アメリカ 東部 の ペンシルベニア 州 の 空港 で 、左 の エンジン 部分 が 大破 した 国 内 線 の 旅客機 が 緊急 着陸 し 、1人 が 死亡 、7人 が けが を しました。
あめりか|とうぶ|||しゅう||くうこう||ひだり||えんじん|ぶぶん||たいは||くに|うち|せん||りょかくき||きんきゅう|ちゃくりく||じん||しぼう|じん||||し ました
|eastern||Pennsylvania|||airport||||engine|||severely damaged||||||passenger plane||emergency|emergency landing|||||||||
Eine Person wurde getötet und sieben weitere verletzt, als ein Inlandsflugzeug mit einem defekten linken Triebwerksteil auf einem Flughafen in Pennsylvania im Osten der USA notlanden musste.
One person was killed and seven others injured when a domestic airliner with a wrecked left engine section made an emergency landing at a Pennsylvania airport in the eastern United States.
미국 동부 펜실베이니아주 공항에서 왼쪽 엔진 부분이 파손된 국내선 여객기가 비상착륙해 1명이 사망하고 7명이 부상당했다.
Uma pessoa morreu e outras sete ficaram feridas quando um avião doméstico com a secção esquerda do motor avariada fez uma aterragem de emergência num aeroporto da Pensilvânia, no leste dos EUA.
一架左側發動機嚴重受損的國內客機在美國東部賓州機場緊急迫降,造成1人死亡、7人受傷。
アメリカ 東部 の ペンシルベニア 州 の 空港 で 、 左 の エンジン 部分 が 大破 した 国 内 線 の 旅客機 が 緊急 着陸 し 、1 人 が 死亡 、7 人 が けが を しました 。
あめりか|とうぶ|||しゅう||くうこう||ひだり||えんじん|ぶぶん||たいは||くに|うち|せん||りょかくき||きんきゅう|ちゃくりく||じん||しぼう|じん||||し ました
|eastern||Pennsylvania||||||||||severely damaged||||||passenger plane||emergency|emergency landing|||||||||この 事故 で は 、 乗客 の 女性 が 割れた 窓 から 旅客機 の 外 に 吸い出さ れ そうに なった こと が わかり 、 専門 家 は 、 シートベルト の 重要 性 を 指摘 して います 。
|じこ|||じょうきゃく||じょせい||われた|まど||りょかくき||がい||すいださ||そう に|||||せんもん|いえ||||じゅうよう|せい||してき||い ます
|accident||||||||||passenger plane||||sucked out|||||||||||||||pointed out||
In the accident, a female passenger was found to be about to be sucked out of a passenger plane through a broken window, and experts pointed out the importance of seat belts.
アメリカ で 17 日 、 ニューヨーク から 南部 テキサス 州 の ダラス に 向かって いた サウスウエスト 航空 の ボーイング 737 型 機 が 、( なな ・ さん ・ なな ) 左 の エンジン 部分 が 大破 し 、 東部 ペンシルベニア 州 に ある フィラデルフィア 国際 空港 に 緊急 着陸 しました 。
あめりか||ひ|にゅーよーく||なんぶ|てきさす|しゅう||だらす||むかって|||こうくう||ぼーいんぐ|かた|き|||||ひだり||えんじん|ぶぶん||たいは||とうぶ||しゅう||||こくさい|くうこう||きんきゅう|ちゃくりく|し ました
||||||Texas|||Dallas||||Southwest||||model|aircraft||||||||||severely damaged||eastern|||||Philadelphia||||emergency||この 事故 で 、 乗客 乗員 149 人 の うち 、1 人 が 死亡 し 、7 人 が 軽い けが を しました 。
|じこ||じょうきゃく|じょういん|じん|||じん||しぼう||じん||かるい|||し ました
||||crew|||||||||||||また 、 機体 は 旅客機 の 胴体 や 翼 が 壊れ 、 乗客 が 撮った 写真 に は 客室 の 窓 ガラス が 割れて いる 様子 が 写って います 。
|きたい||りょかくき||どうたい||つばさ||こぼれ|じょうきゃく||とった|しゃしん|||きゃくしつ||まど|がらす||われて||ようす||うつって|い ます
|aircraft||passenger plane||body||wing|||||||||passenger cabin|||||broken|||||ABC テレビ は 、 女性 1 人 が 割れた 窓 から 旅客機 の 外 に 吸い出さ れ そうに なって いた と いう 乗客 の 話 を 伝えて います 。
abc|てれび||じょせい|じん||われた|まど||りょかくき||がい||すいださ||そう に|||||じょうきゃく||はなし||つたえて|い ます
|||||||||passenger plane||||||||||||||||この 事故 に ついて 、 専門 家 は 、 空気 を 取り込む ため の ファン の ブレード が 何らか の 原因 で 壊れ 、 飛び散った 部品 で 窓 が 割れた 可能 性 が ある と 分析 して います 。
|じこ|||せんもん|いえ||くうき||とりこむ|||ふぁん||||なんらか||げんいん||こぼれ|とびちった|ぶひん||まど||われた|かのう|せい||||ぶんせき||い ます
||||||||||||||blade||some kind||cause|||scattered|part||||||||||analyzing||
Experts have analyzed that the blades of the fan for taking in air may have broken for some reason and the windows may have cracked due to scattered parts.
その 上 で 上空 1万 メートル 付近 で は 、 機 内 と 機 外 の 気圧 差 が 非常に 大きい ため 、 穴 が 開く と 瞬間 的に 空気 が 抜け 、 人間 は 簡単に 吸い出されて しまう と いう こと です 。
|うえ||じょうくう|よろず|めーとる|ふきん|||き|うち||き|がい||きあつ|さ||ひじょうに|おおきい||あな||あく||しゅんかん|てきに|くうき||ぬけ|にんげん||かんたんに|すいださ れて|||||
||||||around|||||||||air pressure||||||||||||||||||sucked out|||||
On top of that, at around 10,000 meters above the sky, the difference in air pressure between the inside and outside of the aircraft is so large that when a hole is opened, air is momentarily released and humans are easily sucked out.
この ため 機体 に 穴 が 開いた 場合 は 座席 の ベルト を 強く 締めた 上 で 穴 に 近づか ない こと が 重要だ と 指摘 して います 。
||きたい||あな||あいた|ばあい||ざせき||べると||つよく|しめた|うえ||あな||ちかづか||||じゅうようだ||してき||い ます
||aircraft||||||||||||tightened|||||||||||pointed out||