×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

リングイスト (外国語に堪能な人) The Linguist, 22. 言葉の冒険の旅. 内容 を 探す

22.言葉 の 冒険 の 旅 .内容 を 探す

日本語 が うまく なる ために は できる 限り 日本語 の 内容 に 自分 を 曝す こと だ と 承知 していた 。 いくらか 言葉 の 意味 が わかって くる と 、東京 に は 英語 の ラジオ局 も あった が いつも 日本語 の ラジオ 放送 を 聴く こと に した 。 テープ を 繰り返し 聴き 、できる 限り 読んだ 。 残念 ながら 中国 語 で 手に入れる こと の できた 単語 表 の 付いた リーダー は そんなに なかった 。 今日 で は インターネット や 最新 の 辞書 の ソフトウェア や The Linguist の ような システム を 利用 する こと に よって 意欲 の ある 学習者 は 広範な 学習 手段 を 手に入れる こと が できる 。 現実 の 言葉 を 特に 用意 した 「教科書 」を 使う こと に よって 進歩 は 早く なる 。 つまり 、学習者 向け に 作った 言葉 から 離れ 現実 に 話されている 言葉 を 発見する のが 早ければ 早い ほど 、進歩 の 速度 は 増す 、と いう こと である 。 新しい 言語 を 学ぶ に は 誰 も が 自分 自身 の 方法 を 見つけ出さ なければ ならない 。 そして その 言語 を 作り 変えた もの を 学習者 に 押し付ける 教師 に 気 を 付けなければ いけない 。 ある 晩 、11 時 頃 であった が 、NHKラジオの教育放送を聞きながら車で家に帰る途中次のような音が耳に入ってきた。 「 ゼイアアセイラズ 、 ゼイアアセイラズ 」 これ が 何分 も 続いた 。 私 は お 経 か と 思った 。 最後に それ が ラジオ の 英語 教師 が 極めて 日本語的 アクセント で “ They are sailors .”と いう フレーズ を 繰り返して いる のだ と わかった 。 こういう 風 に 繰り返さ れる 一種 の 言葉 の 物真似 は 意味 ある もの と は 全く 言え ず 利用 価値 も ない 。 ある 意味 で この こと は 学校 で 受けた フランス 語 の 授業 を 思い起こさせた 。 現在 は 日本 の どんな 都市 、どんな 町 に も 若い ネイティヴスピーカー の 英語 教師 が いる 。 1970 年代 に 比べたら 日本 の 英語 教育 は 格段 の 進歩 を 遂げている 。 日本語 が うまく なって くる と 、私 は 興味 を 持続 させる ため と 日本語 の 知識 を 広げる ために 内容 の 種類 を 変えて みよう と 思った 。 例えば 、家族 で 伊豆 半島 に 旅行 した 時 、ノーベル 文学 賞 を 受賞 した 川端 康成 の 小説 『伊豆 の 踊り子 』を 収録 した もの を 車 の 中 で 聞こう と 持っていった 。 私 達 は その 地方 の 美しい 山 や 海 の 景色 を 楽しみ ながら 小説 に 描かれている 旅 芸人 の 一団 の 辿った 道筋 を 追って いった 。 私 が 聴いた テープ の 中 で 一番 面白かった の は NHKラジオの『昭和の記録』というものであった。 これ は 1925 年 から 1945 年 まで に 実際 に 放送 さ れた ラジオ の ニュース を 再放送 した 内容 だった 。 何度 も 聴いて いる うちに その 殆ど を 理解 できる ように なった 。 今 でも その頃 の スポーツ 行事 や 政治的 、歴史的 事件 を 報道する ラジオパーソナリティ の 言葉 の いくつ か が 頭 の 中 に 響いてくる 。 今日 で は 本 も 広範囲に オーディオ化 、デジタル化 されて 製造されている ので 、様々な 言語 の 学習者 の 興味 に 合った 信頼できる 内容 の もの が たくさん 手に入る ように なった 。 新しい 言語 を よく 知る ために は 読む こと と 繰り返し 聴く こと が 効果的で は ある が 、学習者 にとって 常に 最も 刺激 を 受け 練習 の 場 と なる のは ネイティヴスピーカー と 本物 の 会話 を 交わす こと である 。 東京 の カナダ 大使館 で 一番 親しかった 同僚 は 日本人 の 商務官 、“ニック ”矢崎 氏 であった 。 彼 は 私 の 日本語 学習 の 努力 に 対して 大きな 手助け を して くれた 。 私 が 思う に 、彼 の 長所 は 非常に 注意深く 、骨 を 折りながら 、ゆっくり 時間 を かけて 自己 表現 を する 傾向 が あった こと だ 。 私 は 彼 の 発音 と 彼 の 好きな 言い回し を 真似た 。 彼 は 最初 から 私 の 日本語 習得 の 努力 を 支えて くれた 人 で 、私 の 学習 に 大きな 影響 を 与えた 。 新しい 言語 を 学ぶ 際 、教師 で は ない が 辛抱強く 支えて くれる ネイティヴスピーカー を みつける こと は 何にも 替え 難い 価値 ある こと である 。 やがて 私 は 会話 の 殆ど を 最後 まで 持ちこたえる こと が できる ように なった 。 私 の 会話 の 作戦 は 自分 の 能力 の 範囲 内 で 自分 の 言い たい こと を 簡潔に そして 充分に 伝える 努力 を する こと であった 。 言葉 より 考え が 先走る こと の ない よう 速く 喋る のを できるだけ 避けた 。 しかし これ は 言う は 易く 行なう は 難し で 、しばしば どう 自己 表現 す べき か 苦しんだ 。 けれども それ は 学習 の 過程 で すべて 経験 する こと であった 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

22.言葉 の 冒険 の 旅 .内容 を 探す ことば|の|ぼうけん|の|たび|ないよう|を|さがす word adventure|content||search for|||| palavras|partícula possessiva|aventura|partícula atributiva|viagem|conteúdo|partícula de objeto direto|procurar 22. eine Reise durch die Abenteuer der Sprache. Finden Sie heraus, worum es geht. 22\. An Adventure Journey of Words. 22. un viaje a través de las aventuras del lenguaje. Averigüe de qué se trata. 22. Un voyage à travers les aventures du langage. Découvrez de quoi il s'agit. 22. 단어의 모험 여행. 내용 찾기 22. 文字冒险之旅。 22. 文字冒險. 搜尋內容 22. A jornada de aventura das palavras. Procurando o conteúdo.

日本語 が うまく なる ために は できる 限り 日本語 の 内容 に 自分 を 曝す こと だ と 承知 していた 。 にほんご|が|うまく|なる|ために|は|できる|かぎり|にほんご|の|ないよう|に|じぶん|を|さらす|こと|だ|と|しょうち|していた ||||||||can|as much as possible||||||||expose|| língua japonesa|partícula de sujeito|bem|tornar-se|para|partícula de tópico|poder|o máximo|língua japonesa|partícula possessiva|conteúdo|partícula de lugar|eu mesmo|partícula de objeto direto|expor|coisa|é|partícula de citação|ciente|estava fazendo He knew that in order for Japanese to be successful, it was about exposing himself to the Japanese content as much as possible. Para melhorar meu japonês, eu sabia que deveria me expor ao conteúdo em japonês o máximo possível. いくらか 言葉 の 意味 が わかって くる と 、東京 に は 英語 の ラジオ局 も あった が いつも 日本語 の ラジオ 放送 を 聴く こと に した 。 いくらか|ことば|の|いみ|が|わかって|くる|と|とうきょう|に|は|えいご|の|ラジオきょく|も|あった|が|いつも|にほんご|の|ラジオ|ほうそう|を|きく|こと|に|した a little|||||||||||||||||||||||||| um pouco|palavras|partícula possessiva|significado|partícula de sujeito|entendendo|vir|e|Tóquio|partícula de lugar|partícula de tópico|inglês|partícula adjetival|estação de rádio|também|havia|partícula de sujeito|sempre|japonês|partícula adjetival|rádio|transmissão|partícula de objeto direto|ouvir|coisa|partícula de direção|decidi When I came to understand the meaning of some words, there were some English radio stations in Tokyo, but I always listened to Japanese radio broadcasts. Quando comecei a entender um pouco do significado das palavras, percebi que havia estações de rádio em inglês em Tóquio, mas decidi ouvir sempre as transmissões de rádio em japonês. テープ を 繰り返し 聴き 、できる 限り 読んだ 。 テープ|を|くりかえし|きき|できる|かぎり|よんだ tape|||||| fita|partícula de objeto direto|repetidamente|ouvir|conseguir|o máximo possível|li I listened to the tape repeatedly and read as much as I could. Ouvi as fitas repetidamente e li o máximo que pude. 残念 ながら 中国 語 で 手に入れる こと の できた 単語 表 の 付いた リーダー は そんなに なかった 。 ざんねん|ながら|ちゅうごく|ご|で|てにいれる|こと|の|できた|たんご|ひょう|の|ついた|リーダー|は|そんなに|なかった regrettably|||||||||||||||| infelizmente|embora|China|língua|em|conseguir|coisa|partícula possessiva|consegui|palavras|tabela|partícula possessiva|que veio|leitor|partícula de tópico|tão|não havia Unfortunately, there weren't many leaders with word lists available in Chinese. Infelizmente, não havia muitos leitores que vinham com uma lista de palavras disponíveis em chinês. 今日 で は インターネット や 最新 の 辞書 の ソフトウェア や The Linguist の ような システム を 利用 する こと に よって 意欲 の ある 学習者 は 広範な 学習 手段 を 手に入れる こと が できる 。 きょう|で|は|インターネット|や|さいしん|の|じしょ|の|ソフトウェア|や|The|Linguist|の|ような|システム|を|りよう|する|こと|に|よって|いよく|の|ある|がくしゅうしゃ|は|こうはんな|がくしゅう|しゅだん|を|てにいれる|こと|が|できる ||||||||||||||||||||||||||||umfassende|||||| |||||||||software||||||||utilizing|||||||||||extensive|||||| hoje|partícula de local|partícula de tópico|internet|e|mais recente|partícula atributiva|dicionário|partícula possessiva|software|e|The|Linguist|partícula possessiva|como|sistema|partícula de objeto direto|uso|fazer|coisa|partícula de direção|por|motivação|partícula possessiva|que tem|aprendizes|partícula de tópico|ampla|aprendizado|meios|partícula de objeto direto|obter|coisa|partícula de sujeito|pode Today, the Internet, the latest dictionary software and systems such as The Linguist provide motivated learners with a wide range of learning options. Hoje em dia, ao utilizar a internet, softwares de dicionário mais recentes e sistemas como The Linguist, os aprendizes motivados podem acessar uma ampla gama de recursos de aprendizado. 現実 の 言葉 を 特に 用意 した 「教科書 」を 使う こと に よって 進歩 は 早く なる 。 げんじつ|の|ことば|を|とくに|ようい|した|きょうかしょ|を|つかう|こと|に|よって|しんぽ|は|はやく|なる reality|||||preparation||subject|textbook|||||||| realidade|partícula atributiva|palavras|partícula de objeto direto|especialmente|preparado|fez|livro didático|partícula de objeto direto|usar|coisa|partícula de localização|por|progresso|partícula de tópico|rápido|se tornar Progress can be accelerated by using "textbooks", which specially provide real language. O progresso se torna mais rápido ao usar "livros didáticos" que contêm palavras da vida real. つまり 、学習者 向け に 作った 言葉 から 離れ 現実 に 話されている 言葉 を 発見する のが 早ければ 早い ほど 、進歩 の 速度 は 増す 、と いう こと である 。 つまり|がくしゅうしゃ|むけ|に|つくった|ことば|から|はなれ|げんじつ|に|はなされている|ことば|を|はっけんする|のが|はやければ|はやい|ほど|しんぽ|の|そくど|は|ます|と|いう|こと|である ||||||||||||||||||||je früher|||||| ||||||||離れ||||||||||||if early|early||progress||speed| ou seja|aprendizes|voltado|para|criado|palavras|a partir de|se afastar|realidade|em|está sendo falado|palavras|partícula de objeto direto|descobrir|é|se for cedo|cedo|quanto mais|progresso|partícula possessiva|velocidade|partícula de tópico|aumenta|e|dizer|coisa|é In other words, the sooner you find the words that are actually spoken away from the words you have made for the learner, the faster the progress will be. Em outras palavras, quanto mais cedo os aprendizes se afastarem das palavras criadas para eles e descobrirem as palavras que estão sendo faladas na realidade, mais rápido será o progresso. 新しい 言語 を 学ぶ に は 誰 も が 自分 自身 の 方法 を 見つけ出さ なければ ならない 。 あたらしい|げんご|を|まなぶ|に|は|だれ|も|が|じぶん|じしん|の|ほうほう|を|みつけださ|なければ|ならない ||||||||||||||herausfinden|| ||||||||||||||find out|| novo|língua|partícula de objeto direto|aprender|partícula de direção|partícula de tópico|quem|também|partícula de sujeito|você mesmo|si mesmo|partícula possessiva|método|partícula de objeto direto|encontrar|se não|não pode Everybody has to figure out their own way to learn a new language. Para aprender uma nova língua, cada um deve encontrar seu próprio método. そして その 言語 を 作り 変えた もの を 学習者 に 押し付ける 教師 に 気 を 付けなければ いけない 。 そして|その|げんご|を|つくり|かえた|もの|を|がくしゅうしゃ|に|おしつける|きょうし|に|き|を|つけなければ|いけない |||||changed||||||impose on||||| e|essa|língua|partícula de objeto direto|criar|mudou|coisa|partícula de objeto direto|aprendizes|partícula de direção|impor|professores|partícula de direção|atenção|partícula de objeto direto|se não prestar|não pode And you have to be careful of teachers who push the reworked language onto the learner. E é preciso ter cuidado com os professores que impõem aos alunos uma versão distorcida dessa língua. ある 晩 、11 時 頃 であった が 、NHKラジオの教育放送を聞きながら車で家に帰る途中次のような音が耳に入ってきた。 ある|ばん|じ|ころ|であった|が| ||||||NHK-Radio ||||||NHK um|noite|horas|por volta|era|mas|da rádio educacional da NHK One night, around 11 o'clock, while listening to the educational broadcast of NHK Radio, on my way home by car, I heard the following sound. Certa noite, por volta das 11 horas, enquanto voltava para casa de carro ouvindo a transmissão educativa da rádio NHK, um som entrou em meus ouvidos. 「 ゼイアアセイラズ 、 ゼイアアセイラズ 」 これ が 何分 も 続いた 。 ||||なにぶん||つづいた Zeiaaseiraz|Zeiaaseiraz|||quanto||continuou "Zea Azayraz, Ziaa Seiraz" This continued for minutes. "Zei A A Sei Raz, Zei A A Sei Raz"; isso continuou por vários minutos. 私 は お 経 か と 思った 。 わたし|は|お|けい|か|と|おもった |||sutra||| eu|partícula de tópico|partícula de objeto direto|economia|partícula interrogativa|e|pensei I thought it was a good time. Eu pensei que era um sutra. 最後に それ が ラジオ の 英語 教師 が 極めて 日本語的 アクセント で “ They are sailors .”と いう フレーズ を 繰り返して いる のだ と わかった 。 さいごに|それ|が|ラジオ|の|えいご|きょうし|が|きわめて|にほんごてき|アクセント|で|They|are|sailors|と|いう|フレーズ|を|くりかえして|いる|のだ|と|わかった ||||||||||||||||Matrosen||||||| finally||||||||extremely||||||they|are|sailors|||||repeating|| finalmente|isso|partícula de sujeito|rádio|partícula possessiva|inglês|professor|partícula de sujeito|extremamente|japonês|sotaque|com|Eles|são|marinheiros|partícula de citação|dizer|frase|partícula de objeto direto|repetindo|está|é que|partícula de citação|entendi Finally, it turns out that the English teachers on the radio repeat the phrase “They are sailors.” With a very Japanese accent. No final, percebi que era o professor de inglês do rádio repetindo a frase "They are sailors." com um sotaque extremamente japonês. こういう 風 に 繰り返さ れる 一種 の 言葉 の 物真似 は 意味 ある もの と は 全く 言え ず 利用 価値 も ない 。 こういう|ふう|に|||いっしゅ|の|ことば|の|ものまね|は|いみ|ある|もの|と|は|まったく|いえ|ず|りよう|かち|も|ない |||||||||Nachahmung||||||||||||| |||repeated||||||imitation||||||||||||| assim|estilo|partícula de lugar|repetir||um tipo|partícula atributiva|palavras|partícula possessiva|imitação|partícula de tópico|significado|há|coisas|partícula de citação|partícula de tópico|absolutamente|pode-se dizer|não|uso|valor|também|não The impersonation of a kind of word that is repeated in this way is not meaningful at all and has no utility value. Esse tipo de imitação de palavras repetidas não pode ser considerado significativo e não tem valor de uso. ある 意味 で この こと は 学校 で 受けた フランス 語 の 授業 を 思い起こさせた 。 ある|いみ|で|この|こと|は|がっこう|で|うけた|フランス|ご|の|じゅぎょう|を|おもいおこさせた ||||||||||||||reminded um|significado|em|este|coisa|partícula de tópico|escola|em|tive|francês|língua|partícula possessiva|aula|partícula de objeto direto|fez lembrar In a way, this reminded me of a French class I took at school. De certa forma, isso me lembrou as aulas de francês que tive na escola. 現在 は 日本 の どんな 都市 、どんな 町 に も 若い ネイティヴスピーカー の 英語 教師 が いる 。 げんざい|は|にほん|の|どんな|とし|どんな|まち|に|も|わかい|ネイティヴスピーカー|の|えいご|きょうし|が|いる now|||||||||||||||| atualmente|partícula de tópico|Japão|partícula possessiva|que tipo de|cidade|que tipo de|vila|partícula de lugar|também|jovens|falantes nativos|partícula possessiva|inglês|professores|partícula de sujeito|há There are now young native English teachers in every city and every town in Japan. Atualmente, em qualquer cidade ou vila do Japão, há professores de inglês nativos jovens. 1970 年代 に 比べたら 日本 の 英語 教育 は 格段 の 進歩 を 遂げている 。 1970ねんだい|に|くらべたら|にほん|の|えいご|きょういく|は|かくだん|の|しんぽ|を|とげている |||compared to||||||remarkable||| anos 1970|em|se compararmos|Japão|partícula possessiva|inglês|educação|partícula de tópico|consideravelmente|partícula adjetival|progresso|partícula de objeto direto|alcançou Compared to the 1970s, English education in Japan has made great strides. Comparado à década de 1970, o ensino de inglês no Japão fez um progresso notável. 日本語 が うまく なって くる と 、私 は 興味 を 持続 させる ため と 日本語 の 知識 を 広げる ために 内容 の 種類 を 変えて みよう と 思った 。 にほんご|が|うまく|なって|くる|と|わたし|は|きょうみ|を|じぞく|させる|ため|と|にほんご|の|ちしき|を|ひろげる|ために|ないよう|の|しゅるい|を|かえて|みよう|と|おもった língua japonesa|partícula de sujeito|bem|tornando-se|vindo|e|eu|partícula de tópico|interesse|partícula de objeto direto|manter|fazer|para|e|língua japonesa|partícula possessiva|conhecimento|partícula de objeto direto|expandir|para|conteúdo|partícula possessiva|tipos|partícula de objeto direto|mudar|tentar|e|pensei As the Japanese language became better, I decided to change the type of content to maintain my interest and expand my knowledge of the Japanese language. À medida que meu japonês melhorava, pensei em mudar o tipo de conteúdo para manter meu interesse e expandir meu conhecimento da língua. 例えば 、家族 で 伊豆 半島 に 旅行 した 時 、ノーベル 文学 賞 を 受賞 した 川端 康成 の 小説 『伊豆 の 踊り子 』を 収録 した もの を 車 の 中 で 聞こう と 持っていった 。 たとえば|かぞく|で|いず|はんとう|に|りょこう|した|とき|ノーベル|ぶんがく|しょう|を|じゅしょう|した|かわばた|やすなり|の|しょうせつ|いず|の|おどりこ|を|しゅうろく|した|もの|を|くるま|の|なか|で|きこう|と|もっていった |||||||||Nobelpreis||||||Kawabata|Yasunari Kawabata|||Izu-Halbinsel||Tänzerin|||||||||||| |||Izu||||||Nobel|literature|prize|(object marker)|won||Kawabata|Yasunari Kawabata|||Izu||dancer||included|||||||||| por exemplo|família|com|Izu|península|em|viagem|fizemos|quando|Nobel|literatura|prêmio|partícula de objeto direto|ganhar|ganhou|Kawabata|Yasunari|partícula possessiva|romance|Izu|partícula atributiva|dançarina|partícula de objeto direto|incluído|gravado|coisa|partícula de objeto direto|carro|partícula possessiva|dentro|em|ouvir|e|levei For example, when I traveled to the Izu Peninsula with my family, I brought in a car a recording of the novel "The Izu Dancer" by Yasunari Kawabata, who won the Nobel Prize in Literature. Por exemplo, quando viajei com minha família para a Península de Izu, levei comigo um audiolivro do romance 'A Dançarina de Izu', de Yasunari Kawabata, que ganhou o Prêmio Nobel de Literatura. 私 達 は その 地方 の 美しい 山 や 海 の 景色 を 楽しみ ながら 小説 に 描かれている 旅 芸人 の 一団 の 辿った 道筋 を 追って いった 。 わたし|たち|は|その|ちほう|の|うつくしい|やま|や|うみ|の|けしき|を|たのしみ|ながら|しょうせつ|に|かかれている|たび|げいにん|の|いちだん|の|たどった|みちすじ|を|おって|いった |||||||||||||||||||||||Gruppe von Künstlern||||Wegverlauf |||||||||||scenery||||||depicted||||traveling performer||group||traced|traveled|route eu|pluralizador|partícula de tópico|aquele|região|partícula possessiva|bonita|montanha|e (não exaustivo)|mar|partícula possessiva|paisagem|partícula de objeto direto|aproveitando|enquanto|romance|partícula de lugar|está sendo descrito|viagem|artistas de rua|partícula possessiva|grupo|partícula possessiva|seguiu|caminho|partícula de objeto direto|seguindo|foi We followed the path of a group of traveling entertainers depicted in the novel, enjoying the beautiful mountain and sea views of the region. Nós seguimos o caminho de um grupo de artistas itinerantes descrito em um romance, enquanto desfrutávamos das belas paisagens das montanhas e do mar daquela região. 私 が 聴いた テープ の 中 で 一番 面白かった の は NHKラジオの『昭和の記録』というものであった。 わたし|が|きいた|テープ|の|なか|で|いちばん|おもしろかった|の|は||| eu|partícula de sujeito|ouvi|fita|partícula possessiva|dentro|partícula locativa|o mais|foi interessante|partícula explicativa|partícula de tópico|da NHK Rádio|"Registro da Era Showa (1)"|era The most interesting tape I listened to was NHK Radio's "Record of the Showa". O que eu achei mais interessante entre as fitas que ouvi foi uma chamada 'Registros da Era Showa' da NHK Rádio. これ は 1925 年 から 1945 年 まで に 実際 に 放送 さ れた ラジオ の ニュース を 再放送 した 内容 だった 。 これ|は|ねん|から|ねん|まで|に|じっさい|に|ほうそう|さ|れた|ラジオ|の|ニュース|を|さいほうそう|した|ないよう|だった |||||||actually||broadcasting|||||||re||| isso|partícula de tópico|ano|de|ano|até|partícula de tempo|realmente|partícula de modo|transmissão|partícula de ênfase|foi transmitido|rádio|partícula possessiva|notícias|partícula de objeto direto|retransmissão|fez|conteúdo|era This was the rebroadcast of the radio news that was actually broadcast from 1925 to 1945. Isso era uma retransmissão de notícias de rádio que realmente foram transmitidas entre 1925 e 1945. 何度 も 聴いて いる うちに その 殆ど を 理解 できる ように なった 。 なんど|も|きいて|いる|うちに|その|ほとんど|を|りかい|できる|ように|なった how many times||||||||||| várias vezes|também|ouvindo|estar|enquanto|isso|quase|partícula de objeto direto|compreensão|conseguir|para|se tornou After listening to it many times, I became able to understand most of them. Depois de ouvir várias vezes, consegui entender a maior parte. 今 でも その頃 の スポーツ 行事 や 政治的 、歴史的 事件 を 報道する ラジオパーソナリティ の 言葉 の いくつ か が 頭 の 中 に 響いてくる 。 いま|でも|そのころ|の|スポーツ|ぎょうじ|や|せいじてき|れきしてき|じけん|を|ほうどうする|ラジオパーソナリティ|の|ことば|の|いくつ|か|が|あたま|の|なか|に|ひびいてくる |||||||||||||||Radiomoderator|||||||| ||that time||sports|event||||||||reporting||radio personality|||||||| agora|mesmo|naquela época|partícula possessiva|esportes|eventos|e|político|histórico|incidentes|partícula de objeto direto|reportar|apresentador de rádio|partícula possessiva|palavras|partícula possessiva|quantas|partícula interrogativa|partícula de sujeito|cabeça|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|ecoando Even now, some of the words of the radio personality that report on sports events, political and historical events of that time still echo in my head. Agora, algumas das palavras dos locutores de rádio que reportavam eventos esportivos, políticos e históricos daquela época ainda ressoam em minha mente. 今日 で は 本 も 広範囲に オーディオ化 、デジタル化 されて 製造されている ので 、様々な 言語 の 学習者 の 興味 に 合った 信頼できる 内容 の もの が たくさん 手に入る ように なった 。 きょう|で|は|ほん|も|こうはんいに|オーディオか|デジタルか|されて|せいぞうされている|ので|さまざまな|げんご|の|がくしゅうしゃ|の|きょうみ|に|あった|しんらいできる|ないよう|の|もの|が|たくさん|てに入る|ように|なった |||||umfassend|||||||||||||||||||||| |||||widely|||digital||||manufactured||||||||||||||reliable| hoje|partícula de local|partícula de tópico|livros|também|em uma ampla gama|audiificação|digitalização|está sendo feito|está sendo produzido|porque|vários|idiomas|partícula possessiva|estudantes|partícula possessiva|interesse|partícula de direção|que corresponde|confiável|conteúdo|partícula possessiva|coisas|partícula de sujeito|muitos|conseguir|para que|se tornou Nowadays, books are also extensively audio-, digitized and manufactured, so that a lot of credible content that suits the interests of learners of various languages is available. Hoje em dia, os livros também estão amplamente disponíveis em formato de áudio e digitalizados, permitindo que muitos conteúdos confiáveis que atendem ao interesse de aprendizes de várias línguas estejam facilmente acessíveis. 新しい 言語 を よく 知る ために は 読む こと と 繰り返し 聴く こと が 効果的で は ある が 、学習者 にとって 常に 最も 刺激 を 受け 練習 の 場 と なる のは ネイティヴスピーカー と 本物 の 会話 を 交わす こと である 。 あたらしい|げんご|を|よく|しる|ために|は|よむ|こと|と|くりかえし|きく|こと|が|こうかてきで|は|ある|が|がくしゅうしゃ|にとって|つねに|もっとも|しげき|を|うけ|れんしゅう|の|ば|と|なる|のは|ネイティヴスピーカー|と|ほんもの|の|かいわ|を|かわす|こと|である ||||||||||||||||||||||||always||stimulation||stimulated||||||||||authentic| nova|língua|partícula de objeto direto|bem|saber|para|partícula de tópico|ler|coisa|e|repetidamente|ouvir|coisa|partícula de sujeito|eficaz|partícula de tópico|existe|mas|aprendizes|para|sempre|mais|estímulo|partícula de objeto direto|receber|prática|partícula possessiva|lugar|e|se tornar|é|falantes nativos|e|verdadeiro|partícula possessiva|conversa|partícula de objeto direto|trocar|coisa|é Although reading and repetitive listening are effective for familiarizing yourself with the new language, it is always the most inspiring and practicing place for learners to have real conversations with native speakers. .. Para conhecer bem uma nova língua, ler e ouvir repetidamente é eficaz, mas para os aprendizes, o que sempre proporciona mais estímulo e prática é ter conversas reais com falantes nativos. 東京 の カナダ 大使館 で 一番 親しかった 同僚 は 日本人 の 商務官 、“ニック ”矢崎 氏 であった 。 とうきょう|の|カナダ|たいしかん|で|いちばん|したしかった|どうりょう|は|にほんじん|の|しょうむかん|ニック|やざき|し|であった ||||||||am engsten befreundet||||||| ||||||||closest||||||| Tóquio|partícula possessiva|Canadá|embaixada|em|o mais|era próximo|colega|partícula de tópico|japonês|partícula possessiva|oficial comercial|Nick|Yazaki|Sr|era The closest colleague at the Canadian Embassy in Tokyo was Mr. Yazaki, a Japanese commercial officer, Nick. O colega com quem eu era mais próximo na embaixada do Canadá em Tóquio era um funcionário comercial japonês, o Sr. Nick Yazaki. 彼 は 私 の 日本語 学習 の 努力 に 対して 大きな 手助け を して くれた 。 かれ|は|わたし|の|にほんご|がくしゅう|の|どりょく|に|たいして|おおきな|てだすけ|を|して|くれた ||||||||effort|||||| ele|partícula de tópico|eu|partícula possessiva|língua japonesa|aprendizado|partícula adjetival|esforço|partícula de direção|em relação a|grande|ajuda|partícula de objeto direto|fazer|me deu He has been a great help to my efforts in learning Japanese. Ele me deu uma grande ajuda em meus esforços para aprender japonês. 私 が 思う に 、彼 の 長所 は 非常に 注意深く 、骨 を 折りながら 、ゆっくり 時間 を かけて 自己 表現 を する 傾向 が あった こと だ 。 わたし|が|おもう|に|かれ|の|ちょうしょ|は|ひじょうに|ちゅういぶかく|ほね|を|おりながら|ゆっくり|じかん|を|かけて|じこ|ひょうげん|を|する|けいこう|が|あった|こと|だ ||||||strengths||very||bone||broken|||||||self-expression|||tendency||| eu|partícula de sujeito|pensar|partícula de localização|ele|partícula possessiva|qualidades|partícula de tópico|muito|cuidadosamente|osso|partícula de objeto direto|enquanto quebra|devagar|tempo|partícula de objeto direto|gastando|auto|expressão|partícula de objeto direto|fazer|tendência|partícula de sujeito|havia|fato|é In my opinion, his merits are very careful, tending to self-expression slowly and slowly while breaking a bone. Na minha opinião, a qualidade dele era que ele era muito cuidadoso e tinha a tendência de se expressar lentamente, dedicando tempo. 私 は 彼 の 発音 と 彼 の 好きな 言い回し を 真似た 。 わたし|は|かれ|の|はつおん|と|かれ|の|すきな|いいまわし|を|まねた ||||pronunciation|||||way of speaking||mimicked eu|partícula de tópico|ele|partícula possessiva|pronúncia|e|ele|partícula possessiva|que gosta|expressões|partícula de objeto direto|imitei I imitated his pronunciation and his favorite wording. Eu imitei a pronúncia dele e suas expressões favoritas. 彼 は 最初 から 私 の 日本語 習得 の 努力 を 支えて くれた 人 で 、私 の 学習 に 大きな 影響 を 与えた 。 かれ|は|さいしょ|から|わたし|の|にほんご|しゅうとく|の|どりょく|を|ささえて|くれた|ひと|で|わたし|の|がくしゅう|に|おおきな|えいきょう|を|あたえた ele|partícula de tópico|o começo|desde|eu|partícula possessiva|língua japonesa|aquisição|partícula atributiva|esforço|partícula de objeto direto|apoiou|me deu|pessoa|e|eu|partícula possessiva|aprendizado|partícula de lugar|grande|influência|partícula de objeto direto|deu He was a person who supported my efforts to learn Japanese from the beginning and had a great influence on my learning. Ele foi a pessoa que me apoiou desde o início em meus esforços para aprender japonês e teve um grande impacto no meu aprendizado. 新しい 言語 を 学ぶ 際 、教師 で は ない が 辛抱強く 支えて くれる ネイティヴスピーカー を みつける こと は 何にも 替え 難い 価値 ある こと である 。 あたらしい|げんご|を|まなぶ|さい|きょうし|で|は|ない|が|しんぼうづよく|ささえて|くれる|ネイティヴスピーカー|を|みつける|こと|は|なにも|かえ|むずかしい|かち|ある|こと|である ||||||||||||||||||nothing|instead of|not easy|||| novo|língua|partícula de objeto direto|aprender|ao|professor|partícula locativa|partícula de tópico|não é|mas|pacientemente|apoiando|me dá|falante nativo|partícula de objeto direto|encontrar|coisa|partícula de tópico|nada|substituir|difícil|valor|há|coisa|é When learning a new language, finding a native speaker who is not a teacher but patiently supports it is irreplaceable. Podczas nauki nowego języka znalezienie native speakera, który nie jest nauczycielem, ale cierpliwie go wspiera, jest niezastąpione. Quando se aprende uma nova língua, encontrar um falante nativo que não seja um professor, mas que ofereça apoio paciente, é algo de valor inestimável. やがて 私 は 会話 の 殆ど を 最後 まで 持ちこたえる こと が できる ように なった 。 やがて|わたし|は|かいわ|の|ほとんど|を|さいご|まで|もちこたえる|こと|が|できる|ように|なった |||||||||durchhalten||||| eventually|||||almost all||||to sustain|||||became able to logo|eu|partícula de tópico|conversa|partícula atributiva|quase|partícula de objeto direto|final|até|aguentar|coisa|partícula de sujeito|conseguir|para que|se tornou Eventually, I was able to hold most of the conversation to the end. W końcu udało mi się przetrzymać większość rozmowy do końca. Eventualmente, consegui manter a maior parte da conversa até o final. 私 の 会話 の 作戦 は 自分 の 能力 の 範囲 内 で 自分 の 言い たい こと を 簡潔に そして 充分に 伝える 努力 を する こと であった 。 わたし|の|かいわ|の|さくせん|は|じぶん|の|のうりょく|の|はんい|ない|で|じぶん|の|いい|たい|こと|を|かんけつに|そして|じゅうぶんに|つたえる|どりょく|を|する|こと|であった ||||strategy||||ability||scope|||||||||concisely||sufficiently|to convey||||| eu|partícula possessiva|conversa|partícula atributiva|estratégia|partícula de tópico|eu mesmo|partícula possessiva|habilidade|partícula possessiva|alcance|dentro|partícula de lugar|eu mesmo|partícula possessiva|dizer|querer|coisas|partícula de objeto direto|de forma concisa|e|suficientemente|transmitir|esforço|partícula de objeto direto|fazer|coisa|foi My conversational strategy was to make an effort to convey what I meant in a concise and sufficient manner within my abilities. Moja strategia konwersacyjna polegała na tym, aby starać się przekazać to, co chciałem powiedzieć, zwięźle i dobrze w ramach moich możliwości. Minha estratégia de conversa era fazer um esforço para transmitir o que queria de forma concisa e suficiente, dentro dos limites das minhas habilidades. 言葉 より 考え が 先走る こと の ない よう 速く 喋る のを できるだけ 避けた 。 ことば|より|かんがえ|が|さきばしる|こと|の|ない|よう|はやく|しゃべる|のを|できるだけ|さけた ||||vorauseilen||||||||| ||||jump ahead|||||quickly|speak||| palavras|do que|pensamento|partícula de sujeito|correr à frente|coisa|partícula atributiva|não|para que|rapidamente|falar|partícula que indica o objeto direto|o máximo possível|evitei I tried to avoid speaking as fast as possible so that my thoughts would not precede words. Unikałem mówienia tak szybko, jak mogłem, aby moje myśli nie przyszły przed słowami. Evitei falar rápido o máximo possível, para que meus pensamentos não se adiantassem às palavras. しかし これ は 言う は 易く 行なう は 難し で 、しばしば どう 自己 表現 す べき か 苦しんだ 。 しかし|これ|は|いう|は|やすく|おこなう|は|むずかし|で|しばしば|どう|じこ|ひょうげん|す|べき|か|くるしんだ ||||||durchführen||||||||||| |||||easy|to do|||||||self-expression||||struggled mas|isso|partícula de tópico|dizer|partícula de tópico|fácil|realizar|partícula de tópico|difícil|e|frequentemente|como|auto|expressão|fazer|deve|partícula interrogativa|sofreu But this was easy to say and difficult to do, and often struggled with how to express oneself. Ale było to łatwe do powiedzenia i trudne do zrobienia, i często zmagałem się z wyrażaniem siebie. No entanto, isso é fácil de dizer, mas difícil de fazer, e muitas vezes eu sofri para entender como deveria me expressar. けれども それ は 学習 の 過程 で すべて 経験 する こと であった 。 けれども|それ|は|がくしゅう|の|かてい|で|すべて|けいけん|する|こと|であった ||(topic marker)|||process|||||| mas|isso|partícula de tópico|aprendizado|partícula atributiva|processo|partícula de lugar|tudo|experiência|fazer|coisa|foi But it was all experienced in the process of learning. Ale to wszystko było doświadczane w procesie uczenia się. No entanto, isso foi algo que eu experimentei em todo o processo de aprendizado.

SENT_CWT:AfvEj5sm=7.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.71 pt:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=737 err=1.76%)