今月 3日 、ケニア の ナイロビ 市 内 に 滞在 中 の 日本 人 男性 が 、サービス 付き の アハ ゚ート 内 で 、室 内 に 置いて いた 現金 を 盗ま れる 事件 が あり 、現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて
こんげつ|ひ|けにあ||ないろび|し|うち||たいざい|なか||にっぽん|じん|だんせい||さーびす|つき|||-ト|うち||しつ|うち||おいて||げんきん||ぬすま||じけん|||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて
本月||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||staying||||||||||||||||||||||||||locally|||embassy|||||
Am 3. März dieses Monats wurde einem Japaner, der sich in Nairobi, Kenia, aufhielt, sein Bargeld aus seiner Dienstwohnung gestohlen, und die dortige japanische Botschaft rief zur Vorsicht auf.
On the 3rd of this month, a Japanese man staying in Nairobi, Kenya, had cash stolen from his room in a serviced aha-arcade, and the Japanese embassy there called for attention to the incident.
이달 3일 케냐 나이로비 시내에 체류 중인 일본인 남성이 서비스 아파트 내에서 실내에 보관하고 있던 현금을 도난당하는 사건이 발생해 현지 일본대사관이 주의를 당부하고 나섰다.
今月 3 日 、 ケニア の ナイロビ 市 内 に 滞在 中 の 日本 人 男性 が 、 サービス 付き の アハ ゚ ート 内 で 、 室 内 に 置いて いた 現金 を 盗ま れる 事件 が あり 、 現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて います 。
こんげつ|ひ|けにあ||ないろび|し|うち||たいざい|なか||にっぽん|じん|だんせい||さーびす|つき|||-ト|うち||しつ|うち||おいて||げんきん||ぬすま||じけん|||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて|い ます
||||||||||||||||avec service|||||||||||||||||||||||||||
On the 3rd of this month, a Japanese man staying in the city of Nairobi, Kenya, was stolen from the cash he had left in his room in a serviced apartment, and the local Japanese embassy warned him. I'm calling.
ケニア の 日本 大使 館 に よります と 、 この 男性 は 、 リビングルーム で 、 知人 の 男性 と 2 人 で いた ところ 、 寝室 に 置いて あった 2 人 の 財布 から あわせて およそ 50万 ケニア ・ シリング 、 日本 円 に して およそ 51万 円 を 盗ま れた と いう こと です 。
けにあ||にっぽん|たいし|かん||より ます|||だんせい||||ちじん||だんせい||じん||||しんしつ||おいて||じん||さいふ||||よろず|けにあ||にっぽん|えん||||よろず|えん||ぬすま|||||
|||||||||||||un ami||||||||chambre||||||||||||shillings||||||||||||||
|||ambassador||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
According to the Japanese Embassy in Kenya, the man was alone in the living room with a male acquaintance when they stole approximately 500,000 Kenyan shillings, or about 510,000 Japanese yen, from their purses in the bedroom.
この 事件 を 受けて ケニア の 日本 大使 館 で は 、 盗難 被害 から 身 を 守る ため の 方法 を 次 の ように アドバイス して います 。
|じけん||うけて|けにあ||にっぽん|たいし|かん|||とうなん|ひがい||み||まもる|||ほうほう||つぎ|||あどばいす||い ます
|||||||||||vol|||||||||||||||
|||||||||||theft|||||||||||||||
In response to this incident, the Japanese Embassy in Kenya offers the following advice on how to protect yourself from theft.
▽ ホテル の 室 内 であって も 現金 、 パスポート など の 貴重 品 は 目 の 届く ところ に 保管 する 。
ほてる||しつ|うち|||げんきん|ぱすぽーと|||きちょう|しな||め||とどく|||ほかん|
||||||||||||||||||stockage|
||||||||||valuables||||||||storage|
Keep valuables such as cash and passports out of sight, even in hotel rooms.
▽ 外出 の 時 は 多額の 現金 を 持ち歩か ない 。
がいしゅつ||じ||たがくの|げんきん||もちあるか|
||||une grande somme|||ne porte pas|
||||large amount of||||
Do not carry large amounts of cash with you when you go out.
▽ やむ を え ず 多額の 現金 を 持ち歩く 必要 が ある 場合 は 、 小分け に する など の 工夫 を する 。
||||たがくの|げんきん||もちあるく|ひつよう|||ばあい||こわけ|||||くふう||
|||||||||||||petites portions|||||astuce||
cannot help but|||||||||||||dividing|||||ingenious idea||
▽ If it is unavoidable to carry a large amount of cash with you, take measures such as subdividing it.
▽ スーツ ケース や ポーチ など に は 可能な 限り 鍵 を かける 。
すーつ|けーす||ぽーち||||かのうな|かぎり|かぎ||
|||||||||clé||
|||||||possible||key||
Lock suitcases and pouches whenever possible.
ケニア の 日本 大使 館 は 、 新型 コロナウイルス の 感染 拡大 に 伴い 、 ケニア でも 経済 活動 の 落ち込み が 見込ま れ 、 失業 者 の 増加 など に よる 治安 悪化 が 懸念 されて いる と して 改めて 犯罪 から 身 を 守る よう 、 警戒 を 呼びかけて います 。
けにあ||にっぽん|たいし|かん||しんがた|||かんせん|かくだい||ともない|けにあ||けいざい|かつどう||おちこみ||みこま||しつぎょう|もの||ぞうか||||ちあん|あっか||けねん|さ れて||||あらためて|はんざい||み||まもる||けいかい||よびかけて|い ます
||||||||||||accompagnant||||||||prévu||||||||||||||||||||||||vigilance|||
||||||new type|||infection|spread||accompanied by|||economy|||||is expected||unemployment|||increase||||public safety|deterioration||concerned||||||||||||vigilance|||
The Japanese Embassy in Kenya is urging the public to be vigilant in protecting themselves against crime, citing concerns that the spread of the new strain of coronavirus will lead to a decline in economic activity in Kenya and worsen public safety due to an increase in unemployment.