世界 から 猫 が 消えた なら :世界 から 映画 が 消えた なら:3
せかい||ねこ||きえた||せかい||えいが||きえた|
Wenn die Katze aus der Welt verschwindet : Wenn der Film aus der Welt verschwindet : 3
If the cat disappeared from the world: If the movie disappeared from the world: 3
Si el gato desapareciera del mundo: si la película desapareciera del mundo: 3
Si le chat disparaissait du monde : Si le film disparaissait du monde : 3
Se il gatto scomparisse dal mondo : Se il film scomparisse dal mondo : 3
세상에서 고양이가 사라졌다면 : 세상에서 영화가 사라졌다면: 문선명
Se o gato desaparecesse do mundo : Se o filme desaparecesse do mundo : 3
Om katten försvann från världen: om filmen försvann från världen: 3
如果猫从世界上消失:如果电影从世界上消失:3
如果猫从世界上消失 : 如果电影从世界上消失 : 3
「 どう 、 選べた ?
|えらべた
|were able to choose
|could choose
"How did you choose?
"Bagaimana kamu bisa memilihnya?"
」
映画 館 に たどりついた 僕 を 迎え ながら 、 彼女 は 尋ねた 。
えいが|かん|||ぼく||むかえ||かのじょ||たずねた
|||arrived at|||welcoming||||asked
"I caught my arrival at the movie theater, she asked.
"Aku menangkap kedatanganku di bioskop, dia bertanya.
Perguntou ela ao dar-me as boas-vindas ao cinema.
なるほど ね 。
I see|
Saya melihat.
なかなか いい チョイス じゃ ない 」
そう 言い ながら 彼女 は DVD の パッケージ を 開ける 。
||||||いい||かのじょ||dvd||ぱっけーじ||あける
quite||||||||||||||
fairly||choice||||||||||||
||choice||||||||||||
It's not a nice choice. "While saying that, she can open the DVD package.
そして 言葉 を 失った 。
|ことば||うしなった
|word||lost
And I lost my words.
Dan saya kehilangan kata-kata saya.
そこ に は ディスク が 入って い なかった 。
|||でぃすく||はいって||
|||disc||||
|||disk (1)||||
There was no disc in it.
Nie było w nim dysku.
里面没有光盘。
空 の パッケージ だった のだ 。
から||ぱっけーじ||
It was an empty package.
To była pusta paczka.
あの レンタル ビデオ 屋 は 、 DVD の パッケージ ごと そのまま 貸す 古い システム な ので 、 たまに こういう ミス が あった 。
|れんたる|びでお|や||dvd||ぱっけーじ|||かす|ふるい|しすてむ|||||みす||
||||||||||prêter|||||||||
||||||||with||rents|old|system|||sometimes|such|||
||||||||||rent|||||||||
That rental video shop is an old system that lends the DVD package as it is, so occasionally there was such a mistake.
Ponieważ ten wypożyczony sklep wideo to stary system, który wypożycza cały pakiet DVD, czasami popełniłem taki błąd.
しかし まさか の この タイミング で !
||||たいみんぐ|
||||timing|
But no way at this timing!
Ale w tym nieoczekiwanym momencie!
但就在这个意想不到的时刻!
ツタヤ 、 痛恨 の ミス だ よ 。
|つうこん||みす||
|regretful||||
Tsutaya|regrettable||||
|hate||||
Tsutaya, it's a painful mistake.
Tsutaya, to bolesny błąd.
Tsutaya, cometeste um erro terrível.
ツタヤ 。
でも そう だ 。
『 フォレスト ・ ガンプ 』 でも 言って いた な 。
|||いって||
forest|Gump||||quotation particle
森|||||
I was saying "Forest · Gump".
「 人生 は チョコレート 箱 の ようだ 。
じんせい||ちょこれーと|はこ||
||chocolate|box||
"Life is like a chocolate box.
開けて み ない と 分から ない 」 と 。
あけて||||わから||
open|||||not|
I do not know until I open it. "
本当に 開けて み ない と 分から ない 。
ほんとうに|あけて||||わから|
I really do not know if I try to open it.
こんな もの だ 、 僕 の 人生 は 。
|||ぼく||じんせい|
Such is my life.
寄って みれば 悲劇 だ けれども 、 引いて みれば 喜劇 な のだ 。
よって||ひげき|||ひいて||きげき||
approaching||tragedy|||en retirant||||
by approaching|if you look|tragedy|||pulling back|if seen|comedy||
|||||引く||||
When you get close, it's a tragedy, but when you step back, it's a comedy.
É uma tragédia quando nos inclinamos, mas uma comédia quando nos afastamos.
仔细一看,这是一部悲剧,但仔细一看,却是一部喜剧。
「 どう する の ?
"What are you going to do?
いく つ か フィルム も ある けれど ……」
僕 は しばらく 考え込み 、 そして ある 結論 を 出した 。
|||ふぃるむ||||ぼく|||かんがえこみ|||けつろん||だした
||||||||||réfléchi|||conclusion||
|||film||||||for a while|deep in thought|||conclusion||
|||フィルム|||||||deep in thought|||||
There are some films ... "I thought for a while and came to a conclusion.
有一些电影,但是……”我想了一会儿,得出了一个结论。
いや 、 もう 結論 は ずいぶん 前 に 出て いた の かも しれ ない 。
||けつろん|||ぜん||でて|||||
||||assez longtemps||||||||
||conclusion||quite a bit||||||||
No, the conclusion may have been out long ago.
不,也许很早之前就已经得出结论了。
人生 の 最後に どの 映画 を 観る の か 。
じんせい||さいごに||えいが||みる||
||at the end||||||
Which movie do you watch at the end of your life?
たどりついた 答え は 、 とても 簡単な こと だった 。
|こたえ|||かんたんな||
arrivé à||||||
arrived at||||simple||
arrived at||||||
The answer I arrived at was very simple.
僕 は 劇場 に 入り 座る 。
ぼく||げきじょう||はいり|すわる
||théâtre||entré|
||theater|||
I enter the theater and sit down.
学生 時代 から の 定 位置 だ 。
がくせい|じだい|||てい|いち|
|||||fixed point|
It is a fixed position since I was a student.
Está lá desde que eu era estudante.
「 はじめる よ ー 」
映写 室 から 彼女 の 声 が 聞こえ 、 上映 が 始まる 。
||-|えいしゃ|しつ||かのじょ||こえ||きこえ|じょうえい||はじまる
|||projection||||||||la projection||
will start|||projection|projection room|||||||screening||starts
|||projection||||||||||
"Begin!" Her voice is heard from the projection room, and the screening begins.
“开始吧!”我听到放映室里传来她的声音,放映开始了。
スクリーン に 光 が 投射 さ れる 。
すくりーん||ひかり||とうしゃ||
||||projection||
screen||||project||
screen||||projected||
Light is cast on the screen.
だが そこ に は 空白 が ある 。
||||くうはく||
||||blank||
||||blank||
But there is a blank space there.
ただ 白い 長方形 の 光 が 、 スクリーン を 照らして いる 。
|しろい|ちょうほうけい||ひかり||すくりーん||てらして|
||rectangle||||||illumine|
||rectangle||||||lighting up|
||rectangle||||||illuminating|
Only a white rectangle of light is shining on the screen.
僕 は 、 何も 選ば なかった 。
ぼく||なにも|えらば|
I||nothing|did not choose|
I did not choose anything.
映写 室 から 、 客席 と スクリーン を 写して いる 。
えいしゃ|しつ||きゃくせき||すくりーん||うつして|
projection|||auditorium||||project|
projection|||audience seats||||projecting|
|||audience||||写している|
From the projection room, the audience and the screen are being photographed.
一 本 の 映画 を 記録 した 写真 だ と いう 。
ひと|ほん||えいが||きろく||しゃしん|||
||||||||||dire
|||||record|||||
It is said to be a photograph that recorded a movie.
据说这是一张记录一部电影的照片。
映画 が はじまる の と 同時に シャッター を 開き 、 映画 終了 と ともに シャッター を 下ろす 。
えいが|||||どうじに|しゃったー||あき|えいが|しゅうりょう|||しゃったー||おろす
|||||||||||||||abaisser
||starts|||at the same time|shutter||opens||completion||together with|shutter||lower
||||||シャッター|||||||シャッター||下ろす
Open the shutter at the same time as the movie starts and lower the shutter with the end of the movie.
電影開始時快門打開,電影結束時快門降低。
二 時間 分 すべて の シーン の 光 を 吸収 した スクリーン は 真っ白い 長方形 と して 写真 に 記録 さ れる 。
ふた|じかん|ぶん|||しーん||ひかり||きゅうしゅう||すくりーん||まっしろい|ちょうほうけい|||しゃしん||きろく||
|||||||||absorber||||tout blanc||||||||
|hours||||||||to absorb||screen||pure white|rectangle|||||||
|||||||||||||pure white||||||||
The screens that absorb light of all scenes for two hours are recorded as pictures in a pure white rectangle.
Ekran, który pochłania światło wszystkich scen przez dwie godziny, jest rejestrowany na zdjęciu jako biały prostokąt.
僕 の 人生 も そう な の かも しれ ない 。
ぼく||じんせい|||||||
Maybe that's the case in my life.
一 本 の 映画 に は 、 悲劇 で 喜劇 な 僕 の 人生 が 映し出さ れて いる 。
ひと|ほん||えいが|||ひげき||きげき||ぼく||じんせい||うつしださ||
||||||||||||||reflété||
||||||tragedy||comedy||||||projected||
||||||||||||||映し出され||
In one movie, tragedy and comedy my life is reflected.
我的生活,无论是悲惨的还是喜剧的,都在一部电影中反映出来。
でも それ を 一 枚 の 写真 に おさめる のならば 、 そこ に 残る の は 真っ白な スクリーン な のだ 。
|||ひと|まい||しゃしん||||||のこる|||まっしろな|すくりーん||
||||||||capture|if||||||pure|||
|||||の|||収める|if it|||||||||
But if you put it in a single picture, what remains there is a pure white screen.
但如果你用一张照片捕捉到这一切,剩下的就是纯白色的屏幕。
但如果你用一張照片捕捉到這一切,剩下的就是純白色的螢幕。
様々な 喜怒哀楽 を 通り抜け 、 僕 の 人生 は 真っ白な 映画 と して 記録 さ れる 。
さまざまな|きどあいらく||とおりぬけ|ぼく||じんせい||まっしろな|えいが|||きろく||
|joies et peines||traverser|||||||||||
various|emotions||to pass through|||||||||recorded||
|感情||通り抜ける|||||||||||
Through various emotions, my life is recorded as a pure white movie.
我的一生,走過的各種喜怒哀樂,都會被記錄成一部純白色的電影。
そこ に は 何も ない 。
|||なにも|
there||||
ただ 潔い ほど の 空白 が そこ に ある だけ だ 。
|いさぎよい|||くうはく||||||
|définitif|||||||||
|pure|||blank||||||
|潔い|||||||||
Just a blank space is there.
Há apenas uma folha de papel em branco.
那里只有一个空白区域。
映画 を 久しぶりに 観る と 、 以前 と まったく 違う 印象 に なる こと が ある 。
えいが||ひさしぶりに|みる||いぜん|||ちがう|いんしょう|||||
||longtemps||||||||||||
|||||previously||||impression|||||
When you watch a movie for the first time in a long time, there are things that make it quite different from the previous one.
つまり その とき に 、 自分 が 変わった と いう こと に 気付か さ れる 。
||||じぶん||かわった|||||きづか||
||||||changed|||||||
In other words, you realize that you have changed.
换句话说,在那一刻,你意识到你已经改变了。
自分 の 人生 が 映画 な のだ と したら 、 きっと その ときどき で 自分 の 人生 へ の 見方 は 変わる 。
じぶん||じんせい||えいが|||||||||じぶん||じんせい|||みかた||かわる
|||||||||||sometimes|||||||way of looking||
|||||||||||sometimes|||||||perspective||
If my life is a movie, I will surely change my perspective on my life at that time.
如果你把你的生活想象成一部电影,那么你看待生活的方式肯定会随着时间的推移而改变。
大嫌い だった あの シーン が 愛おしく なって いたり 、 あれ だけ 悲しかった シーン で 笑って しまったり 、 大好きだった ヒロイン の こと を 、 いつの間にか 忘れて いたり 。
だいきらい|||しーん||あい おしく|||||かなしかった|しーん||わらって||だいすきだった|ひろいん||||いつのまにか|わすれて|
hated|||||endearing|became||||so sad||||unexpectedly laughed|loved|heroine||||before I knew it||
大嫌い|||||beloved|||||||||||||||||
That scene that I hated disappointed, I fell in love with that scary scenes that much, I forgot about the heroine I loved so long ago.
一个让我讨厌的场景让我变得可爱,一个让我悲伤的场景让我发笑,不知不觉间,我已经忘记了我喜欢的女主角。
僕 が いま 思い出す の は 、 母さん と 父 と の 良い 思い出 ばかり だ 。
ぼく|||おもいだす|||かあさん||ちち|||よい|おもいで||
All I remember now is the good memories of my mom and dad.
我现在所记得的都是与父母的美好回忆。
『 E . T .』 を 観た のだ 。
e|t||みた|
ET|E T|||
I saw "E. T."
映画 館 の 中 は 真っ暗 で 、 音 が 大きくて 、 ポップコーン の 匂い が 充満 して いた 。
えいが|かん||なか||まっくら||おと||おおきくて|||におい||じゅうまん||
|||||tout noir|||||||odeur de pop-corn||remplissait||
|||||completely dark|||||popcorn||smell||filled||
|||||pitch black|||||ポップコーン||||充満していた||
The inside of the movie theater was pitch black, loud, and filled with the smell of popcorn.
右 に 父 が 座り 、 左 に 母さん が 座った 。
みぎ||ちち||すわり|ひだり||かあさん||すわった
right||father|(subject marker)|sat|left||||sat
My father sat on the right and my mother sat on the left.
僕 は 暗い 映画 館 の なか で 両親 に 挟ま れ 、 逃げ出し たい けれど も 逃げ出せ ない 状態 で おびえ ながら スクリーン を 見つめて いた 。
ぼく||くらい|えいが|かん||||りょうしん||はさま||にげだし||||にげだせ||じょうたい||||すくりーん||みつめて|
||||||||||||||||||||effrayé||||staring|
||||||||parents||caught between||to run away||||couldn't escape||situation||frightened||||stared at|
||||||||||between||逃げ出したい||||逃げ出せない||||おびえ|||||
I was sandwiched between my parents in a dark movie theater, feeling scared and unable to escape, so I stared at the screen.
だから 映画 の 内容 は ほとんど 覚えて い ない 。
|えいが||ないよう|||おぼえて||
|||||almost|remembered||
That's why I hardly remember the content of the movie.
ただ ひと つ だけ 、 E . T . を 乗せた 少年 エリオット の 自転車 が 空 を 飛ぶ シーン だけ は 強烈に 覚えて いる 。
||||e|t||のせた|しょうねん|||じてんしゃ||から||とぶ|しーん|||きょうれつに|おぼえて|
||||||||boy|Elliott||||||||||intensément||
|||||||loaded|boy|Elliott||||||flies||||strongly||
|||||||riding||エリオット||||||||||vividly||
あの とき の 、 叫び たく なる ような 、 泣き たく なる ような 、 とにかく これ が 映画 な のだ と 、 圧倒 的な 感動 に 打ちのめさ れた こと を いま でも 思い出す 。
|||さけび||||なき|||||||えいが||||あっとう|てきな|かんどう||うちのめさ||||||おもいだす
||||||||||||||||||||||frappé||||||
|||scream||||crying||||anyway|||||||overwhelming|overwhelming|overwhelming emotion||overwhelmed||||||
||||||||||||||||||||||打ちのめされた||||||
Even now I still remember what was overwhelmingly impressed that this is a movie, like that I want to cry, I want to cry at that time.
我仍然记得那种压倒性的情感,让我想尖叫、哭泣,并意识到这毕竟是一部电影。
我仍然記得那種壓倒性的情感,讓我想尖叫、哭泣,並意識到這畢竟是一部電影。
あの とき 僕 は 父 の 手 を 強く 握り 、 父 も 僕 の 手 を 強く 握り 返して くれた 。
||ぼく||ちち||て||つよく|にぎり|ちち||ぼく||て||つよく|にぎり|かえして|
|||||||||to grip||||||||gripped|gripped back|
At that time, I squeezed my father's hand, and my dad also squeezed my hand back.
数 年 前 、 デジタルリマスター した 『 E . T .』 が 深夜 に テレビ で 放送 さ れて いた 。
すう|とし|ぜん|||e|t||しんや||てれび||ほうそう|||
||||||||minuit||||diffuser|||
|years||digital remaster|||||midnight||||broadcasted||was being broadcast|
|||デジタルリマスター||||||||||||
A few years ago, the digitally remastered "ET" was broadcast on television at midnight.
CM を 挟み ながら 映画 を 観る の は 苦手な ので 消そう と 思った が 、 観 始める と やはり 面白く 、 ぐいぐい と 引きこま れ 観 入って しまった 。
cm||はさみ||えいが||みる|||にがてな||けそう||おもった||かん|はじめる|||おもしろく|||ひきこま||かん|はいって|
||||||||||||||||||||intensément captivé||||||
commercial||while inserting|||||||not good at||let's turn off||||watch|to start||after all|interesting|firmly||pulled in||||
||between||||||||||||||||||ぐいぐい||引き込まれ||watch||
I thought that it was going to erase because I am not good at watching a movie while sandwiching CM, but when I started watching it was still interesting, I was taken into consideration and I took in the view.
我不喜欢看中间有广告的电影,所以我想把它关掉,但当我开始看时,我发现它很有趣,我忍不住就上瘾了。
我不喜歡看中間有廣告的電影,所以我想把它關掉,但當我開始看時,我發現它很有趣,我忍不住就上癮了。
あれ から 二十五 年 が 経過 して いた 。
||にじゅうご|とし||けいか||
||twenty-five|||has passed||
Twenty-five years had passed since then.
だが 、 僕 は また 同じ シーン で あふれる 涙 を 止める こと が でき なかった 。
|ぼく|||おなじ|しーん|||なみだ||とどめる||||
|||||||to overflow|||could not stop||||
But I couldn't stop the tears from welling up again at the same scene.
三 歳 の とき と 同じ ように 感動 した わけで は ない 。
みっ|さい||||おなじ||かんどう||||
|||||||emotion||||
I wasn't as impressed as I was when I was three years old.
我不再像三岁时那样印象深刻。
そして 僕 の 右 に 座って いた 父 と は もう 何 年 も 話して おらず 、 会って も い ない 。
|ぼく||みぎ||すわって||ちち||||なん|とし||はなして|おら ず|あって|||
|||||||||||||||not spoken||||
|||||||||||||||話していない||||
And I have not spoken to the father who was sitting on my right for many years and I have not met him.
左 に 座って いた 母さん は もう この 世界 に は い ない 。
ひだり||すわって||かあさん||||せかい||||
The mother sitting on the left is no longer in this world.
坐在左边的母亲已经不在这个世界上了。
僕 は 空 を 飛べ ない こと を 知っていて 、 そして あの とき の あの 時間 が 二度と 戻って こ ない こと を 知っている 。
ぼく||から||とべ||||しっていて||||||じかん||にどと|もどって|||||しっている
||||||||||||||||never||||||
||||fly||||knowing||||||||never again||||||
I know that I can not fly the sky, and I know that time will never come back again.
我知道我不会飞,我也知道那样的时光永远不会回来。
大人 に なって 得た もの と 失った もの 。
おとな|||えた|||うしなった|
|||gained|||lost|
What I gained and lost as an adult.
もう 二度と 取り戻せ ない 、 感動 や 感情 。
|にどと|とりもどせ||かんどう||かんじょう
|plus jamais|retrouver||||
||retrieve||emotion||emotion
||regain||||
Impressions and emotions that can never be regained.
その こと を 思う と 、 なぜ だ か 無性に 悲しくて 涙 が 止まら なかった のだ 。
|||おもう|||||ぶしょうに|かなしくて|なみだ||とまら||
||||||||intensely|so sad|||||
||||||||無性に||||||
When I think about it, for some reason I was so sad that I couldn't stop crying.
映画 館 の なか で ひとりきり で 、 真っ白い スクリーン を 見上げ ながら 僕 は 考える 。
えいが|かん||||ひとり きり||まっしろい|すくりーん||みあげ||ぼく||かんがえる
|||||all alone|||||look up||||
|||||all alone|||||||||
I think while looking up at the white screen in the movie theater.
独自一人在电影院里,我抬头看着白色的银幕,心里想着。
少なくとも ラブ ロマンス で は ない だろう 。
すくなくとも|らぶ|ろまんす||||
|amour|||||
at least|love|romance||||
|love|ロマンス||||
It will not be at least love romance.
チャップリン は 晩年 に 言った 。
||ばんねん||いった
||dernières années||
Chaplin||later years||
||later years||
Chaplin said in his later years.
だが 人 を 笑わ せた 。
|じん||わらわ|
but||||made
But he made people laugh.
悪く ない だろ 」
フェリーニ も 言った 。
わるく||だ ろ|||いった
|||Fellini||
not bad||probably|Fellini||
|||フェリーニ||
It's not bad, "Fellini said.
笑顔 の 父 と 母 。
えがお||ちち||はは
||||mother
A smiling father and mother.
集まって くる 親戚 。
あつまって||しんせき
gathering||relatives
Relatives gathering.
代わる代わる 僕 を 抱き 、 手 を 握り 顔 を 触る 。
かわるがわる|ぼく||いだき|て||にぎり|かお||さわる
alternately|||hug||||||
alternately|||to hug|||holding|||touch
交替で|||||||||
Hold me in turn, hold my hand and touch my face.
他們輪流擁抱我,握住我的手,撫摸我的臉。
そこ から 寝がえり を うち 、 はいはい を して 、 ようやく 立ち上がり 、 よちよち と 歩き 始める 。
||ねがえり|||は いはい||||たちあがり|よち よち||あるき|はじめる
|||||oui oui|||||titubant|||
||turning over||to turn|crawling||||stands up|unsteadily|||
||roll over||||||||よちよち|||
I sleeping from there, I huge, I finally get up and finally start walking.
从那里开始,他翻滚,爬行,最后站起来,开始摇摇晃晃。
その 姿 に 父 と 母 は 一喜一憂 し ながら 、 服 を 買い 、 食べ物 を 与え 、 精一杯 遊ぶ 。
|すがた||ちち||はは||いっきいちゆう|||ふく||かい|たべもの||あたえ|せいいっぱい|あそぶ
|||||||oscillation|||||||||de tout cœur|
||locative particle|||||ups and downs|||clothes|||||provided|with all one's might|play
|||||||喜びと悲しみ||||||||||
Father and mother were happy and sad to see them, buying clothes, giving them food, and playing with them as much as they could.
なんて こと は ない 平凡な 人生 の スタート 。
||||へいぼんな|じんせい||すたーと
||||ordinaire|||
||||ordinary|||start
||||ordinary|||
There is no such thing as a start of an ordinary life.
平凡的人生开始。
でも これ 以上 ない 幸せな オープニング だ 。
||いじょう||しあわせな||
|||||opening|
|||||opening|
But it's the happiest opening I've ever had.
但这真是一个令人高兴的开头。
怒り 、 泣き 、 笑い 、 少しずつ 大きく なって いく 僕 。
いかり|なき|わらい|すこしずつ|おおきく|||ぼく
anger|||||||
I get angry, I cry, I laugh, and little by little I grow bigger.
しだいに 父 と 会話 を し なく なる 。
|ちち||かいわ||||
gradually|||||||
gradually|||||||
Gradually, she stopped talking to her father.
あれ だけ 共に 時間 を 過ごした のに 、 なぜ だろう か 。
||ともに|じかん||すごした||||
that||together|||||||
Even though I spent all that time, why?
Zastanawiałem się, dlaczego spędziłem tyle czasu razem.
在一起度过了这么多时间之后,我想知道为什么。
理由 は 特に 見当たら ない 。
りゆう||とくに|みあたら|
|||not found|
There are no particular reasons.
Nie widzę żadnego konkretnego powodu.
我找不到任何特别的原因。
ある 日 、 家 に やってきた 猫 。
|ひ|いえ|||ねこ
One day, a cat came to my house.
有一天,一只猫来到我家。
名前 は レタス 。
なまえ||れたす
The name is lettuce.
母 と 僕 と レタス の 幸せな 時間 。
はは||ぼく||れたす||しあわせな|じかん
||||レタス|||
Happy time for my mother, me and lettuce.
だが レタス は 死に 、 母 も 死 んだ 。
|れたす||しに|はは||し|
But lettuce died, and so did my mother.
映画 の もっとも 悲劇 的な シーン である 。
えいが|||ひげき|てきな|しーん|
||most||||
||most|tragedy|||
It is the most tragic scene in the film.
残さ れた キャベツ と 僕 。
のこさ||きゃべつ||ぼく
leftover||||
The leftover cabbage and me.
ふたり で 生きて いく こと に 決めた 。
ふた り||いきて||||きめた
||||||decided
I decided to live in the second place.
その 場所 に 父 は い ない 。
|ばしょ||ちち|||
|place|||||
There is no father in that place.
僕 は 郵便 配達 の 仕事 を 始め 、 平凡な 毎日 が 続く 。
ぼく||ゆうびん|はいたつ||しごと||はじめ|へいぼんな|まいにち||つづく
||mail|delivery|||||ordinary|||
I started my postal delivery job and the mundane days continue.
退屈 だ 。
たいくつ|
ennuyeux|
boredom|
Boring.
すべて が 凡庸 な シーン と 、 軽薄な セリフ の 積み重ね だ 。
||ぼんよう||しーん||けいはくな|せりふ||つみかさね|
||banal||||superficiel|||accumulation|
||mediocre||||frivolous|||accumulation|
||平凡||||superficial|セリフ||stack|
Everything is a mediocre scene and a pile of fiery serifs.
一切不过是平庸的场景和无聊的台词的堆砌。
なんて 安い 映画 な のだろう 。
|やすい|えいが||
|cheap|||
What a cheap movie it is.
Co za tani film!
しかも 、 この 映画 の 主人公 ( 僕 !
||えいが||しゅじんこう|ぼく
||||protagonist|
Moreover, the protagonist of the film (me!
而且,这部电影的主角(我!
) は 、 自分 の 生きる 意味 や 価値 に 向き合わ ない 、 無気力 で 面白み の ない 男 だ 。
|じぶん||いきる|いみ||かち||むきあわ||むきりょく||おもしろみ|||おとこ|
||||||||faire face||apathique||boredom||||
||||||value||confront||listlessness|with|appeal||||
||||||||向き合わない||apathetic||interest||||
) Is a lethargic and funny man who does not face the meaning and value of his life.
É um homem letárgico, desinteressante, que não encara o sentido e o valor da sua vida.
)是一个冷漠无趣的人,不正视自己生命的意义或价值。
)是個冷漠無趣的人,不正視自己生命的意義或價值。
そのまま 書いて も 話 に なら ない 。
|かいて||はなし|||
|write|||||
It is not worth talking about if you write it as it is.
即使我照原样写,也没有任何意义。
だから 、 脚本 は なるべく 端的に 、 かつ 劇的に 脚色 して しまおう 。
|きゃくほん|||たんてきに||げきてきに|きゃくしょく||
|scénario|||de manière concise||dramatiquement|||
|script||as much as possible|concisely|and|dramatically|adaptation||let's
|script||できるだけ|簡潔に|かつ|dramatically|script||
So, the script will adapt as dramatically as possible and dramatically.
因此,剧本应该尽可能简单而富有戏剧性。
因此,劇本應該盡可能簡單而富有戲劇性。
セット は 地味 で も いい から 、 せめて 味 の ある もの に しよう 。
せっと||じみ||||||あじ|||||
set||plain|||||at least||||||
セット|||||||at least||||||
Let the set be plain, so let's taste at least.
小道具 は 充実 さ せて 、 衣装 は 白 と 黒 で 結構 。
こどうぐ||じゅうじつ|||いしょう||しろ||くろ||けっこう
accessoires|||||||||||
props||enriched|||costume||||||fairly
props||enriched|||costume||||||
The props are substantial, and the costumes are fine in black and white.
Teremos muitos adereços e fatos a preto e branco, está bem?
道具很多,服装有白色和黑色。
編集 は どう だ 。
へんしゅう|||
editing|||
How about editing?
编辑怎么样?
退屈な シーン ばかり だ から どんどん 編集 する しか ない 。
たいくつな|しーん|||||へんしゅう|||
boring|||||more and more|editing|||
It's just boring scenes, so I have no choice but to edit more and more.
でも そうして いく と 五 分 くらい の 映画 に なって しまい そうだ 。
||||いつ|ぶん|||えいが||||そう だ
|and so|||||||||||
But if we do that, it seems like the movie will end up being about five minutes long.
但如果我这样做,它可能最终会成为一部五分钟的电影。
まずい 。
not good
This is bad.
なるべく 通し で 見て みよう 。
|とおし||みて|
|all at once|||
|通し|||
Let's try to watch it through in one go.
尝试尽可能多地查看它。
如果可能的話,讓我們完整地看看它。
見 たく ない シーン ばかり が やたら と 長い 。
み|||しーん|||||ながい
||||just||excessively||
The scenes that I don't want to see are too long.
这只是一个漫长的场景,充满了我不想看到的场景。
逆 に もう 少し 見 たい と 思った シーン は 、 いい ところ で カット が かかって しまう 。
ぎゃく|||すこし|み|||おもった|しーん|||||かっと|||
|||||||||||||cut||cutting off|
On the contrary, the scene that I wanted to see a little more is cut at a good place.
另一方面,我想多看一点的场景最终被剪到了正确的地方。
そんな 人生 だ 。
|じんせい|
どんな 音楽 が かかる の か 。
|おんがく||||
|musique||||
|||will play||
What kind of music is playing?
Jakiego rodzaju muzyki to zajmuje?
ピアノ の 流麗な メロディー か 、 壮大な オーケストラ か 。
ぴあの||りゅうれいな|めろでぃー||そうだいな|おーけすとら|
||melodic||||l'orchestre壮大|
piano||graceful|melody||grandiose|orchestra|
||流れるような|||grand|orchestra|
Is it a flowing melody of the piano, or a grand orchestra?
いや 軽快な ギター の 伴奏 かも しれ ない 。
|けいかいな|ぎたー||ばんそう|||
|lively|||accompagnement|||
|lively|guitar||accompaniment|||
|lively|||伴奏|||
No, it might be a lively guitar accompaniment.
いずれにせよ 是非 これ だけ は お 願い し たい 。
いずれ に せよ|ぜひ|||||ねがい||
anyway|by all means|||||||
In any case, I would like to ask for this.
悲しい シーン に こそ 明るい 音楽 を !
かなしい|しーん|||あかるい|おんがく|
||||cheerful||
Bright music is a sad scene!
そして 映画 が 出来上がる 。
|えいが||できあがる
|||is completed
|||is completed
|||is completed
And a movie is finished.
小さくて 地味で 、 きっと ヒット なんか し ない 映画 で 、 ひっそり と 公開 さ れ ひっそり と 終わる 映画 だろう 。
ちいさくて|じみで||ひっと||||えいが||||こうかい|||||おわる|えいが|
|discret||succès|||||||||||||||
small and|subdued||hit||||||quietly||released|||||||
|plain||||||||静かに|||||||||
It's a movie that is small and plain, surely does not hit, it will be quietly finished movies quietly released.
这是一部不起眼的小电影,可能不会大受欢迎,并且会悄然上映,悄然结束。
やがて は レンタル ビデオ 屋 の 片隅 で 色あせて いく 映画 な の かも しれ ない 。
||れんたる|びでお|や||かたすみ||いろあせて||えいが|||||
||||||coin|||||||||
eventually||||||corner||fading|||||||
||||||||色あせていく|||||||
Eventually it may be a movie that fades in a corner of a rental video shop.
ラスト シーン が 終わる 。
らすと|しーん||おわる
last|||
The last scene is over.
画面 が 暗転 する 。
がめん||あんてん|
écran||écran s'assombrit|
screen||fade to black|
||暗くなる|
The screen gets dark.
O ecrã fica escuro.
螢幕變黑。
エンド ロール が はじまる 。
えんど|ろーる||
end|roll||
終わり|||
End roll starts.
O rolo final começa.
もし 自分 の 人生 が 映画 な のだ と したら 。
|じぶん||じんせい||えいが||||
If my life is a movie.
Co jeśli moje życie było filmem?
僕 は エンド ロール の あと も 、 その 人 の なか に 残る 映画 であり た い 。
ぼく||えんど|ろーる|||||じん||||のこる|えいが|||
||end||||||||||||||
I want to be a movie left in that person even after the end roll.
我希望它成为一部即使在片尾字幕播放后也能留在人们心中的电影。
たとえ 小さく 地味な 映画 だ と して も 、 その 映画 に 人生 を 救わ れ 、 励まさ れた 人 が いて 欲しい 。
|ちいさく|じみな|えいが||||||えいが||じんせい||すくわ||はげまさ||じん|||ほしい
||sobre|||||||||||||encouragés|||||
even if||subtle|||||||||||saved||encouragement|||||
|||||||||||||||励まされた|||||
Even if it is a small and soggy movie, I want the movie to save my life and encouraged people.
エンド ロール の あと も 人生 は 続いて いく のだ 。
えんど|ろーる||||じんせい||つづいて||
Life goes on after the end roll.
誰 か の 記憶 の 中 で 僕 の 人生 が 続いて いく こと を 、 心から 願った 。
だれ|||きおく||なか||ぼく||じんせい||つづいて||||こころから|ねがった
||||||||||||||||souhaité
|||||||||||||||from the heart|wished
||||||||||||||||wished
I sincerely hope that my life will continue in someone's memory.
二 時間 の 上映 が 終わった 。
ふた|じかん||じょうえい||おわった
|||projection||a pris fin
|||screening||
The two-hour screening has ended.
」
映画 館 を 出た ところ で 、 彼女 は 僕 に 尋ねた 。
えいが|かん||でた|||かのじょ||ぼく||たずねた
As she left the cinema, she asked me.
」
「 ごめん 、 分から ない よ 」
僕 は 分から なかった 。
|わから|||ぼく||わから|
"I'm sorry I do not understand" I did not understand.
” “对不起,我不明白。”我不明白。
自分 が 死ぬ こと が 悲しい の か 、 それとも 世界 から 大切な もの が 消えて いく こと が 悲しい の か 。
じぶん||しぬ|||かなしい||||せかい||たいせつな|||きえて||||かなしい||
Is it sad to die yourself, or is it sad for important things to disappear from the world?
Czy to smutne, że umrzeć, czy smutne jest stracić coś ważnego ze świata?
自分 でも よく 分から なかった 。
じぶん|||わから|
I didn't really understand it myself.
Też tak naprawdę tego nie rozumiałem.
「 もし 、 本当に 辛くて 苦しくて 、 どう しよう も ない とき は 、 いつでも 来て いい から 」
彼女 は 言った 。
|ほんとうに|からくて|くるしくて||||||||きて|||かのじょ||いった
||painful|suffering|||||||whenever||||||
|||苦しくて|||||||||||||
"If it's really tough, painful, and you feel helpless, you can come anytime," she said.
」
彼女 が 背後 から 声 を かける 。
かのじょ||はいご||こえ||
||behind||||
"She speaks from behind.
„Woła z tyłu.
」
「 また ?
" " Również ?
」
「 ほんとに 最後 だ から !
|さいご||
„” To naprawdę ostatni!
」
そう 叫んだ 彼女 は 泣いて いた 。
|さけんだ|かのじょ||ないて|
She cried out, "Why do you understand?"
Płakała, płakała.
なぜ だ か 分かる ?
|||わかる
why|||
"Do you know why?"
Czy rozumiesz dlaczego?
」
その 質問 の 答え 。
|しつもん||こたえ
The answer to that question.
Odpowiedź na to pytanie.
それ だけ は よく 覚えて いた 。
||||おぼえて|
Pamiętałem tylko to.
ブエノスアイレス から の 帰り の 飛行機 で 、 僕 が ずっと 願って いた こと 。
ぶえのすあいれす|||かえり||ひこうき||ぼく|||ねがって||
||||||||||wished||
Podczas mojego lotu powrotnego z Buenos Aires, czego zawsze chciałem.
彼女 と 別れた 後 も 、 しばらく の あいだ ずっと 願って いた こと 。
かのじょ||わかれた|あと||||||ねがって||
||broke up|||||||||
I have been wishing for a long time, even after my breakup with her.
Nawet po rozstaniu z nią miałem nadzieję na chwilę.
「 分かる よ 」
「 じゃあ 教えて 」
「…… ひょっとしたら 今度 は ハッピーエンド に なる かも しれ ない と 思う から 」
「 正解 !
わかる|||おしえて||こんど|||||||||おもう||せいかい
||||maybe|||happy ending|||||||||
||||maybe|||happy ending|||||||||correct
|||||||happy ending|||||||||
"You understand" "Then tell me" then ... ... I guess you might get a happy end next time, "he said." Correct!
„Rozumiem.” „Więc powiedz mi.” „… Myślę, że tym razem może to być szczęśliwe zakończenie.” „Prawidłowa odpowiedź!”
“我明白。”“那就告诉我吧。”“……我想也许这一次我们会有一个幸福的结局。”“正确!
」
そう 言う と 、 彼女 は 乱暴に 袖 で 涙 を 拭い 「 フォース と 共に あら ん こと を !
|いう||かのじょ||らんぼうに|そで||なみだ||ぬぐい|ふぉーす||ともに||||
|||||brutalement|sleeve|||||la Force||||||
|||||roughly|sleeve||||wiped away|Force|||||fact|
|||||roughly||||||フォース|||may|||
That's right, she wiped her tears wildly with her sleeve "Do not be with the Force!
„Powiedziała z grubsza, otarła łzy rękawem:„ Mocą!
Depois, enxugou violentamente as lágrimas com a manga e disse: "Que a Força esteja convosco!
”说完,她粗鲁地用袖子擦了擦眼泪,说道:“愿原力与你同在!”
」說完,她粗魯地用袖子擦了擦眼淚,說:“願原力與你同在!”
」 と 、 大きく 手 を 振った 。
|おおきく|て||ふった
||||waved
He waved his hand vigorously.
Uścisnąłem rękę.
ブンブン と 音 が 聞こえ そうな ほど 、 元気に 、 大きく 手 を 振った 。
||おと||きこえ|そう な||げんきに|おおきく|て||ふった
buzzing|||||||||||agité
vigorously|||||||lively||||waved
ぶんぶん|||||||||||
So energetically that it seemed like the sound of shaking could be heard, he waved his hand vigorously.
Uścisnąłem dłoń tak energicznie, że usłyszałem bzyczący dźwięk.
「 アイル ・ ビー ・ バック !
||ばっく
I'll be back!
"Wrócę!
“我会回来的!
」
僕 は ぐっと 涙 を 堪え ながら 応えた 。
ぼく|||なみだ||こらえ||こたえた
||strongly|||endure||
||firmly|||suppressing||answered
"I responded with a lot of tears enduring.
Odpowiedziałem, znosząc łzy.
そして ウィンク ( と いって も やはり 両目 を つぶって いる の だ が ) を して 、 映画 を 消した 。
||||||りょうめ|||||||||えいが||けした
|un clin d'œil||||||||||||||||
|wink|||||both eyes||closed|||||||||turned off
アロハ が 映画 を 消す その とき に 、 僕 は 母さん の こと を 思い出して いた 。
あろは||えいが||けす||||ぼく||かあさん||||おもいだして|
When Aloha erased the movie, I remembered my mother.
いや 、 母さん と いう より は 、 母さん が 好きだった イタリア 映画 の こと を 。
|かあさん|||||かあさん||すきだった|いたりあ|えいが|||
|||||||||Italy||||
『 道 』 と いう 古い イタリア 映画 だ 。
どう|||ふるい|いたりあ|えいが|
way||||Italy||
É um filme italiano antigo chamado A Estrada.
ザンパノ は ジェルソミーナ の こと を 大切に 想い ながら も 、 うまく 接する こと が でき ず 、 ひどい 仕打ち を 続け る 。
||||||たいせつに|おもい||||せっする||||||しうち||つづけ|
Zampanò||Gelsomina|||||||||interagir avec||||||mauvais traitement|||
Zampano||Gelsomina||||with care|||||interact with||||||cruel treatment|||
ザンパノ||ジェルソミーナ|||||||||接する||||||mistreatment|||
Although Zanpano cherishes Gelsomina carefully, she can not get along well, and continues to do bad things.
儘管贊帕諾深切地關心著格爾索米娜,但他無法善待她,並繼續虐待她。
それ でも ジェルソミーナ は 献身 的に ザンパノ に 尽くす のだ が 、 ザンパノ は 体 が 弱って しまった ジェルソミーナ を 捨てて しまう 。
||||けんしん|てきに|||つくす|||||からだ||よわって||||すてて|
||||dévotion|||||||||||||||discard|
||Gelsomina||devotion|devotedly|Zampano||devote herself|||Zampanò||||weakened||||abandon|
||Gelsomina||献身的||||尽力する||||||||||||
Even so, Gelsomina dedicates to Zanpano, but Zanpano throws away the weak Gelsomya.
数 年 後 、 海辺 の 街 に たどりついた ザンパノ は 、 そこ で かつて ジェルソミーナ が 歌って いた メロディー を 口ずさむ 女 に 出会う 。
すう|とし|あと|うみべ||がい||||||||||うたって||めろでぃー||くちずさむ|おんな||であう
||||||||||||autrefois|||||||chanter doucement|||
|years||seaside|||||||||once|||||melody||to hum|||to meet
|||seaside||||||||||||||||口ずさむ|||
A few years later, Zampano, who reached the seaside city, encounters a woman who does not drink a melody that Jersomina was singing.
そこ で 彼 は ジェルソミーナ が 死んだ こと を 知る 。
||かれ||||しんだ|||しる
||||Gelsomina|||||to know
There he knows that Jerusomina died.
ジェルソミーナ は 死んだ 。
||しんだ
でも 彼女 の 歌 が 残った 。
|かのじょ||うた||のこった
|||||remained
|||||remained
But her song remained.
ザンパノ は 彼女 の 歌 を 聴く こと で 、 彼女 を 愛して いた こと に 気付く 。
||かのじょ||うた||きく|||かのじょ||あいして||||きづく
||||||écouter|||||||||
Zampano||||||listen to|||||||||
Zampano realizes that he loved her by listening to her songs.
そして 海辺 で 彼 は 泣く 。
|うみべ||かれ||なく
And he cries on the seaside.
泣いて も 彼女 は 戻ら ない 。
ないて||かのじょ||もどら|
||||will not return|
Even if he cries, she will not come back.
彼女 の こと を 愛して いた 。
かのじょ||||あいして|
なのに 大切に する こと が でき なかった 。
|たいせつに|||||
despite||||||
Although I could not cherish it.
Nie mogłem tego jednak pielęgnować.
「 ほとんど の 大切な こと は 、 失わ れた 後 に 気付く もの よ 」
母さん は その 映画 を 観 ながら よく 言って いた 。
||たいせつな|||うしなわ||あと||きづく|||かあさん|||えいが||かん|||いって|
presque tout|||||||||||||||||||||
almost all|||||||||||||||||||||
"Most important things will notice after being lost." Mother said that while watching the movie.
„Większość najważniejszych rzeczy jest zauważalna po ich zagubieniu.” Matka powiedziała dobrze podczas oglądania filmu.
いま の 僕 が そう だ 。
||ぼく|||
That's what I am right now.
Właśnie tym jestem teraz.
いま 僕 は 映画 を 失う こと が 心底 悲しく 、 心底 切ない のだ 。
|ぼく||えいが||うしなう|||しんそこ|かなしく|しんそこ|せつない|
||||||||deeply|||triste|
|||||losing|||truly|deeply sad|truly|painful|
||||||||心の底|||painful|
Now I am sad and sorry that I will lose a movie.
Teraz bardzo mi przykro z powodu utraty filmu i jestem naprawdę smutny.
なんて 自分勝手な の だろう と 思う 。
|じぶんかってな||||おもう
|égoïste||||
|selfish||||
what a|自己中心的な||||
I think how selfish I am.
Zastanawiam się, jak samolubny.
失う と 気付いた とき に 、 無数の 映画 たち が いかに 自分 を 支え 、 自分 を 形作って いる か と いう こと に 気付いた のだ 。
うしなう||きづいた|||むすうの|えいが||||じぶん||ささえ|じぶん||かたちづくって|||||||きづいた|
|||||||||à quel point||||||former||||||||
|||||||||how|||supported|||shaped||||||||
When I realized I was going to lose, I noticed how countless movies had supported me and shaped who I am.
それ でも 僕 は 自分 の 命 が 惜しかった 。
||ぼく||じぶん||いのち||おしかった
||||||||précieuse
||||||||precious
||||||||valued
Even so, I cherished my own life.
Mimo to tęskniłem za życiem.
Mas eu queria salvar a minha vida.
そして 陽気な 悪魔 は 、 続けて 次に 消す もの を 告げた 。
|ようきな|あくま||つづけて|つぎに|けす|||つげた
|joyeux||||||||
|cheerful||||next||||told
And the hilarious demon told me what to do next.
I przezabawny diabeł kontynuował, mówiąc mu, co dalej wymazać.
然后快乐的魔鬼继续告诉他下一步要删除什么。