日本 の 夏 、江戸 の 夏 Summer time blues in Japan
にっぽん||なつ|えど||なつ|summer||||japan
Summer in Japan, Summer in Edo Summer time blues in Japan
L'été au Japon, l'été à Edo Le blues de l'été au Japon
暑い !
あつい
いま は 7 月 です 。
||つき|
みなさん の 住んで いる ところ は 寒い 冬 です か 、 暑い 夏 です か ?
||すんで||||さむい|ふゆ|||あつい|なつ||
日本 は すっかり 夏 に なりました 。
にっぽん|||なつ||なり ました
It's summer in Japan.
日本 の 夏 と いえば 、 とにかく 暑い 。
にっぽん||なつ||||あつい
しかも 蒸し暑い 。
|むしあつい
湿気 が すごく 高くて じめじめ して る んです 。
しっけ|||たかくて||||
私 は 日本 で 暮らして 、 と いう か 生まれて から 何 十 年 と たって いま
わたくし||にっぽん||くらして||||うまれて||なん|じゅう|とし|||
I lived in Japan, or decades after I was born
Eu morei no Japão, ou décadas desde que nasci
す が 、 この 蒸し暑 さ に は いつまで たって も 慣れません ね ー 。
|||むしあつ|||||||なれ ませ ん||-
However, I'm never used to this sultry heat.
No entanto, nunca estou acostumada com o calor e a umidade.
まあ 今 は エアコン が あります から 、 建物 の 中 は ひんやり 涼しい です けど ね 。
|いま||えあこん||あり ます||たてもの||なか|||すずしい|||
Well, now that I have an air conditioner, it's cool inside the building, though.
では エアコン なんて なかった 時代 、 日本 人 は この 暑 さ と どう 戦って きた のでしょう 。
|えあこん|||じだい|にっぽん|じん|||あつ||||たたかって||
そこ に は さまざまな 工夫 が ありました 。
||||くふう||あり ました
There were various ingenuity there.
・ 風鈴 ( ふうりん )・・・ 小さな ベル の ような もの で 、 窓際 など に 吊るして おきます 。
ふうりん||ちいさな|べる|||||まどぎわ|||つるして|おき ます
風 に 吹かれて ゆれる と チリンチリン 、 と 涼し げ な 音 が します 。
かぜ||ふか れて|||||すずし|||おと||し ます
When it is blown by the wind and shakes, it makes a cool sound.
・ 打ち水 ・・・ 地面 に 水 を まき 、 表面 の 温度 を 下げます 。
うちみず|じめん||すい|||ひょうめん||おんど||さげ ます
・ Sprinkling water ・ ・ ・ Sprinkle water on the ground to lower the surface temperature.
・ 夏 座敷 ・・・ 夏 に なる と 部屋 と 部屋 を わける ふすま を 取りはらって 、 風 の 通り を よくします 。
なつ|ざしき|なつ||||へや||へや|||||とりはらって|かぜ||とおり||よくし ます
・ Summer tatami room ・ ・ ・ In the summer, the bran that separates the rooms is removed to improve the passage of the wind.
・ Sala de tatami de verão ・ ・ ・ No verão, remova o farelo que separa as salas para melhorar a passagem do vento.
・ 畳 ( たたみ )・・・ 畳 は 一 畳 ( いちじょう ) で 約 500 cc の 水 を 吸う そうです 。
たたみ||たたみ||ひと|たたみ|||やく|||すい||すう|そう です
・ Tatami (tatami) ・ ・ ・ Tatami is said to absorb about 500 cc of water per tatami mat.
湿気 対策 と して も 優れて います 。
しっけ|たいさく||||すぐれて|い ます
It is also excellent as a measure against humidity.
・ すだれ ・・・ 竹 や 蒲 ( がま ) で 作ら れた 日よけ です 。
|たけ||がま|||つくら||ひよけ|
・ Sudare ・ ・ ・ A sunshade made of bamboo and bulrush.
窓 辺 に 吊るして 使います 。
まど|ほとり||つるして|つかい ます
It is used by hanging it on the window side.
Ele é usado pendurando-o no lado da janela.
上 で あげた 物 に は 今 でも 使われて いる 物 、 ほとんど 見かけ なく なった 物 が あります 。
うえ|||ぶつ|||いま||つかわ れて||ぶつ||みかけ|||ぶつ||あり ます
Some of the items listed above are still in use, and some are almost obsolete.
地域 に も よる でしょう ね 。
ちいき|||||
It depends on the area.
Depende da área.
京都 の ように 古い 家 が 多い ところ で は 、 今 でも 夏 座敷 ・ 打ち水 と いった こと を して いる かも 知れません 。
みやこ|||ふるい|いえ||おおい||||いま||なつ|ざしき|うちみず||||||||しれ ませ ん
In places like Kyoto where there are many old houses, it may be that they are still doing things like summer tatami mats and sprinkling water.
ちなみに 私 の いる 名古屋 で は ほとんど 見かけ ないで す 。
|わたくし|||なごや||||みかけ||
By the way, I rarely see it in Nagoya, where I am.
すだれ は けっこう あります が 。
|||あり ます|
冷蔵 庫 なんて なかった 江戸 時代 、 富士山 の 氷 を 何 日 も かけて 江戸 ( 東京 ) まで 運び 、 それ を お 殿さま が 食べて いた そうです 。
れいぞう|こ|||えど|じだい|ふじさん||こおり||なん|ひ|||えど|とうきょう||はこび||||とのさま||たべて||そう です
In the Edo period, when there was no refrigerator, the ice of Mt. Fuji was carried to Edo (Tokyo) for many days, and the lord ate it.
炎天 下 に 重い 氷 を 運ば さ れる 家来 たち は 、 さぞかし 大変だった こと でしょう 。
えんてん|した||おもい|こおり||はこば|||けらい||||たいへんだった||
The servants who carried heavy ice under the scorching sun would have had a hard time.
あと 、 日本 古来 の 夏 の 食べ物 と いえば 、
|にっぽん|こらい||なつ||たべもの||
Also, when it comes to ancient Japanese summer food,
・ ところてん ・・・ 海藻 を 煮て 溶かした もの を 固めて 作ります 。
|かいそう||にて|とかした|||かためて|つくり ます
・ Tokoroten ・ ・ ・ Boiled and melted seaweed is hardened to make it.
ゼリー の ような もの 。
ぜりー|||
・ うなぎ ・・・ うなぎ は 栄養 価 が 高い ため 、 夏 の 暑 さ で 体 が 弱ら ない よう ( 夏 バテ し ない よう )、 元気 を つける ため に 食べます 。
|||えいよう|か||たかい||なつ||あつ|||からだ||よわら|||なつ|||||げんき|||||たべ ます
・ スイカ ・・・ 夏 を 代表 する 果物 。
すいか|なつ||だいひょう||くだもの
水分 が 多い ので 食べる と サッパリ します 。
すいぶん||おおい||たべる||さっぱり|し ます
It has a lot of water, so it will be refreshing to eat.
わたし も なんとか 工夫 して 、 日本 の 夏 を 乗りきって いきたい と 思います 。
|||くふう||にっぽん||なつ||のりきって|いき たい||おもい ます
I would like to devise something to survive the summer in Japan.
Chciałbym jakoś wymyślić, jak przetrwać lato w Japonii.
それにしても 、 あー 暑い !
||あつい
W każdym razie jest gorąco!