Wypróbuj LingQ i ucz się z programów Netflix, filmów na YouTube, artykułów prasowych i nie tylko.
フィリピン で は 5月 14日 に 、全土 で 、バランガイ と いわ れる 行政 単位 の 選挙 が 行わ れます が 、選挙 期間 中 に 暴力 事件 など 不測 の 事態 が 起きる お それ も あり 、現地 の 日本 大使 館 が
ふぃりぴん|||つき|ひ||ぜんど||||||ぎょうせい|たんい||せんきょ||おこなわ|れ ます||せんきょ|きかん|なか||ぼうりょく|じけん||ふそく||じたい||おきる|||||げんち||にっぽん|たいし|かん|
Am 14. Mai finden auf den Philippinen landesweit Wahlen für die als Barangays bezeichneten Verwaltungseinheiten statt, aber es besteht die Gefahr von Gewalt und anderen unvorhergesehenen Zwischenfällen während der Wahlen, und die japanische Botschaft hat sich bemüht, solche Zwischenfälle zu verhindern.
On May 14, the Philippines will hold elections for administrative units known as barangays throughout the country.
El 14 de mayo, Filipinas celebrará elecciones para las unidades administrativas conocidas como barangays en todo el país, pero existe el riesgo de violencia y otros incidentes imprevistos durante las elecciones, y la embajada japonesa en el país ha estado trabajando para prevenir tales incidentes.
5 月 14 日,菲律宾将在全国各地举行被称为 "镇 "的行政单位选举,但选举期间有可能发生暴力和其他意外事件,日本驻菲律宾大使馆一直在努力防止此类事件的发生。