×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

ゆきの物語 (Yuki’s Story) by Richard VanHouten, ゆき の 物語 第二章

-- 漁師 と の 出会い --

間もなく ゆき は 海 に 着きました。

砂浜 で 漁師 が 網 に 開いた 穴 を 繕って いました。

「 こんにちは 、 漁師 さん。 私 は ゆき と 申します 「 と ゆき は 言いました。

「 こんにちは 、 ゆき さん 」 と 漁師 は 答えました。

「 よろしければ 、 私 が 網 を 繕う お手伝い を いたします 」 と ゆき は 言いました。

「 分かりました。 ゆき さん が 網 を 繕って くれる の なら 、 私 は 貝 を 採ります 「 と 漁師 は 言いました。

それから ゆき は 砂浜 に 座り ながら 網 を 繕って 、 その間 に 漁師 は 海岸 で 貝 を 採りました。

間もなく ゆき は 網 を 繕い 終わりました。

「 漁師 さん! 網 を 繕いました 「 と 呼びました。

漁師 は 網 を よく 見ました。

「 きれい に 修繕 できて います よ。 前 より 大分 よくなった ようです。 助かりました。 どうもありがとう 「 と 言いました。

「 いいえ 、 あまり うまく できなくて ごめんなさい 」 と ゆき は 答えました。

「 これから どこ に 行く ところ な のです か 」 と 漁師 は 聞きました。

「 幸せ を 探す ために 都 に 参る ところ です 」 と ゆき は 答えました。

「 そうなんですか。 では 、 頑張って ください 「 と 漁師 は 言いました。

「 頑張ります 」 と ゆき は 言いました。

「 どうか 、 感謝の印 に 貝 を 半分 受け取って ください 」 と 漁師 は 言いました。

「 そんなに いただく こと は できません 」 と ゆき は 言いました。

「 いいえ 、 つまらない も のです よ。 この 繕って いただいた 網 で 、 たんと 魚 が 捕まえられる と 思います から 「 と 漁師 は 言いました。

「 本当 です か。 では 、 貝 を いただきます。 どうもありがとう ございます 「 と ゆき は 答えました。

それから ゆき は 貝 を 懐に入れ 、 都 へ 向かいました。

-- 漁師 と の 出会い -- りょうし|||であい 渔夫|||相遇 fisherman|||meeting |||meeting -- Begegnung mit einem Fischer -- - Encounter with a fisherman - - 어부와의 만남 - -- Encontro com um pescador -- -- Встреча с рыбаками --. ——与渔夫的邂逅—— -- 会见渔民

間もなく ゆき は 海 に 着きました。 まもなく|||うみ||つきました |||海洋|| soon|snow||sea||arrived presto|||||arrivata al mare Yuki soon arrived at the sea. Bientôt Yuki est arrivé à la mer. 곧 유키는 바다에 도착했습니다. Wkrótce Yuki przybył do morza. Logo Yuki chegou ao mar. Вскоре Юки добрался до моря. 很快,由希就到达了海边。 很快,由纪就来到了海边。

砂浜 で 漁師 が 網 に 開いた 穴 を 繕って いました。 すなはま||りょうし||あみ||あいた|あな||つくろって| 沙滩||||网||修补|洞||修补| sandy beach||fisherman||net||opened|hole||repair| spiaggia di sabbia|||||||||rattoppando| Ein Fischer flickte am Strand ein Loch in seinem Netz. The fisherman was repairing a hole in the net on the sandy beach. Un pêcheur réparait un trou dans le filet sur une plage de sable. 해변에서 어부들이 그물에 열린 구멍을 수선하고있었습니다. Um pescador estava consertando um buraco em sua rede na praia. На берегу рыбаки чинили дыры в своих сетях. Một ngư dân đang sửa một lỗ trên lưới trên một bãi biển đầy cát. 一名渔夫正在海滩上修补渔网的破洞。 海滩上,渔民们正在修补渔网上的破洞。

「 こんにちは 、 漁師 さん。 |りょうし| |渔夫| |pescatore| „Hallo Fischer. "Hello, fisherman. "안녕하세요, 어부. Olá, pescador. “你好,渔夫。 你好,渔夫 私 は ゆき と 申します 「 と ゆき は 言いました。 わたし||||もうします||||いいました ||||叫做|||| ||||I am called|||| ||||to be called|||| My name is Yuki," said Yuki. Soy Yuki. Yuki dijo. Meu nome é Yuki", disse Yuki. 我叫由纪。”由纪说道。 我是由纪,'由纪说。

「 こんにちは 、 ゆき さん 」 と 漁師 は 答えました。 ||||りょうし||こたえました ||||渔夫|| ||||||he answered Hello, Yuki," the fisherman replied. "Hola, Yuki-san." El pescador respondió. "괜찮다면 내가 그물을 만들자 직접 도와드립니다"라고 유키는 말했습니다. “你好,由纪先生,”渔夫回答道。

「 よろしければ 、 私 が 網 を 繕う お手伝い を いたします 」 と ゆき は 言いました。 |わたし||あみ||つくろう|おてつだい||||||いいました 如果可以的话|||||修补|帮忙||将会|||| if you would like|I||net||repair|help||will do|||| if you would like||||||help||I will do|||| „Wenn es dir nichts ausmacht, helfe ich dir, das Netz zu flicken“, sagte Yuki. If you like, I can help you mend the nets," Yuki said. "Si quieres, puedo ayudarte a remendar las redes". Yuki dijo. "Si ça ne te dérange pas, je t'aiderai à réparer le filet," dit Yuki. "괜찮다면 내가 그물을 만들자 직접 도와드립니다"라고 유키는 말했다. "Se você quiser, eu ajudo a consertar a rede", disse Yuki. Если хотите, я могу помочь вам починить сети", - сказала Юки. “如果你不介意的话,我会帮你修网。”由纪说道。 如果你愿意,我可以帮你补网。"Yuki 说。

「 分かりました。 わかりました 我明白了 I understand " Ich verstehe . I understand. " comprendre . "알았습니다. “ 我明白 。 我明白。 ゆき さん が 網 を 繕って くれる の なら 、 私 は 貝 を 採ります 「 と 漁師 は 言いました。 |||あみ||つくろって||||わたし||かい||とります||りょうし||いいました |||||修补||||||贝||采集|||| ||||||||if|||shellfish||collect||fisherman|| Wenn Yuki die Netze flickt, fange ich Schalentiere“, sagte der Fischer. If Yuki will patch the net, I will take a shellfish, "the fisherman said. Si Yuki-san répare le filet, je ramasserai les coquillages », a déclaré le pêcheur. 유키 씨가 그물을 수선 해 준다면 나는 조개를 채취합니다 "어부는 말했다. Se Yuki consertar as redes, eu pego mariscos", disse o pescador. Nếu Yuki-san sửa lại lưới, tôi sẽ nhặt sò, "ngư dân nói. “如果由纪先生帮我补网,我就能捕到贝类。”渔夫说道。 如果雪能帮我修网,我就去捡贝壳。 渔夫说:"如果你能补好渔网,我就去采贝类。

それから ゆき は 砂浜 に 座り ながら 網 を 繕って 、 その間 に 漁師 は 海岸 で 貝 を 採りました。 |||すなはま||すわり||あみ||つくろって|そのあいだ||りょうし||かいがん||かい||とりました |||||坐着||||修补网|期间||||海岸||贝壳||采集了 |||sandy beach||sat|||||while||||coast||||gathered shells ||||||||||during that time|||||||| Then Yuki sat on the beach and mended the nets while the fishermen gathered shellfish from the shore. Puis Yuki s'est assis sur la plage, a réparé les filets, pendant que les pêcheurs ramassaient des coquillages sur la plage. 그리고 유키는 모래 사장에 앉아서 그물을 수선하고 그 사이에 어부들이 해안에서 조개를 채취했습니다. Então Yuki sentou-se na praia e consertou suas redes, enquanto os pescadores pescavam mariscos na praia. Потом Юки сидела на пляже, чинила сети, а рыбаки собирали на берегу моллюсков. 然后由希坐在沙滩上补网,而渔民则在海滩上捕贝类。 于是雪坐在沙滩上修理网,与此同时渔夫在海岸边捡贝壳。 然后,Yuki 坐在沙滩上修补渔网,渔民们则在岸边采摘贝类。

間もなく ゆき は 網 を 繕い 終わりました。 まもなく|||あみ||つくろい|おわりました |||||修补|结束了 soon|||net||mending|finished Bald war Yuki mit dem Flicken der Netze fertig. Soon, the net was patched up by Yuki. 곧 유키는 그물을 수선 끝났습니다. Em pouco tempo, Yuki terminou de consertar a rede. 没过多久,由纪就把网补好了。 不久后,雪修好了网。 很快,由纪就把网补好了。

「 漁師 さん! りょうし| 渔夫| Mr. Fisherman ! Senhor pescador! “渔夫! 網 を 繕いました 「 と 呼びました。 あみ||つくろいました||よびました ||修补了|| ||repaired||called ||||called "I repaired the net. " she called out J'ai réparé le filet." 그물을 수선했다 "라고했습니다. Já remendei as redes", disse ele. 我修补了我的网。” 我已经把网补好了。

漁師 は 網 を よく 見ました。 りょうし||あみ|||みました 渔夫||||| |||||saw The fisherman looked closely at the net. Le pêcheur regardait souvent le filet. Il pescatore ha guardato bene la rete. 漁師 は 網 を よく 見ました 。 어부들은 그물을 살펴 보았습니다. O pescador deu uma boa olhada na rede. 渔夫仔细地看着网。 渔民们仔细观察着他们的渔网。

「 きれい に 修繕 できて います よ。 ||しゅうぜん||| ||修理|能够|| ||repair|done|| ||to repair||| Es ist in gutem Zustand. It has been fixed up nicely. Está en buen estado. « Il a été réparé proprement. "Sembra che sia stata riparata bene. "깨끗하게 수리 할 수 있어요. "Consegui consertá-lo de forma limpa. “已经修复得很好了。 '它保养得很好。 前 より 大分 よくなった ようです。 まえ||だいぶ|| ||大大||好像 ||a lot|better| |||it has improved| Es sieht viel besser aus als vorher. It seems to have improved a lot since before. On dirait que c'est beaucoup mieux qu'avant. Sembra che sia migliorata molto rispetto al passato. 이전보다 상당히 좋아진 것 같습니다. Parece muito melhor do que antes. Он выглядит намного лучше, чем раньше. 似乎比以前好很多了。 看起来比以前好多了。 助かりました。 たすかりました 得救了 was saved I was helped Es war hilfreich. Thank you for your help. C'était utile. Foi útil. 这很有帮助。 感谢您的帮助。 どうもありがとう 「 と 言いました。 ||いいました 谢谢你|| thank you|quotation particle| thank you|| "Thank you very much," he said Merci beaucoup. " Muito obrigado", disse ele. 非常感谢。” 非常感谢,"他说。

「 いいえ 、 あまり うまく できなくて ごめんなさい 」 と ゆき は 答えました。 ||||||||こたえました 不||好好地|做不好|对不起|||| ||well|not able to||||| |not very|well|to not be able to||||| "Nein, es tut mir leid, dass ich es nicht gut machen konnte", antwortete Yuki. Yuki answered, "No, I'm sorry, I'm not very good at it." "Non, je suis désolé de ne pas avoir pu le faire très bien," répondit Yuki. Yuki rispose: "No, mi dispiace, non sono molto brava." "아니,별로 잘 못해 미안 해요"라고 유키는 대답했습니다. „Nie, przepraszam, że niewiele zrobiłem”, odpowiedział Yuki. "Não, desculpe, eu não sou muito bom nisso," Yuki respondeu. “不,很抱歉我不太擅长,”由纪回答。 Yuki 回答说:'不,对不起,我做得不好。

「 これから どこ に 行く ところ な のです か 」 と 漁師 は 聞きました。 |||いく||||||りょうし||ききました ||||||的です||||| from now||||||||||| |||||||||||asked Wohin gehst du jetzt?", fragte der Fischer. The fisherman asked, "Where are you going now?" "Où vas-tu désormais ?", demanda le pêcheur. Il pescatore chiese:"Dove stai andando adesso?" "앞으로 어디로 갈 곳입니까?"어부는 들었습니다. "Onde você está indo agora?" perguntou o pescador. Куда ты теперь идешь?" - спросил рыбак. “你现在要去哪里?”渔夫问。 你现在要去哪里?"渔夫问道。

「 幸せ を 探す ために 都 に 参る ところ です 」 と ゆき は 答えました。 しあわせ||さがす||みやこ||まいる||||||こたえました ||寻找||||去|||||| happiness||searching for||capital||go|||||| ||||||to visit|||||| „Ich komme in die Hauptstadt, um Glück zu finden“, antwortete Yuki. Yuki replied, "I have come to the capital to seek happiness." "Je vais en ville pour chercher le bonheur," répondit Yuki. Yuki rispose:"Sono in viaggio verso la città alla ricerca della felicità." "행복을 찾기 위해 도시로 마일 중이다"라는 유키는 대답했습니다. "Estou indo para a capital para encontrar a felicidade", respondeu Yuki. “我要去首都寻找幸福。”由希回答。 我要去首都寻找幸福,"由纪回答道。

「 そうなんですか。 是这样吗 is that so Is that so I see. ¿Es así? " Vraiment . Così è. "그렇습니까? 'É mesmo? “ 真的 。 是这样吗? では 、 頑張って ください 「 と 漁師 は 言いました。 |がんばって|||りょうし||いいました ||||渔夫|| well then|||||| Dann viel Glück“, sagte der Fischer. Good luck," the fisherman said. Alors faites de votre mieux », a déclaré le pêcheur. Il pescatore disse: "Allora, buona fortuna". 那么祝你好运。”渔夫说。 祝你好运!"渔夫说。

「 頑張ります 」 と ゆき は 言いました。 がんばります||||いいました I'll do my best|||| I'll do my best," Yuki said. Haré lo que pueda". Yuki dijo. Yuki disse: "Farò del mio meglio". 佑希说:“我会尽力的。” 由纪说:"我会尽力的。"

「 どうか 、 感謝の印 に 貝 を 半分 受け取って ください 」 と 漁師 は 言いました。 |かんしゃのしるし||かい||はんぶん|うけとって|||りょうし||いいました 请|感谢的标志||||一半|接受||||| please|token of gratitude||shellfish||half|received||||| please|thank you|||||||||| Please accept half the shells as a token of my gratitude, the fisherman said. "Por favor, llévate la mitad de los mariscos en señal de agradecimiento", dijo el pescador. "S'il vous plaît, prenez la moitié des coquillages en signe de gratitude", a déclaré le pêcheur. Il pescatore disse: "Per favore, prendete la metà delle conchiglie come segno di gratitudine". „Dziękuję, że otrzymałeś połowę skorupiaków jako wyraz wdzięczności” - powiedział rybak. "Por favor, obrigado por receber metade do marisco como sinal de gratidão", disse o pescador. Рыбак сказал: "Пожалуйста, возьми половину раковин в знак моей благодарности". “请收下一半贝类,以表达我的谢意。”渔夫说道。 渔夫说:"请拿一半贝壳作为我的谢礼。"

「 そんなに いただく こと は できません 」 と ゆき は 言いました。 ||||||||いいました ||||不能|||| that much|receive||||||| |to receive||||||| „So viel kann ich nicht ertragen“, sagte Yuki. I can't have that much," Yuki said. "No podemos tener tantos". Yuki dijo. "Je ne peux pas obtenir autant", a déclaré Yuki. Yuki disse: "Non posso accettare tutto questo." "그렇게하실 수 없습니다」라고 유키는 말했다. „Nie mogę sobie na to pozwolić” - powiedział Yuki. "Não aguento tanto", disse Yuki. “我受不了那么多,”由纪说。 我不能要那么多,"Yuki 说。

「 いいえ 、 つまらない も のです よ。 |无聊||| |not interesting||| |boring||| Nein, das ist eine Kleinigkeit. "No, it's nothing." "Non, c'est ennuyeux. "No, è solo una cosa insignificante." "아니, 재미없는 것이에요. „Nie, to nudne. "Não, é chato. Нет, это мелочь. “不,这很无聊。 不,这只是小事一桩。 この 繕って いただいた 網 で 、 たんと 魚 が 捕まえられる と 思います から 「 と 漁師 は 言いました。 |つくろって||あみ|||さかな||つかまえられる||おもいます|||りょうし||いいました ||您修补的|||很多|||能被捕获|||||渔夫|| ||received|||a lot|fish||caught||||||| |||||a lot|||||||||| Ich bin sicher, dass ihr mit diesen Netzen, die ihr für uns geflickt habt, viele Fische fangen werdet", sagte der Fischer. I think that fish can be caught with this net that you have repaired, "the fisherman said. Je pense que le poisson sera attrapé par ce filet réparé », a déclaré le pêcheur. Il pescatore disse: "Con questa rete aggiustata, penso che possa catturare molti pesci." 이 수선하신 웹에서 꽝 물고기가 잡을 수 있다고 생각합니다 "라고 어부는 말했다. Myślę, że naprawione przeze mnie sieci będą łowić ryby - powiedział rybak. Acho que as redes que consertei vão pescar ", disse o pescador. Tôi nghĩ con cá sẽ bị mắc lưới do sửa chữa này ”, ngư dân nói. “我想用你补的网我能钓到一些鱼。”渔夫说道。 渔夫说:"我相信你为我们补的这些网一定能捕到很多鱼。

「 本当 です か。 ほんとう|| Is it true? " vraiment . „naprawdę. 'A sério? “ 真的 。 真的吗? では 、 貝 を いただきます。 |かい|| |||我开动了 |shellfish|| "Then, I'll have a shellfish." Ensuite, j'aimerais avoir des coquillages. 에서 조개를받습니다. Potem dam ci skorupiaka. Agora, vamos comer um pouco de marisco. Теперь давайте отведаем моллюсков. 现在,我们来吃一些贝类吧。 现在,我们来吃点贝类。 どうもありがとう ございます 「 と ゆき は 答えました。 |||||こたえました |||||回答了 Thank you very much," Yuki replied. Dziękuję bardzo - odpowiedział Yuki. 非常感谢。”由纪回答道。 非常感谢!"Yuki 回答道。

それから ゆき は 貝 を 懐に入れ 、 都 へ 向かいました。 |||かい||ふところにはいれ|みやこ||むかいました |||||怀里|都|| |||||pocket|||headed |||||put in||| Then Yuki brought the shells into her pocket and headed to the capital. Puis Yuki mit les coquillages dans sa poche et se dirigea vers la ville. それから ゆき は 貝 を 懐 に 入れ 、 都 へ 向かいました 。 그리고 유키는 조개를 주머니에 넣고 도시로 향했습니다. Potem Yuki schowała skorupkę do kieszeni i skierowała się do stolicy. Então Yuki colocou a concha no peito e se dirigiu para a capital. 之后,由希将贝壳抱在怀里,前往首都。 然后,由纪把贝壳放进口袋,向首都走去。

繕って いました|受け取って ください|頑張って ください|繕って くれる|できて います|繕って いただいた