×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

世界から猫が消えたなら (If Cats Disappeared from the World), 世界から猫が消えたなら:世界 から 電話 が 消えた なら:1

世界から猫が消えたなら:世界 から 電話 が 消えた なら:1

火曜日 世界 から 電話 が 消えた なら

同居人 は 猫 である 。

名前 は まだ 無い 。

いや 、 ある 。

猫 の 名前 は キャベツ と いう 。

あなた は もう 忘れて いる かも しれ ない から 、 少し だけ この 猫 と の 思い出 を 振り返ら せて 欲しい 。

あれ は 僕 が 五 歳 の とき だった 。

突然 、 母さん が 猫 を 拾って 帰って きた 。

大雨 の 日 だった 。

道端 に 置か れて いた 子 猫 。 スーパー から の 帰り道 、 ずぶ濡れ だった その 猫 を 母さん は 拾って きた 。

猫 が 入って いた 長野 県 レタス の ダンボール 。

それ を 見た 母さん は 濡れた 子 猫 を タオル で 拭き ながら

「 この 子 の 名前 は レタス ね 」

と 名付けた 。

覚えて いる か な 。

母さん 、 もともと 動物 嫌い だった んだ 。

レタス に も 、 はじめ の うち は うまく 触る こと が でき なかった 。

だから しばらく の 間 、 僕 が 母さん を 手伝い ながら 面倒 を みて いた 。

しかも 母さん は 猫 アレルギー を 発症 して 、 くしゃみ が 止まら なく なって しまった 。

涙 と 鼻水 を だらだら 流し ながら 、 母さん は 一 カ月 過ごした 。

でも 子 猫 を 決して よそ に やら なかった 。

「 この 子 が 私 を 選んだ のだ から 」

そう 言って 、 母さん は ぐしゃぐしゃ の 顔 を タオル で 拭き ながら 飼い 続けた 。

一 カ月 が 経った ある 日 、 母さん の 猫 アレルギー は ぴた っと 止んだ 。

奇跡 だった の かも しれ ない し 、 ただ 体 が 順応 した だけ な の かも しれ ない 。

とにかく ある 日 突然 、 くしゃみ 、 涙 、 鼻水 、 その すべて から 母さん は 解放 された 。

その 日 、 レタス が 片時 も 離れ ず 母さん に 寄り添って いた こと を 、 僕 は いま でも よく 思い出す 。

「 何 か を 得る ため に は 、 何 か を 失わ なくて は ね 」

あたりまえ の こと だ と 、 母さん は 言った 。

人間 は 何も 失わ ず に 、 何 か を 得よう と する 。

でも それ は 奪う 行為 に 他ならない 。

だれ か が 得て いる その とき に 、 だれ か が 失って いる 。 だれ か の 幸せ は 、 だれ か の 不幸 の 上 に 成り立って いる のだ 。

そんな 世界 の 法則 を 、 母さん は 僕 に よく 話して いた 。

レタス は 十一 年 生きた 。

でも 最後 は 体 に 腫瘍 が できて 、 みるみる 痩せて 、 しまい に は ずっと 寝て いる よ う に なって 、 静かに 死んだ 。

レタス が 死んだ 日 から 、 母さん は まったく 動か なく なって しまった 。

明るくて 、 料理 と 洗濯 が 好きで 、 よく しゃべる 人だった 。 でも その 母さん が 料理 も 洗濯 も 、 何もかも し なく なった 。

家 に 籠って ずっと 泣いて いた 。

仕方 が ない から 僕 が 洗濯 を した 。 食事 は 毎回 母さん を 連れ出して 、 近所 の ファミレス で 食べた 。 覚えて いる か な 。 あの 頃 僕ら は 、 あの ファミレス の メニュー を 全部 食べ尽くした んだ 。 それ から 一 カ月 が 経った ある 日 だった 。

突然 、 母さん が 子 猫 を 拾って 帰って きた 。

何ごと も なかった ように 。 その 子 猫 は 、 レタス そっくり だった 。 丸く て 、 白 と 黒 と グレー の アンサンブル が 見事な 子 猫 だった 。

あまりに そっくりな ので 、 子 猫 は キャベツ と 命名 さ れた 。

丸まって いる 姿 を 見て 「 本当に キャベツ みたい 」 と 母さん は 笑った 。

僕 は 、 一 カ月 ぶり に 母さん の 笑顔 を 見た 。

その 笑顔 を 見て 、 僕 は 泣いた 。 泣いた 、 と いう より 涙 が こぼれた 、 と いう の が 正しい の かも しれ ない 。 母さん が ずいぶん 遠く に いって しまって 、 もう 戻って こ ない ので は ない か と ずっと 不安 だった んだ と 思う 。 でも 四 年 前 、 母さん は 本当に 遠く に いって しまった 。

「 なんの 縁 かしら ね 、 レタス と おんなじ 病気 なんて 」

と 母さん は 微か に 笑い ながら 言った 。

母さん も レタス と 同じで 、 みるみる 痩せて 、 最後 は ずっと 寝て いる ように なって 、 静かに 死んだ 。

「 くれぐれも キャベツ を お 願い ね 」

母さん は 僕 に 言った 。

だから さ 、 まさか ね 、 と 思う んだ 。

僕 が キャベツ より 先 に 死ぬ なんて 。 きっと 母さん は 呆れて いる と 思う 。

「 そんな こと だったら 、 ほか の 人 に 預けた わ 」

そう 怒られた かも しれ ない 。

気付いたら 朝 だった 。 ひさしぶりに 母さん の 夢 を 見て いた 。 キャベツ が 寄って きて 「 みゃあ 」 と 鳴く 。

柔らかい 体 を 抱き 寄せる 。

フーカフーカ と した 感触 。 温かい 。 僕 は 生きて いる 。 そう だった 、 電話 と 引き換え に 一 日 の 命 を 得た のだ 。 昨日 の 出来事 は 、 どこ から どこ まで が 本当 だった のだろう か 。

全部 が 現実 だった の かも しれ ない し 、 すべて が 夢 でも おかしく ない 。

でも 、 いつも テーブル の 上 に 置いて ある はずの 携帯 電話 が 見当たら ない 。 ず っと 続いて いた 熱 も 引いた みたいだ 。 頭 も 痛く ない 。 悪魔 と の 取引 は 本当だった の かも しれ ない 。 世界 から 電話 が 消えた 。

よく 考えたら 電話 ( 特に 携帯 電話 !

) なんて 、 最も 消し たい もの だった 。 特に 最近 は 、 朝 起きて から 寝る 直前 まで 携帯 を 触って いた 。

本 を 読む 量 が 減った 。

新聞 も 読ま なく な った 。 観たい 映画 も たまる 一方 だ 。 電車 に 乗る と 必ず 携帯 を 見て いた 。 映画 を 観て いて も 携帯 を 見て しまう 。 食事 中 も 。 昼 休み に なる と 、 携帯 が 見 たくて しょうがない 。

キャベツ と いる とき も 、 ついつい 遊んで あげ ず に 携帯 を いじって いた 。

あ んな もの に 振り回さ れて いる 自分 に ほとほと 嫌気 が さして いた 。 携帯 は その 登場 から 、 たった の 二十 年 で 人間 を 支配 して しまった 。

なくて も よかった もの が 、 たった 二 十 年 で 、 なくて は なら ない もの か の ように 人間 を 支配 して いる 。

人 は 携帯 を 発明 する こと に より 、 携帯 を 持た ない 不安 も 同時に 発明 して しまった 。

でも 、 そもそも 手紙 が 登場 した とき も そう だった の かも しれ ない 。

インターネット だって そう だ 。 人間 は 何 か を 生み出す たび に 、 何 か を 失って きた んだ 。 そう 考える と 神様 が 悪魔 の 提案 に 乗った 意味 も よく 分か る 。 それ で 、 僕 が 最後に 電話 を かけた 相手 が 誰 かって ? あんまり 言い たく ない 。

でも 言い ます 。

初恋 の 相手 です 。 はじめて の 彼女 です 。 女々しい 、 と か 言わ ないで ください 。 大概 の 男 が 、 死ぬ とき に 思い出す の は 初恋 の 人 だ と か いう じゃ な い です か 。

だから 僕 だって 、 御多分 に 漏れ ず 普通の 男子 だって いう こと です よ 。

朝日 を 浴び ながら 僕 は ゆっくり と 体 を 起こし 、 ラジオ を 聴き ながら 朝食 の 準備 を する 。 コーヒー を いれ 、 目玉焼き を ひと つ 、 トースト を 一 枚 。 トマト を スライス して 皿 に 添える 。 朝食 を 食べた 後 、 コーヒー を もう 一杯 飲み ながら 、 ゆっくり と 本 を 読む 。 電話 が ない 生活 。 素敵 だ 。

なんだか 急に 時間 が 縦 に 伸びて 、 空間 が 横 に 広がった ような 気 が する 。

昼 が 近付いて きた 。

僕 は 本 を ぱた ん と 閉じて 、 シャワールーム に 向かう 。

ちょっと 熱 すぎる くらい の シャワー を 浴びて 、 きれい に 畳んで おいた 服 ( 前述 した ように 黒 と 白 である ) を 着て 、 部屋 を 出る 。 僕 は いま から 、 彼女 に 会い に 行 く のだ 。

部屋 を 出た 僕 が まず 向かった の は 、 いきつけ の 美容 室 だった 。

もう すぐ 死ぬ かも しれ ない の に 散髪 して いる 状況 が 、 なんとも 滑稽 である こと は 自分 でも 十分に 分かって いる 。 とはいえ 昔 の 彼女 に 、 少し でも 良く 見て もらい たい と いう 僕 の 男心 を 笑わ ないで 頂き たい 。

きれいに 髪 を 整えた ついで に 、 向かい の メガネ 屋 で メガネ まで 新調 して しまった 僕 は 、 近く の 停留所 に 向かう 。

そして 、 ちょうど 走り込んで きた 緑色 の 路面 電車 に 飛び乗った 。

平日 の 午前 中 だ から か 、 電車 の 中 は 多く の 客 で 混み合って いる 。

いつも なら 、 シート に 座る 全員 が 携帯 電話 を 見て いる 。

でも 今日 は 違う 。 みんな 、 本 を 読んで いたり 、 音楽 を 聴いて いたり 、 窓 から 見える 景色 を 見て いたり 、 各々 の 時間 を 自由に 楽しんで いる 。 その 表情 は 心なしか 明るく 見える 。

どうして 人 は 携帯 電話 を 見る とき に 、 あんなに 深刻 そうな 顔 を して いた のだろう 。

この 電車 の 中 の 平和 な 空気 を 見て いる と 、 僕 は 自分 の 命 を もらった ばかりで なく 、 世界 に とって 素晴らしい こと を して あげた よ う な 気分 に なって きた 。

しかし 、 本当に この 世界 から 、 電話 が 消えて しまった のだろう か 。

窓 の 外 を 見る と 、 商店 街 の 角 に ある 蕎麦 屋 ( キャベツ は こっそり 外 に 出かけ 、 ここ で かつおぶし を もらって いる こと を 僕 は 知っている ) の 看板 に は 電話 番号 が いつも と 変わら ず 載って いる 。

電車 の 中 を 見回して みる 。

携帯 会社 の ポスター が 所 狭し と 貼ら れて いる 。 だが 、 車 内 で は 誰 も 携帯 電話 を 見て い ない 。 これ は 、 いったい どういう こと な のだろう か 。

僕 は ふと 思い出した 。

ドラ え もん 。 てんとう虫 コミックス 四 巻 。 「 石ころ ぼうし 」 と いう ドラ え もん の 秘密 道具 。

物語 は こう だ 。

いつも の ように パパ や ママ に 怒ら れる 野比 のび太 。

「 誰 も 僕 の こと なんて 気 に かけ なければ いい のに 」

「 みんな から 放っておか れ たい 」

と ドラ え もん に 泣きつく 。

そこ で ドラ え もん が 四 次元 ポケット から 出した 道具 。 それ が 「 石ころ ぼうし 」 だ 。

ドラ え もん いわ く 「 この 帽子 を かぶる と 、 道ばた の 石ころ の ような 存在 に なれる 」 のだ と いう 。

つまり 物質 と して そこ に 確かに 存在 し 、 目 に 見えて いる のだ が 、 誰 から も 気 に さ れ ない 存在 に なる のだ 。

のび太 は 喜び勇んで その 帽子 を かぶり 、 しばし の 放置 状態 を 楽しむ 。

けれど 、 やはり だんだん 寂しく な って きて ( ここ ら へん が さすが のび太 )、 でも なぜ だ か 帽子 が 取れ なく なって 、 最後 は 泣いて ( ここ ら へん も のび太 らしい )、 涙 で ふやけて 帽子 が 取れる と 、 パパ や ママ が のび太 に 気付く 。 すると 「 気 に かけ られる っ て うれしい ねえ 」 と のび太 が 言って 終わる 。 そんな 話 だった はずだ 。

だいぶ 話 が それて しまった のだ が 、 アロハ が 構築 した システム が 「 石ころ ぼうし 」 と 同じな ので は ない か と 僕 は 推測 した 。

つまり 電話 の 存在 自体 は 、 おそらく この 世界 から 消えて い ない 。 だが 、 誰 も 気付か な い 、 気 に 留め ない と いう 、 一種 の 集団 催眠 状態 に して しまった と いう こと な のだろう 。 まったく ドラ え もん み たい な 奴 だ 。

やがて 電話 は 長い 年月 を かけて 、 徐々に その 存在 が 消えて いく のだろう 。

まるで 道ばた の 石ころ が 誰 に も 気付か れ ない まま に 、 でも 確実に そこ から 消失 して いく ように 。

そう 考える と 、 いま まで アロハ に 出会った 107 人 が 何 を 消して きた の か は 知ら ない が 、 確かに そこ で 消さ れた もの が あった と いう こと だろう 。

ただ 僕たち は それ に 気付いて い ない だけ な のだ 。 まるで 自分 でも 気付か ない うち に 、 お気に入り の カップ や 買った ばかりの 靴下 が 見当たら なく なって しまう ように 。

そして それ は どんなに 探して も 見つから ない 。

絶対 なくなる はず が ない もの が 、 なくなる と いう こと は 、 僕 ら が 知ら ない うち に 常に どこ か で 起きて いる こと な の かも しれ ない 。

緑色 の 路面 電車 が 坂 を ふたつ ほど 越え 、 隣町 に 到着 した 。

大きな 広場 に 面する 停留所 で 僕 は 電車 を 降り 、 待ち合わせ 場所 に 向かう 。

広場 の 中心 に ある 時計 台 。

大学 時代 に よく 彼女 と ここ で 待ち合わせ を して いた のだ 。 時計 台 の 周り を ぐるっと 車道 が 取り囲んで いて 、 その 周囲 に レストラン や 本屋 、 雑貨 屋 が 並んで いる 。

約束 の 時間 まで あと 十五 分 。

いつも なら 携帯 を チェック して しまう ところ だ が 、 僕 は ポケット に 入れた 文庫本 を 取り出し 、 その 本 を 読み ながら 彼女 を 待つ こと に した 。

約束 の 時間 に なった 。

しかし 、 彼女 は 現れ ない 。

三十 分 が 経過 した 。

まだ 彼女 は 来 ない 。

困った 。

思わず 手 が 携帯 電話 を 探る 。

ない 。

そう だ 、 消して しまった のだ 。

待ち合わせ 場所 を 間違えた の か 、 それとも 時間 を 間違えた の か 。

悪魔 と の 取引 中 の 電話 だった から 動揺 して いた 。 間違えた 可能 性 は 十分 ある 。

「 不便 だ 」

思わず 口 に して しまう 。

電話 から 自由に なった のに 、 やはり 電話 を 必要 と して いる 。 どう する こと も でき なくて 、 僕 は 時計 台 の 下 で 震え ながら 待つ こと と なった 。

そう いえば 昔 、 よく 「 不便だ 」 と 言って いた 。

大学 時代 、 彼女 と 付き合って いた とき の こと だ 。

彼女 は 都会 の 街 から 、 この 田舎 町 の 大学 に やってきた 。

哲学 科 の 女の子 。

ひとり暮らし の その 家 に は 、 扇風機 と 小さな 電気 ストーブ と 、 たくさんの 本 が あった 。

みんな が 携帯 電話 で 連絡 を 取り合う なか 、 彼女 は 携帯 を 持って い なかった 。

固定電話 すら 持とう と し なかった 。

必然 的に 、 彼女 から の 電話 は 公衆電話 から だった 。

携帯 の 画面 に 〝 公衆 電話 〟 と 表示 さ れる と 体 が 浮き上がる ような 幸せ を 感じた 。

僕 は 急いで 電話 に 出て ( たとえ 授業 中 であろう と 、 バイト 中 であろう と )、 彼女 と 話した 。

最悪 だった の は 電話 を 取り 逃した とき だ 。

着信履歴 を うらめしく 見つめる こと しか でき ない 。 折り返して も 相手 は 公衆 電話 だ 。 その頃 の 僕 は 、 無人 の ボックス の なか で 公衆 電話 が 鳴り 続ける 悪夢 を よく 見た もの だ 。

その うち 僕 は 、 彼女 から の 電話 を 逃さ ない ように 、 携帯 電話 を 毎晩 抱いて 寝る こと に した 。

携帯 電話 を 抱いて いる と 、 その 熱 が まるで 彼女 の 体温 の ように 感じ られて 、 気付く と いつも 深い 眠り に 落ちて い た 。

交際 から 半年 。

僕 の 度重なる 説得 に 応じた の か 、 彼女 の 家 に は 黒 電話 が 置か れる こと に なった 。

「 黒 電話 が タダ で もらえた の よ 」

彼女 は 自慢げ に 言い 、 ダイヤル を ジーコジーコ と 回して みせた 。

僕 は その 黒 電話 に 何度 も 電話 を した 。

何度 も 何度 も 電話 を する うち に 、 番号 は 体 に しみつく ように 記憶 さ れて いった 。

不思議な もの だ 。

自分 の 携帯 の 中 に 入って いた 、 あまた ある 番号 の なか で 記憶 して いる 番号 など な い 。 親友 の 番号 も 、 同僚 の 番号 も 、 まして や 親 の 番号 すら 覚えて い ない 。 携帯 に 自分 の 絆 と 記憶 を 完全に 任せて しまって いた 。 そう 考える と 、 なんだか 恐ろしい こと が 起きて いる 気 が して くる 。

昨日 僕 は 、 体 に しみついて いる 番号 を 思い返して みた 。

その とき に 、 自然 と 出て きた の が 彼女 の 電話 番号 だった 。 僕 は 、 自分 の 体 が 記憶 して いる 絆 に 最後 、 頼って み たく なった のだ 。

別れて から もう 七 年 が 経って いた 。

でも 、 彼女 に 聞か なければ なら ない こと が あった 。

電話 に 出た 彼女 は 、 地元 の 映画 館 で 働いて いて 、 ちょうど 明日 休み だ と 言った 。

僕 は その 偶然 に 感謝 し 、 会う 約束 を とりつけた 。

「 じゃあ 、 また 明日 」

そう 言って 電話 を 切る 彼女 の 声 は 、 大学 時代 の それ と まったく 変わら なくて 、 急に 僕 は 七 年 前 に 引き 戻さ れた ような 気持ち に なった

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

世界から猫が消えたなら:世界 から 電話 が 消えた なら:1 せかい から ねこ が きえた なら|せかい||でんわ||きえた| if cats disappeared from the world|||||| Wenn die Katze aus der Welt verschwindet: wenn das Telefon aus der Welt verschwindet: 1 If the cat disappears from the world: If the phone disappears from the world: 1 Si el gato desapareciera del mundo: si el teléfono desapareciera del mundo: 1 Si le chat a disparu du monde : si le téléphone a disparu du monde : 1 Se il gatto sparisse dal mondo: Se il telefono sparisse dal mondo: 1 세상에서 고양이가 사라진다면: 세상에서 전화가 사라진다면: 출처: 사이트맵 Se o gato desaparecesse do mundo: se o telefone desaparecesse do mundo: 1 Если бы кошка исчезла из мира: Если бы телефон исчез из мира: 1 Om katten försvann från världen: om telefonen försvann från världen: 1 如果猫从世界上消失: 如果电话从世界上消失: 1 如果貓從世界上消失: 如果電話從世界上消失: 1

火曜日 世界 から 電話 が 消えた なら かようび|せかい||でんわ||きえた| Tuesday|world|||(subject marker)|| If the phone disappeared from the day world

同居人 は 猫 である 。 どうきょ じん||ねこ| roommate||| housemate|||is roommate||| A living person is a cat.

名前 は まだ 無い 。 なまえ|||ない name|||not There is no name yet. Ainda não há nome.

いや 、 ある 。 No, there is.

猫 の 名前 は キャベツ と いう 。 ねこ||なまえ||きゃべつ|| ||||Chou|| ||||cabbage|| ||||キャベツ|| The name of the cat is cabbage.

あなた は もう 忘れて いる かも しれ ない から 、 少し だけ この 猫 と の 思い出 を 振り返ら せて 欲しい 。 |||わすれて||||||すこし|||ねこ|||おもいで||ふりかえら||ほしい |||||||||||||||||regarder en arrière|| |||forgotten||||||||||||memory|(object marker)|look back|| As you may have forgotten it, I want you to look back on the memories with this cat for a while. 你可能已经忘记了它,让我们一起回顾一下关于这只猫的记忆吧。

あれ は 僕 が 五 歳 の とき だった 。 ||ぼく||いつ|さい||| That was when I was five years old.

突然 、 母さん が 猫 を 拾って 帰って きた 。 とつぜん|かあさん||ねこ||ひろって|かえって| |||||ramassé|| suddenly|||||picked up|| Suddenly, my mother picked up a cat and came home.

大雨 の 日 だった 。 おおあめ||ひ| heavy rain||| It was a heavy rainy day.

道端 に 置か れて いた 子 猫 。 みちばた||おか|||こ|ねこ roadside|||||| roadside||placed|being||| A little cat on the roadside. Um gatinho encontrado na berma da estrada. スーパー から の 帰り道 、 ずぶ濡れ だった その 猫 を 母さん は 拾って きた 。 すーぱー|||かえりみち|ずぶぬれ|||ねこ||かあさん||ひろって| ||||trempé|||||||| super|||way back|drenched|||||||picked up| ||||soaked|||||||| On my way home from the supermarket, my mother picked up the cat that was soaking wet.

猫 が 入って いた 長野 県 レタス の ダンボール 。 ねこ||はいって||ながの|けん|れたす|| ||||Nagano||laitue|| ||inside||Nagano|prefecture|lettuce||cardboard ||入って||||lettuce||段ボール A cardboard box of lettuce in Nagano prefecture that contained a cat.

それ を 見た 母さん は 濡れた 子 猫 を タオル で 拭き ながら ||みた|かあさん||ぬれた|こ|ねこ||たおる||ふき| ||||(topic marker)|wet|||(object marker)|towel||wiping|while The mother who saw it wiped the wet kitten with a towel.

「 この 子 の 名前 は レタス ね 」 |こ||なまえ||れたす| |||||lettuce| "This child's name is lettuce" "Ela chama-se Alface."

と 名付けた 。 |なづけた |a nommé |named named.

覚えて いる か な 。 おぼえて||| I wonder if she remembers it.

母さん 、 もともと 動物 嫌い だった んだ 。 かあさん||どうぶつ|きらい|| |originally|animals|disliked|| Mother, I hated animals from the beginning.

レタス に も 、 はじめ の うち は うまく 触る こと が でき なかった 。 れたす||||||||さわる|||| lettuce|||begin||beginning|(topic marker)|skillfully|touch|||| I could not touch lettuce well at first. No início, nem sequer podiam tocar na alface.

だから しばらく の 間 、 僕 が 母さん を 手伝い ながら 面倒 を みて いた 。 |||あいだ|ぼく||かあさん||てつだい||めんどう||| ||||||||||tracas||| |a while|||I||||help||trouble||| So for a while, I helped my mom and took care of her. 所以有一段時間,我幫媽媽,照顧她。

しかも 母さん は 猫 アレルギー を 発症 して 、 くしゃみ が 止まら なく なって しまった 。 |かあさん||ねこ|あれるぎー||はっしょう||||とまら||| ||||||développer des symptômes||sneezing||||| moreover|mother|||allergy||develop||sneezing||would not stop|not|| Moreover, my mom developed a cat allergy and couldn't stop sneezing.

涙 と 鼻水 を だらだら 流し ながら 、 母さん は 一 カ月 過ごした 。 なみだ||はなみず|||ながし||かあさん||ひと|かげつ|すごした tears||runny nose||continuously|flow||||||spent ||||だらだら||||||| While tears and runny nose flowed, my mom spent a month. 我母親整整一個月都在流淚、流鼻水。

でも 子 猫 を 決して よそ に やら なかった 。 |こ|ねこ||けっして|||| ||||never|away||| |||||他所||| But I never stopped kitten. Mas ele nunca deu os gatinhos a mais ninguém. 但他从未把小猫带到其他地方。 但他從未把小貓帶到其他地方。

「 この 子 が 私 を 選んだ のだ から 」 |こ||わたくし||えらんだ|| this|||||chosen|| "Because this child chose me."

そう 言って 、 母さん は ぐしゃぐしゃ の 顔 を タオル で 拭き ながら 飼い 続けた 。 |いって|かあさん||ぐしゃ ぐしゃ||かお||たおる||ふき||かい|つづけた ||||tear-streaked||||||||| ||||soaking wet||||towel||wiping|while|kept|continued ||||messy||||||||| As I said that, my mother kept keeping watching her face with a towel. 說完,媽媽一邊繼續撫摸他,一邊用毛巾擦著他髒兮兮的臉。

一 カ月 が 経った ある 日 、 母さん の 猫 アレルギー は ぴた っと 止んだ 。 ひと|かげつ||たった||ひ|かあさん||ねこ|あれるぎー||||やんだ |||||||||||brusquement|| |||passed||||||allergy||suddenly|suddenly|stopped |||||||||||suddenly|| One day after a month had passed, Mom's cat allergy stopped at once. 一個月後的某一天,我媽媽對貓的過敏突然停止了。

奇跡 だった の かも しれ ない し 、 ただ 体 が 順応 した だけ な の かも しれ ない 。 きせき||||||||からだ||じゅんのう||||||| miracle||||||||||adaptation||||||| miracle|was||||||only|||adaptation||||||| ||||||||||適応||||||| It may have been a miracle, it may just be that the body has adapted.

とにかく ある 日 突然 、 くしゃみ 、 涙 、 鼻水 、 その すべて から 母さん は 解放 された 。 ||ひ|とつぜん||なみだ|はなみず||||かあさん||かいほう|さ れた ||||||||||||libération| anyway|||suddenly|sneezing|tears|runny nose||everything||||freed|was freed Anyway, one day, out of the blue, Mom was freed from sneezing, tears, snot, and all that. 不管怎樣,有一天,突然間,我母親不再打噴嚏、流淚、流鼻水了。

その 日 、 レタス が 片時 も 離れ ず 母さん に 寄り添って いた こと を 、 僕 は いま でも よく 思い出す 。 |ひ|れたす||かたとき||はなれ||かあさん||よりそって||||ぼく|||||おもいだす ||||not a moment||||||côtoyer||||||||| ||lettuce||for a moment||away|without|||snuggling||||||now|||remember I still remember the day that lettuce stayed close to my mom without getting off the clock.

「 何 か を 得る ため に は 、 何 か を 失わ なくて は ね 」 なん|||える||||なん|||うしなわ||| |||to gain||||something|||lost||| "In order to get something, I have to lose something." „Aby coś zdobyć, musisz coś zgubić”. “想要得到一些东西,就必须失去一些东西。” “想要得到一些東西,就必須失去一些東西。”

あたりまえ の こと だ と 、 母さん は 言った 。 |||||かあさん||いった obvious||||||| My mother said it's a matter of course.

人間 は 何も 失わ ず に 、 何 か を 得よう と する 。 にんげん||なにも|うしなわ|||なん|||えよう|| |||lost|without|||||try to gain|| |||||||||得ようとする|| Humans try to get something without losing anything. 人类试图在不失去任何东西的情况下获得一些东西。 人類試圖在不失去任何東西的情況下獲得一些東西。

でも それ は 奪う 行為 に 他ならない 。 |||うばう|こうい||ほかなら ない ||||||nothing but but|||stealing|action||nothing but But it is nothing but a deprivation. Mas não é mais do que um ato de privação. 但这只不过是一种偷窃行为。 但這只不過是一種偷竊行為。

だれ か が 得て いる その とき に 、 だれ か が 失って いる 。 |||えて||||||||うしなって| who|||gaining|||||who|||lost| |||得||||||||| Someone is gaining At that time, someone is losing. だれ か の 幸せ は 、 だれ か の 不幸 の 上 に 成り立って いる のだ 。 |||しあわせ|||||ふこう||うえ||なりたって|| ||||||||malheur|||||| who|||happiness||who|||misfortune||||based|| ||||||||||||成り立っている|| Someone's happiness is built on someone's misfortune. A felicidade de alguém é construída sobre a infelicidade de outra pessoa. 一个人的幸福是建立在另一个人的不幸之上的。 一個人的幸福是建立在另一個人的不幸之上的。

そんな 世界 の 法則 を 、 母さん は 僕 に よく 話して いた 。 |せかい||ほうそく||かあさん||ぼく|||はなして| |||laws|||||||| |||rule|||||||| My mother used to tell me the laws of such a world.

レタス は 十一 年 生きた 。 れたす||じゅういち|とし|いきた lettuce||11||lived The lettuce lived for eleven years.

でも 最後 は 体 に 腫瘍 が できて 、 みるみる 痩せて 、 しまい に は ずっと 寝て いる よ う に なって 、 静かに 死んだ 。 |さいご||からだ||しゅよう||||やせて|||||ねて||||||しずかに|しんだ |||||tumeur|||rapidement||||||||||||| |||||tumor||formed|rapidly|became thin|end||||sleep||||||quietly|died |||||腫瘍|||見る見る||||||||||||| But at the end I had a tumor in my body, I lost weight, I fell asleep all the time and died quietly. 但最後,他的身上長出了腫瘤,他開始消瘦,最後一直睡著,靜靜地死去。

レタス が 死んだ 日 から 、 母さん は まったく 動か なく なって しまった 。 れたす||しんだ|ひ||かあさん|||うごか||| lettuce|||||||at all|moved|not|| From the day the lettuce died, my mother stopped moving at all. 自從Lettuce死的那天起,我媽媽就完全動不了了。

明るくて 、 料理 と 洗濯 が 好きで 、 よく しゃべる 人だった 。 あかるくて|りょうり||せんたく||すきで|||ひとだった |||||||talk| cheerful|||laundry||fond of||talk|person Er war fröhlich, liebte es zu kochen und zu waschen und redete viel. It was bright, I like cooking and laundry, and I talked a lot. Był bystry, uwielbiał gotować i myć oraz był dobrym mówcą. でも その 母さん が 料理 も 洗濯 も 、 何もかも し なく なった 。 ||かあさん||りょうり||せんたく||なにもかも||| ||||||||everything||| ||||||laundry||everything||| ||||||||すべて||| Aber die Mutter verlor alles, Kochen und Waschen. But the mother did not do anything, either to cook or wash. 但我母親不再做飯、洗衣服或做其他事情。

家 に 籠って ずっと 泣いて いた 。 いえ||こもって||ないて| ||rester enfermé||| ||holed up||crying| I stayed at home and cried all the time. 我呆在家里一直哭。 我待在家裡一直哭。

仕方 が ない から 僕 が 洗濯 を した 。 しかた||||ぼく||せんたく|| way||||||laundry|| Since I can not help it, I did the washing. 食事 は 毎回 母さん を 連れ出して 、 近所 の ファミレス で 食べた 。 しょくじ||まいかい|かあさん||つれだして|きんじょ||||たべた |||||take out|||restaurant familial|| ||every time|||took out|neighborhood||family restaurant|at| ||||||||ファミリーレストラン|| Every meal I took my mother out and ate at a local family restaurant. 每餐我都帶媽媽出去,在附近的家庭餐廳吃。 覚えて いる か な 。 あの 頃 僕ら は 、 あの ファミレス の メニュー を 全部 食べ尽くした んだ 。 おぼえて|||||ころ|ぼくら|||||めにゅー||ぜんぶ|たべつくした| ||||||||||||||manger tout| |||||time||||||menu|||finished eating| ||||||||||||||eaten everything| Do you remember? We used to eat all the items on the menu of that family restaurant. 你是否记得?那时,我们在那家家庭餐馆吃完了菜单上的所有东西。 你是否記得?那時,我們在那家家庭餐廳吃完了菜單上的所有東西。 それ から 一 カ月 が 経った ある 日 だった 。 ||ひと|かげつ||たった||ひ| |||||passed||| It was one day, a month after that.

突然 、 母さん が 子 猫 を 拾って 帰って きた 。 とつぜん|かあさん||こ|ねこ||ひろって|かえって| suddenly||||||picked up|| Suddenly, my mom brought home a kitten she found.

何ごと も なかった ように 。 なにごと||| 事柄||| incident||| nothing||| As if nothing had happened. 就好像什么都没发生过一样。 就好像什麼都沒發生過一樣。 その 子 猫 は 、 レタス そっくり だった 。 |こ|ねこ||れたす|| |||||exactly like| ||||lettuce|just like| As if nothing had happened. 這隻小貓看起來和生菜一模一樣。 丸く て 、 白 と 黒 と グレー の アンサンブル が 見事な 子 猫 だった 。 まるく||しろ||くろ||ぐれー||||みごとな|こ|ねこ| rond||||||||ensemble||magnifique||| round|and|||||gray||ensemble|subject marker|magnificent||| ||||||||配色||素晴らしい||| The little cat looked exactly like lettuce. 這是一隻圓滾滾的小貓,有著美麗的白色、黑色和灰色的組合。

あまりに そっくりな ので 、 子 猫 は キャベツ と 命名 さ れた 。 |||こ|ねこ||きゃべつ||めいめい|| ||||||||nommé|| so|similar|||||cabbage||named||named |identical||||||||| The kitten was named Cabbage because it looked so much like one.

丸まって いる 姿 を 見て 「 本当に キャベツ みたい 」 と 母さん は 笑った 。 まるまって||すがた||みて|ほんとうに|きゃべつ|||かあさん||わらった curled up||figure||||cabbage|like|||| 丸まって||||||||||| Looking at its curled up shape, mom laughed and said, "It really looks like a cabbage."

僕 は 、 一 カ月 ぶり に 母さん の 笑顔 を 見た 。 ぼく||ひと|かげつ|||かあさん||えがお||みた ||||since||||smile|| It had been a month since I last saw my mom's smile.

その 笑顔 を 見て 、 僕 は 泣いた 。 |えがお||みて|ぼく||ないた |smile|||||cried Seeing that smile, I cried. 泣いた 、 と いう より 涙 が こぼれた 、 と いう の が 正しい の かも しれ ない 。 ないた||||なみだ|||||||ただしい|||| ||||tears|subject marker|spilled|||||correct|||| It may be correct to say that tears spilled rather than crying. 與其說我哭了,不如說我的眼淚掉了下來,也許更準確。 母さん が ずいぶん 遠く に いって しまって 、 もう 戻って こ ない ので は ない か と ずっと 不安 だった んだ と 思う 。 かあさん|||とおく|||||もどって|||||||||ふあん||||おもう mother||very|far||gone|completely||come back|here||||not||||anxiety||||I think I think I've been anxious for a long time because my mother went so far away and never came back. Może być prawdą, że łzy zostały rozlane zamiast płakać. 我想我的母親已經離開了很長一段時間了,我總是擔心她再也不會回來了。 でも 四 年 前 、 母さん は 本当に 遠く に いって しまった 。 |よっ|とし|ぜん|かあさん||ほんとうに|とおく||| but|||||||far||| But four years ago, my mother really went far away. Myślę, że moja matka była tak daleko, że trochę się martwiłem, że może nie wróci. Mas há quatro anos, ela foi para muito longe.

「 なんの 縁 かしら ね 、 レタス と おんなじ 病気 なんて 」 |えん|||れたす|||びょうき| |lien||||||| reason|connection|I wonder||lettuce||the same|illness|like "I wonder what kind of connection it is, having the same illness as lettuce." “我不知道這是否與此有關。我和生菜有同樣的病。”

と 母さん は 微か に 笑い ながら 言った 。 |かあさん||かすか||わらい||いった |||faiblement|||| |||soft|||while| My mother said with a faint smile.

母さん も レタス と 同じで 、 みるみる 痩せて 、 最後 は ずっと 寝て いる ように なって 、 静かに 死んだ 。 かあさん||れたす||おなじで||やせて|さいご|||ねて||||しずかに|しんだ |||||rapidement|maigrissait||||||||| ||lettuce||the same|rapidly|became thin||||sleeping||as||quietly| Just like the lettuce, my mother also became thinner and thinner, eventually ending up sleeping all the time and quietly passed away.

「 くれぐれも キャベツ を お 願い ね 」 |きゃべつ|||ねがい| s'il te plaît||||| earnestly|cabbage|||favor| please||||| "Please make sure to get some cabbage." “请给我一些卷心菜吧。” "请照顾好卷心菜"

母さん は 僕 に 言った 。 かあさん||ぼく||いった "Please wish for cabbage very much"

だから さ 、 まさか ね 、 と 思う んだ 。 |||||おもう| ||No way|||| ||no way|||| So, I can't help but think it's impossible. 這就是為什麼我想,“不可能。”

僕 が キャベツ より 先 に 死ぬ なんて 。 ぼく||きゃべつ||さき||しぬ| ||cabbage||before|||such That I would die before a cabbage. きっと 母さん は 呆れて いる と 思う 。 |かあさん||あきれて|||おもう |||stupéfait||| surely|||amazed||| I'm sure my mom is really disappointed. 我相信你的母亲一定会大吃一惊。

「 そんな こと だったら 、 ほか の 人 に 預けた わ 」 |||||じん||あずけた| |||||||confier| ||if|other||||left| |||||||entrusted| I am sure that my mother is amazed.

そう 怒られた かも しれ ない 。 |いから れた||| |scolded||| I may have been angry. 他可能真的很生氣。

気付いたら 朝 だった 。 きづいたら|あさ| 気づいたら|| noticed|| When I came to, it was morning. ひさしぶりに 母さん の 夢 を 見て いた 。 |かあさん||ゆめ||みて| after a long time|||||| When I realized it was morning. キャベツ が 寄って きて 「 みゃあ 」 と 鳴く 。 きゃべつ||よって||み ゃあ||なく ||se rassembler|||| cabbage||approached||||meow I was dreaming of my mother for the first time in a long time. 一棵捲心菜向我走來,嘰嘰喳喳地叫著:“喵!”

柔らかい 体 を 抱き 寄せる 。 やわらかい|からだ||いだき|よせる doux|corps||enveloppant| soft|||hold|pull I hold her soft body in my arms. Abraça o seu corpo macio junto a ti. 擁抱你柔軟的身體。

フーカフーカ と した 感触 。 |||かんしょく puff puff||| fluffy|||soft Feeling like Fuka Fuka. 一種深深的感覺。 温かい 。 あたたかい warm Warm . 僕 は 生きて いる 。 ぼく||いきて| I am alive. そう だった 、 電話 と 引き換え に 一 日 の 命 を 得た のだ 。 ||でんわ||ひきかえ||ひと|ひ||いのち||えた| ||||échange|||||||| ||phone||exchange|||||life||gained| That's right, I got a day of life in exchange for a phone call. 沒錯,我用一通電話換來了一天的生命。 昨日 の 出来事 は 、 どこ から どこ まで が 本当 だった のだろう か 。 きのう||できごと|||||||ほんとう||| ||event||||where|||true||| I wonder how much of what happened yesterday was true. 我想知道昨天發生的事情有多少是真的?

全部 が 現実 だった の かも しれ ない し 、 すべて が 夢 でも おかしく ない 。 ぜんぶ||げんじつ|||||||||ゆめ||| everything||reality|||||||||||| Everything may have been a reality, and everything is a dream. Gdzie była prawda o tym, co wydarzyło się wczoraj?

でも 、 いつも テーブル の 上 に 置いて ある はずの 携帯 電話 が 見当たら ない 。 ||てーぶる||うえ||おいて|||けいたい|でんわ||みあたら| ||||||placed||supposed to|cellphone|||to be found| Everything may be real, and everything is a dream. ず っと 続いて いた 熱 も 引いた みたいだ 。 ||つづいて||ねつ||ひいた| ||continued||fever||went down| Es scheint, dass auch das seit langem anhaltende Fieber beseitigt wurde. The fever that had been lingering seems to have broken. A febre que já durava há muito tempo parece ter-se dissipado. 持续了很长时间的发烧似乎已经退了。 持续了很长时间的高烧似乎已经退去。 頭 も 痛く ない 。 あたま||いたく| ||hurting| It seems that the heat which lasted a long time also pulled. 悪魔 と の 取引 は 本当だった の かも しれ ない 。 あくま|||とりひき||ほんとうだった|||| démon|||||was true|||| demon|||deal||true|||| Maybe the deal with the devil was real. 世界 から 電話 が 消えた 。 せかい||でんわ||きえた The deal with the devil may have been true.

よく 考えたら 電話 ( 特に 携帯 電話 ! |かんがえたら|でんわ|とくに|けいたい|でんわ |when I think||especially|cellphone| When I think about it, phones (especially mobile phones!)

) なんて 、 最も 消し たい もの だった 。 |もっとも|けし||| |most|erased||| It was the thing I wanted to get rid of the most. 特に 最近 は 、 朝 起きて から 寝る 直前 まで 携帯 を 触って いた 。 とくに|さいきん||あさ|おきて||ねる|ちょくぜん||けいたい||さわって| |||||||just before||||toucher| |recently|||getting up||to sleep|just before||cell phone||touch| |||||||||||操作して| Especially recently, I had been touching my phone from the moment I woke up until right before going to bed. ) To, co chciałem usunąć najbardziej.

本 を 読む 量 が 減った 。 ほん||よむ|りょう||へった ||read|amount|subject marker|decreased The amount of reading books has decreased.

新聞 も 読ま なく な った 。 しんぶん||よま||| newspaper||read||| The amount to read books has decreased. 観たい 映画 も たまる 一方 だ 。 みたい|えいが|||いっぽう| vouloir voir||||| want to watch|movie||accumulating|only| |||accumulate|| I keep accumulating movies I want to watch. 我也有越來越多的電影要看。 電車 に 乗る と 必ず 携帯 を 見て いた 。 でんしゃ||のる||かならず|けいたい||みて| train||||always|cell phone||| Whenever I ride the train, I always look at my phone. Film, który chcesz obejrzeć, to jedna strona. 映画 を 観て いて も 携帯 を 見て しまう 。 えいが||みて|||けいたい||みて| ||watch|||cell phone|||end up Even when watching a movie, I end up looking at my phone. 即使我在看电影时,我也会看手机。 食事 中 も 。 しょくじ|なか| Even though I watch movies, I watch mobile. 昼 休み に なる と 、 携帯 が 見 たくて しょうがない 。 ひる|やすみ||||けいたい||み|| day|||||cell phone||see|wanting to|unavoidable Even during meals. 一到午休时间,我就忍不住想看手机。 午休的時候,我忍不住想看手機。

キャベツ と いる とき も 、 ついつい 遊んで あげ ず に 携帯 を いじって いた 。 きゃべつ||||||あそんで||||けいたい||| |||||inadvertently|||||||| |||||unintentionally|played||||cell phone||fiddling| |||||つい|||||||| When I am off for lunch, I want to watch a cell phone. 即使是和白菜在一起的时候,我也忍不住玩手机而不是陪她玩。 即使是跟高菜在一起的時候,我也忍不住去玩手機,而不是跟她玩。

あ んな もの に 振り回さ れて いる 自分 に ほとほと 嫌気 が さして いた 。 ||||ふりまわさ|||じぶん|||いやき||| ||||swinging||||||dégoût||| |such|||being tossed around|||||completely|disgust||completely| ||||振り回されて||||||うんざり||さして| I was thoroughly disgusted with myself for being swayed by such things. 我真的很厌恶自己受到这样的事情的摆布。 我真的很厭惡自己受到這樣的事情的擺佈。 携帯 は その 登場 から 、 たった の 二十 年 で 人間 を 支配 して しまった 。 けいたい|||とうじょう||||にじゅう|とし||にんげん||しはい|| mobile|||appearance|||||||||dominate|| Cell phones have dominated humans in just twenty years since their introduction. 휴대폰은 그 등장으로부터, 단지 20년 만에 인간을 지배해 버렸다. 移动电话问世仅20年就占据了人类的主导地位。

なくて も よかった もの が 、 たった 二 十 年 で 、 なくて は なら ない もの か の ように 人間 を 支配 して いる 。 ||||||ふた|じゅう|とし||||||||||にんげん||しはい|| not needed||good|thing|||||||and not||||||||||dominate|| In nur 20 Jahren haben Dinge, die eigentlich überflüssig sein sollten, die Menschheit beherrscht, als wären sie unverzichtbar. Things that could have been done without are now dominating humans as if they were indispensable in just twenty years. Em apenas 20 anos, coisas que deveriam ser desnecessárias passaram a dominar a humanidade como se fossem indispensáveis. 在短短二十年的时间里,我们本来可以不需要的东西已经主宰了人类,就好像它们是不可或缺的一样。 在短短二十年的時間裡,我們本來可以不需要的東西已經主宰了人類,就好像它們是不可或缺的一樣。

人 は 携帯 を 発明 する こと に より 、 携帯 を 持た ない 不安 も 同時に 発明 して しまった 。 じん||けいたい||はつめい|||||けいたい||もた||ふあん||どうじに|はつめい|| ||||||||par|||||||||| ||mobile phone||invented||||by|mobile phone||holding||||at the same time|invented|| What I did not need was only twenty years and I rule men as if they are indispensable. Konieczne było kontrolowanie ludzi tak, jakby byli niezbędni w ciągu zaledwie 20 lat. 通过发明手机,人们也发明了没有手机的焦虑。 透過發明手機,人們也發明了沒有手機的焦慮。

でも 、 そもそも 手紙 が 登場 した とき も そう だった の かも しれ ない 。 ||てがみ||とうじょう||||||||| |in the first place|||appeared||||||||| By inventing a cell phone, people invented anxiety that does not have a cell phone at the same time. 然而,当字母第一次出现时可能就是这种情况。

インターネット だって そう だ 。 いんたーねっと||| internet|after all|| But that may have been the case when the letter appeared in the first place. 互联网也是如此。 人間 は 何 か を 生み出す たび に 、 何 か を 失って きた んだ 。 にんげん||なん|||うみだす|||なん|||うしなって|| human|||||created|time|||||lost|| It seems to be the Internet. 每当人类创造一些东西时,他们就会失去一些东西。 そう 考える と 神様 が 悪魔 の 提案 に 乗った 意味 も よく 分か る 。 |かんがえる||かみさま||あくま||ていあん||のった|いみ|||わか| |||god||||proposal||agreed|meaning|||understand| When you think about it, you can really understand the meaning of God accepting the devil's proposal. Assim, torna-se ainda mais claro porque é que Deus aceitou a oferta do diabo. それ で 、 僕 が 最後に 電話 を かけた 相手 が 誰 かって ? ||ぼく||さいごに|でんわ|||あいて||だれ| ||||||||person||| So, do you know who was the last person I called? あんまり 言い たく ない 。 |いい|| not much|saying|want| I don't really want to say.

でも 言い ます 。 |いい| I do not want to say it much.

初恋 の 相手 です 。 はつこい||あいて| première amour||| first love||| It is my first love. はじめて の 彼女 です 。 ||かのじょ| first||girl| This is your first love affair. 女々しい 、 と か 言わ ないで ください 。 めめしい|||いわ|| effeminate||||| stubborn||||| effeminate||||| Please don't call me effeminate. 请不要说我娘娘腔。 請不要說我娘娘腔。 大概 の 男 が 、 死ぬ とき に 思い出す の は 初恋 の 人 だ と か いう じゃ な い です か 。 たいがい||おとこ||しぬ|||おもいだす|||はつこい||じん||||||||| about||||||||||||||||||||| probably||||||||||first love||||||||||| It is said that most men think of their first love when they die. 難道大多數男人死後都會記得他們的初戀情人嗎?

だから 僕 だって 、 御多分 に 漏れ ず 普通の 男子 だって いう こと です よ 。 |ぼく||ご たぶん||もれ||ふつうの|だんし||||| |||probablement||fuite|||||||| so||even|fair share||exception||normal|boy|even|||| |||おそらく|||||||||| So, I'm just an ordinary guy, like everyone else. 所以我想你可以说我只是一个普通人。 所以我想你可以說我只是一個普通人。

朝日 を 浴び ながら 僕 は ゆっくり と 体 を 起こし 、 ラジオ を 聴き ながら 朝食 の 準備 を する 。 あさひ||あび||ぼく||||からだ||おこし|らじお||きき||ちょうしょく||じゅんび|| lever du soleil||||||||||||||||||| morning sun||basking||||||||got up|radio|(object marker)|listening||breakfast||preparation|| I slowly get up while basking in the morning sun, and prepare breakfast while listening to the radio. 沐浴在清晨的陽光,我慢慢醒來,一邊聽著廣播一邊準備早餐。 コーヒー を いれ 、 目玉焼き を ひと つ 、 トースト を 一 枚 。 こーひー|||めだまやき||||とーすと||ひと|まい |||un œuf au plat||||||| ||pour|fried egg||||toast||one|counter for flat objects |||fried egg||||||| While taking the morning sun I slowly wake up and prepare breakfast while listening to the radio. 煮点咖啡,吃一个煎鸡蛋,吃一片吐司。 トマト を スライス して 皿 に 添える 。 とまと||すらいす||さら||そえる tomato||slice||plate||serve ||||||添える Slice the tomatoes and serve. 將西紅柿切片並放入盤子中。 朝食 を 食べた 後 、 コーヒー を もう 一杯 飲み ながら 、 ゆっくり と 本 を 読む 。 ちょうしょく||たべた|あと|こーひー|||いっぱい|のみ||||ほん||よむ breakfast|||||||one cup|drinking|||||| After breakfast, I read at my leisure with another cup of coffee. 電話 が ない 生活 。 でんわ|||せいかつ |||life After having breakfast, drink a cup of coffee and read the book slowly. 素敵 だ 。 すてき| wonderful| A life without a phone.

なんだか 急に 時間 が 縦 に 伸びて 、 空間 が 横 に 広がった ような 気 が する 。 |きゅうに|じかん||たて||のびて|くうかん||よこ||ひろがった||き|| quelque chose||||verticalement||stretched|||horizontal|||||| somewhat|suddenly|||vertically||extended|space||horizontally||wider|||| Suddenly, time seems to stretch vertically and space seems to expand horizontally. 感觉时间突然纵向延伸,空间横向膨胀。 感覺時間突然縱向延伸,空間橫向膨脹。

昼 が 近付いて きた 。 ひる||ちかづいて| ||s'approche| midday||approaching| Suddenly the time stretched vertically, I feel that the space spreads sideways. 中午快到了。

僕 は 本 を ぱた ん と 閉じて 、 シャワールーム に 向かう 。 ぼく||ほん|||||とじて|||むかう ||||with a light tap|||closed|shower room||head ||||ぱたん|||||| I slam the book shut and head for the shower room. 我砰地合上书,走向淋浴间。 我砰地合上書,走向淋浴間。

ちょっと 熱 すぎる くらい の シャワー を 浴びて 、 きれい に 畳んで おいた 服 ( 前述 した ように 黒 と 白 である ) を 着て 、 部屋 を 出る 。 |ねつ||||しゃわー||あびて|||たたんで||ふく|ぜんじゅつ|||くろ||しろ|||きて|へや||でる ||||||||||plié|||mentionnée précédemment||||||||||| |fever|too|||shower||taking|clean||neatly|put||mentioned before||||||||wearing||| I take a slightly too-hot shower, put on my neatly folded clothes (black and white, as mentioned above), and leave the room. Tomo um duche um pouco quente demais, visto a minha roupa bem dobrada (preta e branca, como já referi) e saio do quarto. 我洗了個熱水澡,穿上折疊整齊的衣服(黑色和白色,如上所述),然後離開了房間。 僕 は いま から 、 彼女 に 会い に 行 く のだ 。 ぼく||||かのじょ||あい||ぎょう|| ||||||||going|| Take a little overheated shower, wear a nice folded clothing (black and white as described above), and leave the room.

部屋 を 出た 僕 が まず 向かった の は 、 いきつけ の 美容 室 だった 。 へや||でた|ぼく|||むかった|||||びよう|しつ| |||||||||salon habituel|||| ||||||headed|||favorite||beauty|salon| |||||||||お気に入り|||| The first place I headed to after leaving the room was my regular beauty salon. A primeira coisa que fiz depois de sair do meu quarto foi ir ao meu salão de beleza preferido. 离开房间后我第一件事就是去我常去的发廊。

もう すぐ 死ぬ かも しれ ない の に 散髪 して いる 状況 が 、 なんとも 滑稽 である こと は 自分 でも 十分に 分かって いる 。 ||しぬ||||||さんぱつ|||じょうきょう|||こっけい||||じぶん||じゅうぶんに|わかって| ||||||||coupe de cheveux||||||comique|||||||| ||||||||haircut|||situation|||ridiculous||||||fully|understand| |||||ない|||散髪||||||ridiculous|||||||| I am fully aware of how ridiculous it is to be getting a haircut when I may die soon. 我完全意識到即使我快要死了,去理髮是多麼可笑。 とはいえ 昔 の 彼女 に 、 少し でも 良く 見て もらい たい と いう 僕 の 男心 を 笑わ ないで 頂き たい 。 |むかし||かのじょ||すこし||よく|みて|||||ぼく||おとこ こころ||わらわ||いただき| |||||||||||||||sentiments masculins||||| however|in the past|||||even|well||to receive||||||man's heart||laugh||received| |||||||||||||||男心||||| However, I would like my ex-girlfriend from the past to see me looking even a little better, so please don't laugh at my male heart. 不过,请不要嘲笑我想让前女友好好看看我的男人味。 不過,請不要嘲笑我想讓前女友好好看看我的男人味。

きれいに 髪 を 整えた ついで に 、 向かい の メガネ 屋 で メガネ まで 新調 して しまった 僕 は 、 近く の 停留所 に 向かう 。 |かみ||ととのえた|||むかい||めがね|や||めがね||しんちょう|||ぼく||ちかく||ていりゅうじょ||むかう ||||au passage|||||||||nouvelle paire|||||||arrêt|| neatly|||styled|chance||opposite||glasses|store||||renewed|||||near||bus stop||headed |||||||||||||新しい眼鏡|||||||停留所|| After neatly arranging my hair, I went to the eyeglass store across the street and ended up getting new glasses. Then I headed to the nearby bus stop. 在街对面的眼镜店把头发打理整齐,还买了新眼镜后,我前往附近的公交车站。 在街對面的眼鏡店把頭髮打理整齊,還買了新眼鏡後,我前往附近的公車站。

そして 、 ちょうど 走り込んで きた 緑色 の 路面 電車 に 飛び乗った 。 ||はしりこんで||みどりいろ||ろめん|でんしゃ||とびのった ||est arrivé en courant|来た|||rail||| |just|ran into||green||tram|streetcar||jumped on |||||||||jumped on I hopped on a green tram that happened to come running by. 然后,我跳上了一辆刚刚驶过的绿色有轨电车。 然後我跳上了一輛剛駛過的綠色電車。

平日 の 午前 中 だ から か 、 電車 の 中 は 多く の 客 で 混み合って いる 。 へいじつ||ごぜん|なか||||でんしゃ||なか||おおく||きゃく||こん みあって| jour de semaine|||||||||||||||bondé| weekday||morning|||||||||||passengers|with|crowded| Perhaps because it was mid-morning on a weekday, the tram was crowded with many passengers. 也许是因为是工作日的早上,火车上挤满了很多乘客。 也許是因為是平日的早上,火車上擠滿了許多乘客。

いつも なら 、 シート に 座る 全員 が 携帯 電話 を 見て いる 。 ||しーと||すわる|ぜんいん||けいたい|でんわ||みて| ||siège||||||||| always|if|seat||sitting|everyone||cellphone|||| always||||||||||| Normally, everyone sitting in the seat is looking at the cell phone.

でも 今日 は 違う 。 |きょう||ちがう As usual, everyone sitting on the seat is watching a cell phone. みんな 、 本 を 読んで いたり 、 音楽 を 聴いて いたり 、 窓 から 見える 景色 を 見て いたり 、 各々 の 時間 を 自由に 楽しんで いる 。 |ほん||よんで||おんがく||きいて||まど||みえる|けしき||みて||おのおの 々||じかん||じゆうに|たのしんで| ||||||||||||||||chacun|||||| ||||doing|music||listening|doing|window||visible|scenery||||each||||freely|enjoying| ||||||||||||||||それぞれ|||||| Everyone enjoys their free time reading books, listening to music, or looking out the window at the view. 大家都在看書,聽著音樂,看著窗外的風景,享受自己的空閒時間。 その 表情 は 心なしか 明るく 見える 。 |ひょうじょう||こころなしか|あかるく|みえる |||un peu|| |facial expression||somehow|bright| |||somehow|| Her expression seems to be somewhat cheerful. 他脸上的表情似乎无情地明亮。 他臉上的表情顯得冷酷無情。

どうして 人 は 携帯 電話 を 見る とき に 、 あんなに 深刻 そうな 顔 を して いた のだろう 。 |じん||けいたい|でんわ||みる||||しんこく|そう な|かお|||| ||||||||||sérieux|||||| why|||cellphone||||||so|serious|||||| ||||||||||深刻|||||| The expression looks bright or bright. Wyraz wygląda jasno bez serca. 為什麼人們看手機的時候表情那麼嚴肅?

この 電車 の 中 の 平和 な 空気 を 見て いる と 、 僕 は 自分 の 命 を もらった ばかりで なく 、 世界 に とって 素晴らしい こと を して あげた よ う な 気分 に なって きた 。 |でんしゃ||なか||へいわ||くうき||みて|||ぼく||じぶん||いのち|||||せかい|||すばらしい||||||||きぶん||| |||||peace||atmosphere||||||||||||just|||||wonderful||||||||||| Looking at the peaceful atmosphere inside this train, I feel as if I have not only received my own life, but also done something wonderful for the world. 看着火车上宁静的气氛,我感觉自己不仅奉献了自己的生命,还为世界做了一些美好的事情。 看著火車上寧靜的氣氛,我感覺自己不僅奉獻了自己的生命,也為世界做了一些美好的事情。

しかし 、 本当に この 世界 から 、 電話 が 消えて しまった のだろう か 。 |ほんとうに||せかい||でんわ||きえて||| ||||||||a disparu|| ||||||||dammit|| However, did the phones really disappear from this world? Patrząc na spokojne powietrze w tym pociągu, poczułem, że nie tylko zabieram sobie życie, ale także robię coś cudownego dla świata. 但电话真的从这个世界上消失了吗?

窓 の 外 を 見る と 、 商店 街 の 角 に ある 蕎麦 屋 ( キャベツ は こっそり 外 に 出かけ 、 ここ で かつおぶし を もらって いる こと を 僕 は 知っている ) の 看板 に は 電話 番号 が いつも と 変わら ず 載って いる 。 まど||がい||みる||しょうてん|がい||かど|||そば|や|きゃべつ|||がい||でかけ|||||||||ぼく||しっている||かんばん|||でんわ|ばんごう||||かわら||のって| ||||||||||||soba||||||||||flocons de bonite||||||||||enseigne||||||||||figurer| ||||||store|street||corner|||soba||||secretly|||going out|||bonito flakes||receiving||||||know||sign||||number||||unchanged||listed| ||||||||||||||||||||||かつお節||||||||||||||||||||| Looking out the window, the phone number on the sign of the soba shop (where Cabbage sneaks out to get bonito flakes, a fact I know) at the corner of the shopping street remains the same as always. 向窗外望去,發現商店街拐角處的蕎麥麵店的招牌上還寫著電話號碼(我知道白菜偷偷跑到這裡來買鰹魚片)有。

電車 の 中 を 見回して みる 。 でんしゃ||なか||みまわして| ||||regarder autour| ||||looking around|to try I look around inside the train. Patrząc za okno, numer telefonu jest zawsze taki sam jak ten na rogu ulicy handlowej (kapusta wychodzi i wiem, że mam bonito). Jest wymieniony. 环顾一下火车内部。 環顧一下火車內部。

携帯 会社 の ポスター が 所 狭し と 貼ら れて いる 。 けいたい|かいしゃ||ぽすたー||しょ|せまし||はら|| ||||||étroit|||| mobile|company||poster||place|cramped||posted|| |||||場所||||| Posters from mobile companies are posted all over the place. 到處都貼滿了行動電話公司的海報。 だが 、 車 内 で は 誰 も 携帯 電話 を 見て い ない 。 |くるま|うち|||だれ||けいたい|でんわ||みて|| |car|inside|||||mobile||||| However, no one is using their mobile phones inside the car. Plakat firmy telefonicznej jest umieszczony na małej przestrzeni. これ は 、 いったい どういう こと な のだろう か 。 ||on earth|what|||| But no one in the car is looking at the mobile phone. 这到底是什么意思?

僕 は ふと 思い出した 。 ぼく|||おもいだした ||soudain| |(topic marker)|suddenly|remembered What exactly is this? Co to dokładnie znaczy? 我突然想起来了。

ドラ え もん 。 どら|| mon|| Doraemon. てんとう虫 コミックス 四 巻 。 てんとうむし||よっ|かん ladybug|bandes dessinées|| ladybug|comics|four|volume てんとう虫|comics|| Volume four of the Ladybug Comics. 瓢虫漫画第4卷。 瓢蟲漫畫第4卷。 「 石ころ ぼうし 」 と いう ドラ え もん の 秘密 道具 。 いしころ||||どら||||ひみつ|どうぐ stone|hat|||||||secret|tool pebble||||||||| The secret tool of Doraemon called the "Pebble Hat". Ladybug Comics Volume 4 哆啦A梦的秘密工具叫做“石子帽子”。 哆啦A夢的秘密工具叫做「石子帽」。

物語 は こう だ 。 ものがたり||| story||like| This is how the story goes. 故事是这样的。 故事是這樣的。

いつも の ように パパ や ママ に 怒ら れる 野比 のび太 。 |||ぱぱ||まま||いから||の ひ|のび ふと |||||||||Nobi| ||like|dad||mom||scolded||Nobi|Nobita ||||||||||Nobita Nobita Nobi, who is always scolded by his dad and mom. 大雄像往常一样被爸爸妈妈责骂。

「 誰 も 僕 の こと なんて 気 に かけ なければ いい のに 」 だれ||ぼく||||き||||| |||||||||if not|| "Ich wünschte, niemand würde sich für mich interessieren." "I wish no one would care about me." “我希望没有人关心我。” “我希望沒有人關心我。”

「 みんな から 放っておか れ たい 」 ||ほうっておか|| ||left alone|| "Nobody has to worry about me" “我希望每个人都别打扰我。” “我希望每個人都別打擾我。”

と ドラ え もん に 泣きつく 。 |どら||||なきつく |||||pleurer auprès de |||||cried to |||||泣きつく He cries to Doraemon, "I'm not going to let them get away with this. 哆啦A梦叫道。 哆啦A夢叫道。

そこ で ドラ え もん が 四 次元 ポケット から 出した 道具 。 ||どら||||よっ|じげん|ぽけっと||だした|どうぐ |||||||fourth|pocket||took out|tool Then, Doraemon pulled out a tool from his four-dimensional pocket. それ が 「 石ころ ぼうし 」 だ 。 ||いしころ|| ||stone|| There is a tool that Doraemon pulled out of the 4 - dimensional pocket.

ドラ え もん いわ く 「 この 帽子 を かぶる と 、 道ばた の 石ころ の ような 存在 に なれる 」 のだ と いう 。 どら||||||ぼうし||||みちばた||いしころ|||そんざい||||| ||||||||||au bord de la route||pebble|||||||| |||rock|||hat||putting on||roadside||stone||like|existence||can become||| |||岩||||||||||||||||| As Doraemon says, "When you wear this hat, you will be like a pebble on the side of the road." The first is the "M" in "M", which means "to be". 哆啦A夢說:“當你戴上這頂帽子時,你就會變得像路邊的一塊石頭。”

つまり 物質 と して そこ に 確かに 存在 し 、 目 に 見えて いる のだ が 、 誰 から も 気 に さ れ ない 存在 に なる のだ 。 |ぶっしつ|||||たしかに|そんざい||め||みえて||||だれ|||き|||||そんざい||| in other words|substance||as|||certainly|existing||||||||who|||||attention|||existing||| In other words, it exists there as a material thing and can be seen, but it becomes an existence that no one cares about. Doraemon mówi: „Nosząc ten kapelusz, możesz stać się jak kamień na poboczu drogi”. 换句话说,虽然它确实作为物质存在在那里,并且是肉眼可见的,但它却成为了无人关注的存在。

のび太 は 喜び勇んで その 帽子 を かぶり 、 しばし の 放置 状態 を 楽しむ 。 のび ふと||よろこびいさんで||ぼうし|||||ほうち|じょうたい||たのしむ Nobita||||||mettre|||laisser faire||| ||excitedly||||putting on|for a while||neglect|state||enjoy ||喜び勇んで|||||||||| Nobita joyfully puts on the hat and enjoys the moment of neglect. Innymi słowy, istnieje on jako substancja i jest widoczny, ale staje się obecnością, na którą nikogo nie obchodzi. 大雄高興地戴上帽子,享受獨處的時光。

けれど 、 やはり だんだん 寂しく な って きて ( ここ ら へん が さすが のび太 )、 でも なぜ だ か 帽子 が 取れ なく なって 、 最後 は 泣いて ( ここ ら へん も のび太 らしい )、 涙 で ふやけて 帽子 が 取れる と 、 パパ や ママ が のび太 に 気付く 。 |||さびしく|||||||||のび ふと|||||ぼうし||とれ|||さいご||ないて|||||のび ふと||なみだ|||ぼうし||とれる||ぱぱ||まま||のび ふと||きづく ||petit à petit|||||||||||||||||||||||||||||||moisi|||||||||||réaliser but|still|gradually|lonely||||||area||as expected|Nobita|||||||taken|||end||||||||like|tears||swollen|hat||taken||||||||notice |||||||||||||||||||||||||||||||||got soggy||||||||||| However, gradually feeling lonely (this is where Nobita shines), but for some reason the hat cannot be taken off, and in the end, crying (this is also typical of Nobita), when the hat comes off due to tears, Papa and Mama notice Nobita. 然而,果然,他开始感到孤独(正如这里的大雄所料),但不知为何,他无法摘下帽子,最后他哭了(正如这里的大雄所料),然后能够摘下帽子,泪流满面。这时,爸爸妈妈注意到了大雄。 然而,果然,他開始感到孤獨(正如這裡的大雄所料),但不知為何,他無法摘下帽子,最後他哭了(正如這裡的大雄所料),然後能夠摘下帽子,淚流滿面。這時,爸爸媽媽注意到了大雄。 すると 「 気 に かけ られる っ て うれしい ねえ 」 と のび太 が 言って 終わる 。 |き|||||||||のび ふと||いって|おわる when|||||||happy|||Nobita||| |気|||||||||||| But after all, getting lonely and gradually (here's a big deeper), why is it so why can not you take off your hat, crying at the end (seems to be a fun of these people here), growing up with tears and hat When you get off, you will notice the daddy and mama spread out. そんな 話 だった はずだ 。 |はなし|| Then I said "I am glad that you care about it" and Taiba ends and ends. 故事一定就是这样。

だいぶ 話 が それて しまった のだ が 、 アロハ が 構築 した システム が 「 石ころ ぼうし 」 と 同じな ので は ない か と 僕 は 推測 した 。 |はなし||||||あろは||こうちく||しすてむ||いしころ|||おなじな||||||ぼく||すいそく| |||それてしまった||||||construction|||||||||||||||suppose| quite|||digressed||||||constructed||system||stone|hat||||||||||speculation| It should have been such a story.

つまり 電話 の 存在 自体 は 、 おそらく この 世界 から 消えて い ない 。 |でんわ||そんざい|じたい||||せかい||きえて|| |||existence|itself||probably|||||| つまり|||||||||||| A lot of the story has died, but I guessed that the system that Aloha had built was the same as the "stone hat". だが 、 誰 も 気付か な い 、 気 に 留め ない と いう 、 一種 の 集団 催眠 状態 に して しまった と いう こと な のだろう 。 |だれ||きづか|||き||とどめ||||いっしゅ||しゅうだん|さいみん|じょうたい|||||||| ||||||||retenir|||||||hypnose||||||||| |||notice|||attention|locative particle|pay attention||||kind||group|mass hypnosis|state|||||||| |||||||||||||||hypnosis||||||||| That is, the existence of the phone itself probably has not disappeared from this world. 然而,我们似乎已经进入了一种集体催眠状态,没有人注意到或关注。 然而,我們似乎已經進入了一種集體催眠狀態,沒有人注意到或關注。 まったく ドラ え もん み たい な 奴 だ 。 |どら||||||やつ| at all|||||||guy| However, it seems that it has become a kind of group hypnosis state that nobody notices, not to be concerned.

やがて 電話 は 長い 年月 を かけて 、 徐々に その 存在 が 消えて いく のだろう 。 |でんわ||ながい|ねんげつ|||じょじょに||そんざい||きえて|| eventually||||years||||||||| before long||||period of time||spending|gradually||existence|||| eventually||||年月||||||||| I guess he wants to see Doraemon at all.

まるで 道ばた の 石ころ が 誰 に も 気付か れ ない まま に 、 でも 確実に そこ から 消失 して いく ように 。 |みちばた||いしころ||だれ|||きづか||||||かくじつに|||しょうしつ||| ||||||||||||||certainement|||disparaître||| just|roadside||pebble|||||noticed|||as is|||surely|||disappear||| |||||||||||||||||消えていく||| It will sooner or later that its presence will disappear over the years.

そう 考える と 、 いま まで アロハ に 出会った 107 人 が 何 を 消して きた の か は 知ら ない が 、 確かに そこ で 消さ れた もの が あった と いう こと だろう 。 |かんがえる||||あろは||であった|じん||なん||けして|||||しら|||たしかに|||けさ|||||||| |||||||met||||||||||know|||certainly|||erased||||||||probably Just as the stone of the pit is not noticed by anyone, but surely it will disappear from there. 这么一想,我不知道那107个遇到阿罗哈的人抹掉了什么,但肯定有一些东西被抹掉了。

ただ 僕たち は それ に 気付いて い ない だけ な のだ 。 |ぼくたち||||きづいて||||| |we||||realize||||| I do not know what 107 people I met Aloha so far have erased, but there certainly was something that was erased there. Mając to na uwadze, nie wiem, co 107 osób, które spotkały Alohę, wymazały do tej pory, ale można powiedzieć, że niektóre zostały wymazane. まるで 自分 でも 気付か ない うち に 、 お気に入り の カップ や 買った ばかりの 靴下 が 見当たら なく なって しまう ように 。 |じぶん||きづか||||おきにいり||かっぷ||かった||くつした||みあたら|||| as if|||||||favorite||cup||bought|just|socks||to be found|||unintentionally| But we just do not realize that. 这就像你在没有意识到的情况下丢失了你最喜欢的杯子或刚买的一双袜子。

そして それ は どんなに 探して も 見つから ない 。 ||||さがして||みつから| |||no matter how|looking||found|not Before I realized it, my favorite cup and socks I just bought can not be found.

絶対 なくなる はず が ない もの が 、 なくなる と いう こと は 、 僕 ら が 知ら ない うち に 常に どこ か で 起きて いる こと な の かも しれ ない 。 ぜったい||||||||||||ぼく|||しら||||とわに||||おきて||||||| definitely|disappear||||||disappear||||||||||||always||||||||||| |||||||||||||||||||常に||||||||||| And no matter how it looks it can not be found. 一些不应该消失的东西的消失可能总是在某个地方发生,而我们甚至没有意识到。

緑色 の 路面 電車 が 坂 を ふたつ ほど 越え 、 隣町 に 到着 した 。 みどりいろ||ろめん|でんしゃ||さか||ふた つ||こえ|となりまち||とうちゃく| |||||colline||two|||||| green||road surface|||hill|object marker|two|about|passed|neighboring town||arrival| |||||||two|||||| It may be that something always happens somewhere before we do not know that something that should never go away disappears. 绿色电车翻过两座山,到达下一个城镇。

大きな 広場 に 面する 停留所 で 僕 は 電車 を 降り 、 待ち合わせ 場所 に 向かう 。 おおきな|ひろば||めんする|ていりゅうじょ||ぼく||でんしゃ||ふり|まちあわせ|ばしょ||むかう |||||||||||rendez-vous||| |plaza||faces|bus stop||||||got off|meeting|place||head A green tram has crossed over two slopes and arrived in a neighboring town.

広場 の 中心 に ある 時計 台 。 ひろば||ちゅうしん|||とけい|だい square||center|||clock|clock I got off the train at the stop facing the big square and headed for the meeting place.

大学 時代 に よく 彼女 と ここ で 待ち合わせ を して いた のだ 。 だいがく|じだい|||かのじょ||||まちあわせ|||| university|time|||||||meeting|||| I used to meet my girlfriend here when we were in college. 時計 台 の 周り を ぐるっと 車道 が 取り囲んで いて 、 その 周囲 に レストラン や 本屋 、 雑貨 屋 が 並んで いる 。 とけい|だい||まわり|||しゃどう||とりかこんで|||しゅうい||れすとらん||ほんや|ざっか|や||ならんで| |||||tout autour|road|||||||||librairie|boutique de souvenirs|||| clock|counter||surroundings||around|road||surround|||surroundings||||bookstore|general goods|shop||lined| |||||ぐるりと|||囲んで|||||||||||| I used to meet with her here in college.

約束 の 時間 まで あと 十五 分 。 やくそく||じかん|||じゅうご|ぶん promesse|||||| promise|||||15| A car road surrounds the clock tower, and restaurants, bookstores, and general stores are lined up around it.

いつも なら 携帯 を チェック して しまう ところ だ が 、 僕 は ポケット に 入れた 文庫本 を 取り出し 、 その 本 を 読み ながら 彼女 を 待つ こと に した 。 ||けいたい||ちぇっく||||||ぼく||ぽけっと||いれた|ぶんこ ほん||とりだし||ほん||よみ||かのじょ||まつ||| |||||||||||||||livre de poche||||||||||||| always|if|cell phone||check||unintentionally|habit|||||||put|paperback||take out||||reading||||wait||| Fifteen minutes to the promised time. 通常我会检查手机,但我决定在等她的时候拿出口袋里的平装书读起来。

約束 の 時間 に なった 。 やくそく||じかん|| I usually check my mobile phone, but I decided to take out the library book in my pocket and wait for her while reading the book.

しかし 、 彼女 は 現れ ない 。 |かのじょ||あらわれ| |||appear| It was a promised time.

三十 分 が 経過 した 。 さんじゅう|ぶん||けいか| |||écoulé| |||passed| Thirty minutes had passed.

まだ 彼女 は 来 ない 。 |かのじょ||らい| |she||come| She hasn't come yet.

困った 。 こまった embarrassé troubled I'm in trouble.

思わず 手 が 携帯 電話 を 探る 。 おもわず|て||けいたい|でんわ||さぐる instinctively|||phone|||search I was in trouble.

ない 。 The hand searches for mobile phones unintentionally.

そう だ 、 消して しまった のだ 。 ||けして|| Yes, I had erased it.

待ち合わせ 場所 を 間違えた の か 、 それとも 時間 を 間違えた の か 。 まちあわせ|ばしょ||まちがえた||||じかん||まちがえた|| meeting|||mistaken|||or|||mistaken|| Was it the wrong meeting place or the wrong time?

悪魔 と の 取引 中 の 電話 だった から 動揺 して いた 。 あくま|||とりひき|なか||でんわ|||どうよう|| démon|||||||||upset|| ||of|transaction||||||agitation|| Did you make a mistake in meeting place or mistaken time? 間違えた 可能 性 は 十分 ある 。 まちがえた|かのう|せい||じゅうぶん| made a mistake|possible|ability||enough| I was upset because I was on a phone call with the devil.

「 不便 だ 」 ふべん| inconvenient| inconvenient| There is a good chance that you made a mistake.

思わず 口 に して しまう 。 おもわず|くち||| unintentionally||||unintentionally "It's inconvenient"

電話 から 自由に なった のに 、 やはり 電話 を 必要 と して いる 。 でんわ||じゆうに||||でんわ||ひつよう||| ||freely|||still|phone||necessary||| I misunderstand. どう する こと も でき なくて 、 僕 は 時計 台 の 下 で 震え ながら 待つ こと と なった 。 ||||||ぼく||とけい|だい||した||ふるえ||まつ||| |||||||||||||tremble||||| ||||||||clock|pedestal|'s|under||trembling||||| どう|||||||||||||||||| Although I got free from the phone, I still need a phone.

そう いえば 昔 、 よく 「 不便だ 」 と 言って いた 。 ||むかし||ふべんだ||いって| ||||inconvenient||| |come to think of|||inconvenient||| I couldn't do anything and I waited trembling under the clock tower. 어떻게 할 수도없고, 나는 시계탑 아래에 떨며 기다릴되었다.

大学 時代 、 彼女 と 付き合って いた とき の こと だ 。 だいがく|じだい|かのじょ||つきあって||||| |time|||dating||||| Speaking of that, I used to say that it was inconvenient.

彼女 は 都会 の 街 から 、 この 田舎 町 の 大学 に やってきた 。 かのじょ||とかい||がい|||いなか|まち||だいがく|| ||ville|||||||||| ||city||town|||countryside|town|||| It was when I was dating her in college.

哲学 科 の 女の子 。 てつがく|か||おんなのこ philosophy|department|| She came from the city to the university in this country town.

ひとり暮らし の その 家 に は 、 扇風機 と 小さな 電気 ストーブ と 、 たくさんの 本 が あった 。 ひとりぐらし|||いえ|||せんぷうき||ちいさな|でんき|すとーぶ|||ほん|| vie en solo||||||ventilateur||||||||| living alone||||||electric fan|||electric|electric heater||many||| A philosophy girl.

みんな が 携帯 電話 で 連絡 を 取り合う なか 、 彼女 は 携帯 を 持って い なかった 。 ||けいたい|でんわ||れんらく||とりあう||かのじょ||けいたい||もって|| ||||||||while||||||| ||cellphone|||contact||getting in touch|midst|||cellphone|||| |||||連絡||取り合う|||||||| There was a fan, a small electric stove, and a lot of books in that house. 雖然每個人都使用手機交流,但她卻沒有。

固定電話 すら 持とう と し なかった 。 こてい でんわ||もとう||| landline||avoir||| landline phone|even|carried||| She didn't have a mobile phone as everyone kept in touch with her mobile phone. 我什至沒有嘗試購買固定電話。

必然 的に 、 彼女 から の 電話 は 公衆電話 から だった 。 ひつぜん|てきに|かのじょ|||でんわ||こうしゅう でんわ|| |||||||téléphone public|| inevitably|inevitably||||||public phone|| I did not even have a fixed phone. Nie miał nawet telefonu stacjonarnego. 不可避免地,她的电话是从公用电话打来的。

携帯 の 画面 に 〝 公衆 電話 〟 と 表示 さ れる と 体 が 浮き上がる ような 幸せ を 感じた 。 けいたい||がめん||こうしゅう|でんわ||ひょうじ||||からだ||うきあがる||しあわせ||かんじた |||||||||||||s'élever|||| mobile||screen||public|||display||||||lifted||happiness|| Inevitably, her phone was from a public phone. 當我看到手機螢幕上的「公用電話」三個字時,我感到一股幸福感湧上心頭。

僕 は 急いで 電話 に 出て ( たとえ 授業 中 であろう と 、 バイト 中 であろう と )、 彼女 と 話した 。 ぼく||いそいで|でんわ||でて||じゅぎょう|なか|||ばいと|なか|||かのじょ||はなした ||hurriedly|phone|||even|class||probably||part-time job|||||| |||phone|||||||||||||| I felt the happiness that the body floats up when it is displayed as "public phone" on the mobile screen.

最悪 だった の は 電話 を 取り 逃した とき だ 。 さいあく||||でんわ||とり|のがした|| |||||||missed|| the worst||||phone||took|missed|| ||||||受け||| I rushed to the phone (whether in class or part-time) and talked to her. 最糟糕的是我错过了一个电话。 最糟糕的是我錯過了一個電話。

着信履歴 を うらめしく 見つめる こと しか でき ない 。 ちゃくしん りれき|||みつめる|||| call log||||||| call history||regretfully|stare|||| call history||恨めしく||||| The worst thing was when I missed the call. 我所能做的就是厌恶地盯着我的来电记录。 我所能做的就是厭惡地盯著我的來電紀錄。 折り返して も 相手 は 公衆 電話 だ 。 おりかえして||あいて||こうしゅう|でんわ| rappeler|||||| turning||other person||public|phone| 折り返して|||||| I can only stare at incoming call history silly. Możesz tylko gapić się na historię połączeń przychodzących. 即使我再拨过去,那头的人也是公用电话。 即使我再撥過去,那頭的人也是公用電話。 その頃 の 僕 は 、 無人 の ボックス の なか で 公衆 電話 が 鳴り 続ける 悪夢 を よく 見た もの だ 。 そのころ||ぼく||むじん||ぼっくす||||こうしゅう|でんわ||なり|つづける|あくむ|||みた|| that time||||unmanned||box||||public|phone||ring||nightmare||||| |||||||||||||||悪夢||||| Even if we return, the other party is a public phone. Nawet jeśli się odwróci, druga strona to telefon publiczny. 那时,我经常做噩梦,梦见空盒子里的公用电话一直响个不停。

その うち 僕 は 、 彼女 から の 電話 を 逃さ ない ように 、 携帯 電話 を 毎晩 抱いて 寝る こと に した 。 ||ぼく||かのじょ|||でんわ||のがさ|||けいたい|でんわ||まいばん|いだいて|ねる||| |home||||||||miss||so that|cellphone|phone||every night|holding|||| ||||||||||||||||抱いて|||| At that time, I often had a nightmare where the public telephone ringed in an unattended box.

携帯 電話 を 抱いて いる と 、 その 熱 が まるで 彼女 の 体温 の ように 感じ られて 、 気付く と いつも 深い 眠り に 落ちて い た 。 けいたい|でんわ||いだいて||||ねつ|||かのじょ||たいおん|||かんじ||きづく|||ふかい|ねむり||おちて|| mobile|||holding|||that|warm||just like|||body temperature||||able to|noticed|||deep|sleep||fall|| I decided to sleep with my cell phone every night so that I couldn't miss her phone call. 每当我把手机抱在怀里时,那种热度就像我女朋友的体温一样,我总是发现自己陷入了沉睡。

交際 から 半年 。 こうさい||はんとし relation|| dating||six months When I was holding my cell phone, I felt the fever as if it were her body temperature, and when I noticed it always fell into a deep sleep. Seis meses após o namoro . 距离我们开始交往已经半年了。

僕 の 度重なる 説得 に 応じた の か 、 彼女 の 家 に は 黒 電話 が 置か れる こと に なった 。 ぼく||たびかさなる|せっとく||おうじた|||かのじょ||いえ|||くろ|でんわ||おか|||| |||persuasion||||||||||||||||| ||repeated|persuasion||agreed||||||||black|telephone||placed|||| Six months from companion. 或许是在我的再三劝说下,她家才放了一部黑色电话机。 或許是在我的再三勸說下,她家才放了一部黑色電話機。

「 黒 電話 が タダ で もらえた の よ 」 くろ|でんわ||ただ|||| |||free|||| |phone||free||was able to receive|| |||ただ|||| Depending on my repeated persuasion, a black phone was to be placed in her house. Recebi um telemóvel preto de graça". “我免费得到了一部黑色手机。”

彼女 は 自慢げ に 言い 、 ダイヤル を ジーコジーコ と 回して みせた 。 かのじょ||じまんげ||いい|だいやる||||まわして| ||prétentieux|||dial||||| ||proudly|||dial||gingerly||turned|showed |||||||カチカチ||| "I got a black phone for free" Ela disse orgulhosamente e rodou o mostrador zeek-zeek-zeek. 她一边转动旋钮,一边自豪地说。

僕 は その 黒 電話 に 何度 も 電話 を した 。 ぼく|||くろ|でんわ||なんど||でんわ|| She boasted and turned the dial to Zicoco. 我多次拨打那个黑色电话。

何度 も 何度 も 電話 を する うち に 、 番号 は 体 に しみつく ように 記憶 さ れて いった 。 なんど||なんど||でんわ|||||ばんごう||からだ||||きおく||| |||||||while|as|number||||etched||memory||| |||||||||||||sink in||||| I called the black phone a number of times. 当我一遍又一遍地拨打电话时,这个号码已经深深地印在了我的记忆中。 當我一遍又一遍地撥打電話時,這個號碼已經深深地印在了我的記憶中。

不思議な もの だ 。 ふしぎな|| mysterious|| As I called over and over again, the numbers were memorized to cling to my body.

自分 の 携帯 の 中 に 入って いた 、 あまた ある 番号 の なか で 記憶 して いる 番号 など な い 。 じぶん||けいたい||なか||はいって||||ばんごう||||きおく|||ばんごう||| ||cell phone||||entered||many||||||memory|||||| It's strange. 我的手机里有很多号码,我一个也不记得了。 我的手機裡有很多號碼,我一個也不記得了。 親友 の 番号 も 、 同僚 の 番号 も 、 まして や 親 の 番号 すら 覚えて い ない 。 しんゆう||ばんごう||どうりょう||ばんごう||||おや||ばんごう||おぼえて|| meilleure amie|||||||||||||||| close friend||number||colleague||||let alone||parent|||even||| ||||||||ましてや|||||||| There is no number stored in a certain number that was in my cell phone. 我不记得我最好的朋友的电话号码,我同事的电话号码,甚至我父母的电话号码。 携帯 に 自分 の 絆 と 記憶 を 完全に 任せて しまって いた 。 けいたい||じぶん||きずな||きおく||かんぜんに|まかせて|| ||||lien||||||| phone||||bond||memory||completely|entrusted|| I don't remember my best friend's number or my colleague's number, even my parent's number. Confiei totalmente ao meu telemóvel os meus laços e as minhas memórias. 我已经把我的羁绊和记忆完全托付给了手机。 我已經把我的羈絆和記憶完全託付給了手機。 そう 考える と 、 なんだか 恐ろしい こと が 起きて いる 気 が して くる 。 |かんがえる|||おそろしい|||おきて||き||| ||||terrible|||||||| |||somehow|scary|||||||| I completely delegated my ties and memories to my cell phone. 当我这样想的时候,我感觉有什么可怕的事情正在发生。

昨日 僕 は 、 体 に しみついて いる 番号 を 思い返して みた 。 きのう|ぼく||からだ||||ばんごう||おもいかえして| |||||stuck||||rappeler| yesterday|||body||soaked||number||recalled| When I think so, I feel that something horrible is happening. Ontem, lembrei-me dos números que foram incorporados no meu corpo.

その とき に 、 自然 と 出て きた の が 彼女 の 電話 番号 だった 。 |||しぜん||でて||||かのじょ||でんわ|ばんごう| that|||naturally|||||||||| Yesterday I recalled the numbers that were clinging to my body. 僕 は 、 自分 の 体 が 記憶 して いる 絆 に 最後 、 頼って み たく なった のだ 。 ぼく||じぶん||からだ||きおく|||きずな||さいご|たよって|||| ||||||||||||rely on|||| ||||||memory|||bond|to||relying|||| At that time, it was her phone number that came out naturally. 最后,我想依靠我的身体记忆中的纽带。

別れて から もう 七 年 が 経って いた 。 わかれて|||なな|とし||たって| séparé||||||| parted||||||passed| I wanted to finally depend on the bond that my body remembers.

でも 、 彼女 に 聞か なければ なら ない こと が あった 。 |かのじょ||きか|||||| ||||must not||||| Seven years have passed since I parted. Mas havia uma coisa que eu tinha de lhe perguntar.

電話 に 出た 彼女 は 、 地元 の 映画 館 で 働いて いて 、 ちょうど 明日 休み だ と 言った 。 でんわ||でた|かのじょ||じもと||えいが|かん||はたらいて|||あした|やすみ|||いった ||||||||||||ちょうどその時||||| |||||local|||theater||working||just||||| But there was something I had to ask her. 接电话的女士说,她在当地一家电影院工作,明天休息。

僕 は その 偶然 に 感謝 し 、 会う 約束 を とりつけた 。 ぼく|||ぐうぜん||かんしゃ||あう|やくそく|| |||coincidence|||||||a pris |||coincidence||grateful|||promise||made ||||||||||取り付けた She answered the phone and said she worked at a local movie theater and was totally closed tomorrow. 我很感激這個巧合,約了見面。

「 じゃあ 、 また 明日 」 ||あした I apologized for the accident and took the promise to meet.

そう 言って 電話 を 切る 彼女 の 声 は 、 大学 時代 の それ と まったく 変わら なくて 、 急に 僕 は 七 年 前 に 引き 戻さ れた ような 気持ち に なった |いって|でんわ||きる|かのじょ||こえ||だいがく|じだい|||||かわら||きゅうに|ぼく||なな|とし|ぜん||ひき|もどさ|||きもち|| ||||hung up||||||days||||at all|||suddenly|||||||pulled|pulled back||||| Her voice, which hangs up after saying that, was exactly the same as it was in college, and suddenly I felt like I was pulled back seven years ago.