
おまえ||たどりつか なければ なら ない
You have to get there!
いつか 真実 が 分かる … その とき まで!
|しんじつ||わかる|||
Until one day we will know the truth ... then!
ミカサ: エレン、大丈夫?
||だいじょうぶ
Mikasa: Eren, are you okay?
魘されてた 。
うなされて た
I had a nightmare .
エレン: 父さん と … 会ってた 気がする …。
|とうさん||あって た|き が する
Ellen: I feel like I've been seeing my dad. ....
ミカサ: まさか … 夢 だ よ。
||ゆめ||
Mikasa: No way... it's a dream.
エレン: そう かな …。
Ellen: I guess so ....
ミカサ: 行こう。
|いこう
Mikasa: Let's go.
食料 の 配給 が ある って。
しょくりょう||はいきゅう|||
They have food rationing.
ここ、食料庫 だった って。
|しょくりょう こ||
This used to be a pantry.
船 で 来た 人 は、みんな ここ に 集められてる。
せん||きた|じん|||||あつめられてる
People who came by boat are all gathered here.
男性 1: おい、 ちゃんと 並べ!
だんせい|||ならべ
Man 1: Hey, line up properly!
男性 2: うるせえ!
だんせい|うる せ え
Male 2: Shut up!
こっち は ゆうべ から 何も 食ってねえ んだ !
||||なにも|くって ねえ|
I haven't had anything to eat since last night!
ミカサ: 私たち は まだ 生き残った わけじゃない。
|わたくし たち|||いきのこった|わけじゃ ない
Mikasa: We haven't survived yet.
アルミン : エレン、ミカサ!
Armin : Eren, Mikasa!
エレン: アルミン …。
Ellen: Armin ....
アルミン: ほら、間に合った よ!
||まにあった|
Armin: Look, I made it!
おじいちゃん が 子供 の 分 だからって、もらっといて くれた んだ!
お じいちゃん||こども||ぶん||もらっと いて||
Grandpa gave it to me because it was for his child!
ミカサ: ありがとう。
エレン: 何だ?
|なん だ
あいつ。
アルミン: 仕方ない よ。
|しかたない|
Armin: It can't be helped.
この 配給、多分 人数分 無い んだ。
|はいきゅう|たぶん|にんずう ぶん|ない|
This ration probably doesn't have enough for all of us.
それ が 1日 分 だ って …。
||ひ|ぶん||
That's for one day. ....
避難民 が 多すぎる んだ。
ひなん たみ||おお すぎる|
There are too many refugees.
もともと 食料不足 だし。
|しょくりょう ふそく|
There's a shortage of food to begin with.
外側 に 住んでいる 人 ほど、大事 に されない の は 知ってる でしょ?
そとがわ||すんで いる|じん||だいじ||さ れ ない|||しってる|
You know that people on the outside are not valued as much as those on the inside, right?
兵士 1: 何で よそ者 の ために 俺 たち の 食料 を?
へいし|なんで|よそもの||ため に|おれ|||しょくりょう|
Soldier 1: Why are you taking our food for the stranger?
どうせ 巨人 が 壁 を 越えた ん なら、もっと 食って 減らして くれ りゃ よかった んだ よ 。
|きょじん||かべ||こえた||||くって|へらして|||||
If the Titans went over the wall anyway, they should have eaten more and reduced it.
アルミン: エレン!
Armin: Eren!
兵士 1: これ じゃ、食糧不足 が ひどく なる 一方 だ ぜ 。
へいし|||しょくりょう ふそく||||いっぽう||
Soldier 1: This will only make the food shortage worse.
イテッ!
何 すんだ、この ガキ!
なん|||がき
エレン: 知らない くせに!
|しら ない|くせ に
Ellen: For someone who doesn't know!
お前 なんか 見た こと もない くせに!
おまえ||みた||も ない|くせ に
For someone who has never even seen you!
巨人 が … どうやって 人 を!
きょじん||どう やって|じん|
How does a giant ... how does a person ..!
兵士 2: うるせえ!
へいし|うる せ え
Soldier 2: Shut up!
アルミン: ごめんなさい!
おなか が すいて、イライラ してた から!
|||いらいら|して た|
Because I was hungry and irritated!
だから、大人 の 人 に こんな 失礼な 事 を … ホント ごめんなさい!
|おとな||じん|||しつれいな|こと||ほんと|
So I'm really sorry for being so rude to an adult!
兵士 1: ったく … お前たち が 飢え死に しないで 済む の も … 俺たち の おかげ なんだ ぞ!
へいし|った く|おまえたち||うえじに|し ないで|すむ|||おれ たち||||
Soldier 1: Damn it ... it's only because of us that you're not starving to death!
子供 だって それ くらい の 感謝 の 気持ち は 持つ もん だ!
こども|||||かんしゃ||きもち||もつ||
Even children should have that level of gratitude!
アルミン: はい!
Armin: Yes!
エレン: クソッ … 誰 が あんな 奴ら の 世話 に なる か!
||だれ|||やつ ら||せわ|||
Ellen: Damn it ... who would want to be in the care of those people!
戻って やる … ウォール ・ マリア に!
もどって|||まりあ|
I'm going back ... to Wall Maria!
巨人 なんか 全部 ぶっ潰して!
きょじん||ぜんぶ|ぶっつぶして
I want you to crush all the giants!
アルミン: エレン、本気 で 言ってる ん じゃない よ ね?
||ほんき||いってる||じゃ ない||
Armin: Eren, you can't be serious, can you?
エレン: 本気 だ!
|ほんき|
俺 は 壁 の 中 で 強がってる だけ の あいつら と は 違う!
おれ||かべ||なか||つよ がってる|||あいつ ら|||ちがう
I'm not like those guys who just stand strong inside the walls!
こんな もん いらない!
||いら ない
I don't need these things!
アルミン: エレン、飢え死に しちゃう よ!
||うえじに|しちゃ う|
Armin: Eren, you'll starve to death!
エレン: お前 悔しくない のか よ?
|おまえ|くやしく ない|の か|
Ellen: Aren't you frustrated?
そんな もん 恵んで、もらってる から 巨人 に 勝てない んだ!
||めぐんで|||きょじん||かて ない|
That's why we can't beat the Titans!
アルミン: 無理だ よ!
|むりだ|
Armin: I can't!
勝てる わけない!
かてる|
There is no way we can win!
僕たち は 壁 の 中 で 生きる しか ない んだ!
ぼくたち||かべ||なか||いきる|||
We have no choice but to live inside the walls!
ムチャ を すれば 死ぬ、僕 の 父さん 母さん みたい に!
|||しぬ|ぼく||とうさん|かあさん||
If you mess up, you will die, just like my father and mother!
エレン: だから あいつら に ペコペコ する の か?!
||あいつ ら|||||
Ellen: That's why you're so condescending to them?
恥ずかしくない のか よ?!
はずかしく ない|の か|
Have you no shame?
アルミン: 今 は … 今 は しょうがない よ!
|いま||いま||しょうが ない|
Armin: Now ... now I have no choice!
エレン: しょうがない なんて 言い訳 だ!
|しょうが ない||いい わけ|
Ellen: "I have no choice" is just an excuse!
だったら いつまでも そう やって 家畜 みたい に 生きろ!
||||かちく|||いきろ
If that's the case, then live like livestock like that forever!
弱虫!
よわむし
Wimpy!
アルミン: ミカサ …?
Armin: Mikasa ...?
ミカサ: アルミン が 弱虫 な、エレン と 私 も 同じ。
|||よわむし||||わたくし||おなじ
Mikasa: Armin's a wimp, Eren and I are too.
私たち は 巨人 から 逃げる の も、 街 から 逃げる の も、何ひとつ 自分 で やっていない 。
わたくし たち||きょじん||にげる|||がい||にげる|||なにひとつ|じぶん||やって いない
We didn't run from the giants, we didn't run from the city, we didn't do any of these things by ourselves.
今日 食べる もの さえ 助けてもらった。
きょう|たべる|||たすけて もらった
They even helped me with food today.
そんな 力 の 無い 人間 が、あの 巨人 を 1匹 だって 倒せる わけない。
|ちから||ない|にんげん|||きょじん||ひき||たお せる|
There's no way a human without that kind of power can defeat even one of those Titans.
大切な の は 生き延びる こと … おばさん が 言って た とおり。
たいせつな|||いきのびる||||いって||
The important thing is to survive... just like your aunt said.
アルミン: ミカサ!
Armin: Mikasa!
ミカサ: 食べて、ちゃんと 生き残る の。
|たべて||いきのこる|
Mikasa: Eat and survive.
エレン を 飢え死に なんか させない!
||うえじに||さ せ ない
I won't let Eren starve to death!
アルミン (叙事): 数日後、大量 の 避難民たち は、食糧確保 の ため、荒れ地 の 開拓 に 回された。
|じょじ|すう にち ご|たいりょう||ひなん たみ たち||しょくりょう かくほ|||あれち||かいたく||まわされた
Armin (epic): A few days later, large numbers of refugees were sent to reclaim the wastelands for food.
しかし、食糧難 は 避けられず、 翌年 の 846年、中央 政府 は ウォール ・ マリア 奪還 を 名目 に、大量 の 避難民 を 作戦 に 投入した 。
|しょくりょう なん||さけられ ず|よくねん||とし|ちゅうおう|せいふ|||まりあ|だっかん||めいもく||たいりょう||ひなん たみ||さくせん||とうにゅう した
However, food shortages were inevitable, and in 846, the following year, the central government sent a large number of refugees into exile under the guise of recapturing Wall Maria.
その 数、25万人 … 人口 の 2割 に 相当した が、生存者 は、わずか 百数十名。
|すう|まん り|じんこう||わり||そうとう した||せいぞん しゃ|||ひゃく すう じゅう めい
The number of survivors was 250,000, or 20% of the population, but there were only a few hundred or so.
その 犠牲 で、残された 人々 の 食糧不足 は、僅かながら に 改善された。
|ぎせい||のこされた|ひとびと||しょくりょう ふそく||わずか ながら||かいぜん された
The sacrifice has only slightly improved the food shortage for the people left behind.
エレン: 全部 巨人 の せい だ。
|ぜんぶ|きょじん|||
Eren: It's all the Titans' fault.
あいつら さえ 叩き潰せば、俺たち の 居場所 だって 取り戻せる。
あいつ ら||たたき つぶせば|おれ たち||いばしょ||とりもどせる
If we can just crush them, we can get our place back.
アルミン … 俺 は 来年 訓練 兵 に 志願 する。
|おれ||らいねん|くんれん|つわもの||しがん|
Armin I'm volunteering to be a trainee next year.
巨人 と 戦う 力 を つける!
きょじん||たたかう|ちから||
Develop the strength to fight against giants!
アルミン: 僕 も …。
|ぼく|
エレン: アルミン …。
アルミン: 僕 も!
|ぼく|
ミカサ: 私 も 行こう。
|わたくし||いこう
エレン: ミカサ … お前 は いい んだ ぞ。
||おまえ||||
Mikasa... you're good.
生き延びる こと が 大事 って 言って たろう?
いきのびる|||だいじ||いって|
You said it was all about survival, right?
ミカサ: そう だから あなた を 死なせない ため に 行く。
|||||しな せ ない|||いく
Mikasa: Yes, that's why I'm going, to keep you from dying.
エレン: 分かった …3人 で …。
|わかった|じん|
Ellen: Ok ... the three of us at ....
シャーディス: ただ今 より、第104期 訓練兵団 の 入団式 を 行う!
|ただいま||だい|き|くんれん つわもの だん||にゅうだん しき||おこなう
Shadys: I will now conduct the induction ceremony for the 104th Training Corps!
私 が 運悪く 貴様ら を 監督する こと に なった キース ・ シャーディス だ!
わたくし||うん わるく|たかし さま ら||かんとく する||||||
My name is Keith Shardis, and I was unlucky enough to be assigned to supervise you!
貴様ら を 歓迎する 気 は 毛頭 無い!
たかし さま ら||かんげい する|き||もうとう|ない
We have no intention of welcoming you!
今 の 貴様ら は せいぜい 巨人 の エサ に なる しかない ただ の 家畜!
いま||たかし さま ら|||きょじん||えさ|||しか ない|||かちく
You are nothing more than livestock that can only be used as food for the Titans!
家畜 以下 の 存在 だ!
かちく|いか||そんざい|
They are no better than livestock!
そんな クソ の 役にも立たん 貴様ら を、我々 が 3年 かけて 鍛え上げる!
|くそ||やく に も たた ん|たかし さま ら||われわれ||とし||きたえ あげる
We will spend the next three years training you, you worthless piece of shit!
巨人 と 戦う 術 を 叩き込んで やる!
きょじん||たたかう|じゅつ||たたきこんで|
I'm going to teach you the art of fighting the Titans!
3年後、貴様ら が 巨人 の 前 に 立った 時、 ただ の エサ の まま か?!
とし ご|たかし さま ら||きょじん||ぜん||たった|じ|||えさ|||
Three years from now, when you stand in front of the Titans, will you be nothing but bait?
あるいは 王 を 守る 名誉 ある 壁 と なる か?!
|おう||まもる|めいよ||かべ|||
Or will it be a wall of honor to protect the king?
または 巨人 を 駆逐する 栄光 ある 人類 の 兵士 か?!
|きょじん||くちく する|えいこう||じんるい||へいし|
Or glorious soldiers of mankind who will destroy the Titans?
貴様ら が 決めろ!
たかし さま ら||きめろ
You decide!
エレン (考え): ああ … 俺 は なる。
|かんがえ||おれ||
Ellen (thinking): Yeah... I'll be.
巨人 を 1匹 残らず 駆逐して やる!
きょじん||ひき|のこらず|くちく して|
I will exterminate every last Titan!