×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

NHK World, 中米のホンジュラスでは、大統領選挙後の混乱が続いているため、政府は、12月1日の夜から10日間の夜間外出禁止令を発令しました。

中米のホンジュラスでは、大統領選挙後の混乱が続いているため、政府は、12月1日の夜から10日間の夜間外出禁止令を発令しました。

中米 の ホンジュラス で は 、 大統領 選挙 後 の 混乱 が 続いて いる ため 、 政府 は 、12 月 1 日 の 夜 から 10 日間 の 夜間 外出 禁止 令 を 発令 し ました 。 ホンジュラス で は 、11 月 26 日 、 大統領 選挙 が 実施 さ れ ました 。 選挙 の あと 、 主に 、 野党 の 大統領 候補 支持 者 が 首都 や 地方 都市 で 、 開票 プロセス の 透明 化 や 現職 の エルナンデス 大統領 に よる 政権 の 継続 を 阻止 する ため 、 デモ や 抗議 活動 を 繰り返して い ます 。 デモ 参加 者 の 一部 は 治安 部隊 に 投石 を して いる ほか 、 銀行 や 飲食 店 、 家電 量販 店 など を 対象 に 、 破壊 や 略奪 行為 、 さらに は 、 放火 を 行う など 、 暴徒 化 して い ます 。

これ に 対して 治安 部隊 は 催涙 弾 や 放水 など で 鎮圧 に あたって おり 、 現地 で は 緊張 が 高まって い ます 。 こうした 治安 悪化 に 伴って 、 政府 は 、12 月 1 日 から 10 日間 の 夜間 外出 禁止 令 を 発令 し ました 。 外出 禁止 の 時間 は 、 午後 6 時 から 翌日 の 午前 6 時 まで の 12 時間 と なって い ます 。 ホンジュラス の 日本 大使 館 は 、 ホンジュラス に 渡航 、 滞在 する 人 に 対して 、▽ 夜間 外出 禁止 令 が 出て いる 時間 帯 は 、 逮捕 さ れる お それ が ある ので 外出 は し ない 。 ▽ それ 以外 の 時間 帯 も 、 集会 や デモ など で 人 が 数多く 集まる 場所 に は 近づか ない 。 こうした 注意 を 払って 、 安全 確保 に 努める よう 呼びかけて い ます 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

中米のホンジュラスでは、大統領選挙後の混乱が続いているため、政府は、12月1日の夜から10日間の夜間外出禁止令を発令しました。 ちゅうべい の ほんじゅらす で は|だいとうりょう せんきょ ご の こんらん が つづいて いる ため|せいふ は|つき|ひ の よ から|にち かん の やかん がいしゅつ きんし れい を はつれい し ました Au Honduras|||||a décrété un couvre-feu Honduras|post-election chaos|government||from December 1|nighttime curfew In Honduras, Mittelamerika, hat die Regierung ab der Nacht zum 1. Dezember eine 10-tägige Ausgangssperre verhängt, da das Land nach den Präsidentschaftswahlen weiterhin in Aufruhr ist. In the Central American country of Honduras, the government has issued a 10-day curfew beginning the night of December 1, as post-presidential election turmoil continues. En Honduras, Centroamérica, el gobierno ha impuesto un toque de queda de 10 días a partir de la noche del 1 de diciembre, mientras el país sigue sufriendo la agitación posterior a las elecciones presidenciales. Au Honduras, en Amérique centrale, le gouvernement a imposé un couvre-feu de 10 jours à partir de la nuit du 1er décembre, alors que le pays continue de connaître des troubles après l'élection présidentielle. Nas Honduras, na América Central, o governo impôs um recolher obrigatório de 10 dias a partir da noite de 1 de dezembro, numa altura em que o país continua a viver a agitação pós-eleições presidenciais. 中美洲國家宏都拉斯因總統選舉後持續動盪,政府從12月1日晚上開始實施為期10天的宵禁。

中米 の ホンジュラス で は 、 大統領 選挙 後 の 混乱 が 続いて いる ため 、 政府 は 、12 月 1 日 の 夜 から 10 日間 の 夜間 外出 禁止 令 を 発令 し ました 。 ちゅうべい||ほんじゅらす|||だいとうりょう|せんきょ|あと||こんらん||つづいて|||せいふ||つき|ひ||よ||にち かん||やかん|がいしゅつ|きんし|れい||はつれい|| ||Honduras|||||||||||||||||||||||||||| Central America||Honduras|||president|election|||||||||||||||||at night||curfew|order||issued|| In Central America's Honduras, since the confusion following the presidential election is continuing, the government issued a night exclusion order for ten days from the evening of December 1. ホンジュラス で は 、11 月 26 日 、 大統領 選挙 が 実施 さ れ ました 。 ほんじゅらす|||つき|ひ|だいとうりょう|せんきょ||じっし||| ||||||||a eu lieu||| ||||||||held||| In Honduras, the presidential election was held on 26 November. 選挙 の あと 、 主に 、 野党 の 大統領 候補 支持 者 が 首都 や 地方 都市 で 、 開票 プロセス の 透明 化 や 現職 の エルナンデス 大統領 に よる 政権 の 継続 を 阻止 する ため 、 デモ や 抗議 活動 を 繰り返して い ます 。 せんきょ|||おもに|やとう||だいとうりょう|こうほ|しじ|もの||しゅと||ちほう|とし||かいひょう|ぷろせす||とうめい|か||げんしょく|||だいとうりょう|||せいけん||けいぞく||そし|||でも||こうぎ|かつどう||くりかえして|| ||||parti d'opposition|||candidat||||capitale||régions|||dépouillement des votes|||transparence|||titulaire actuel||Hernández||||||poursuite du pouvoir||empêcher||||||manifestations||répètent|| election||||opposition party||president|candidate|support|||capital|||||vote counting|||transparency|||sitting||Hernandez||||administration||continuation||preventing|||demonstration||protest||||| After the election, opposition supporters of the opposition party are repeating demonstrations and protest activities mainly in capital cities and local cities to prevent the transparency of the voting process and continuation of the administration by incumbent President Hernandez. デモ 参加 者 の 一部 は 治安 部隊 に 投石 を して いる ほか 、 銀行 や 飲食 店 、 家電 量販 店 など を 対象 に 、 破壊 や 略奪 行為 、 さらに は 、 放火 を 行う など 、 暴徒 化 して い ます 。 でも|さんか|もの||いちぶ||ちあん|ぶたい||とうせき|||||ぎんこう||いんしょく|てん|かでん|りょうはん|てん|||たいしょう||はかい||りゃくだつ|こうい|||ほうか||おこなう||ぼうと|か||| |||||||||lancer des pierres|||||||restaurants et bars||appareils électroménagers|grande distribution||||||||pillage||||incendie criminel||||émeutiers|||| ||||||public safety|security forces||stone throwing|||||||restaurants||home appliances|electronics store||||target||destruction||looting|act|||arson||||mob|||| Some of the participants in the demonstration are making a stone to the security forces, as well as for destroying and plundering, and even arson, targeting banks, restaurants, home electronics mass merchandisers, etc., have become mobs.

これ に 対して 治安 部隊 は 催涙 弾 や 放水 など で 鎮圧 に あたって おり 、 現地 で は 緊張 が 高まって い ます 。 ||たいして|ちあん|ぶたい||さいるい|たま||ほうすい|||ちんあつ||||げんち|||きんちょう||たかまって|| ||||||gaz lacrymogène|grenade lacrymogène||canon à eau|||réprimer||||||||||| ||||||tear gas|projectile||water cannon|||suppression||||||||||| On the contrary, security forces are crushed by tear repulsion, water discharge, etc., and tension is increasing in the field. 安全部队使用催泪瓦斯和水枪来平息局势,该地区的紧张局势正在加剧。 こうした 治安 悪化 に 伴って 、 政府 は 、12 月 1 日 から 10 日間 の 夜間 外出 禁止 令 を 発令 し ました 。 |ちあん|あっか||ともなって|せいふ||つき|ひ||にち かん||やかん|がいしゅつ|きんし|れい||はつれい|| |||||gouvernement|||||||||||||| ||||accompanied by|||||||||||order||issued|| Along with such deterioration of security, the government issued a no-night exclusion order for 10 days from December 1. 外出 禁止 の 時間 は 、 午後 6 時 から 翌日 の 午前 6 時 まで の 12 時間 と なって い ます 。 がいしゅつ|きんし||じかん||ごご|じ||よくじつ||ごぜん|じ|||じかん|||| ||||||||le lendemain|||||||||| going out|||||||||||||||||| The time to go out is 12 hours from 6 PM until 6 AM the next day. ホンジュラス の 日本 大使 館 は 、 ホンジュラス に 渡航 、 滞在 する 人 に 対して 、▽ 夜間 外出 禁止 令 が 出て いる 時間 帯 は 、 逮捕 さ れる お それ が ある ので 外出 は し ない 。 ほんじゅらす||にっぽん|たいし|かん||ほんじゅらす||とこう|たいざい||じん||たいして|やかん|がいしゅつ|きんし|れい||でて||じかん|おび||たいほ||||||||がいしゅつ||| ||||||||||||||||||||||||arrestation||||||||||| ||||||||travel|||||toward|||||||||||arrest||||||||||| The Japanese Embassy in Honduras, for those traveling to and staying in Honduras, ▽ time zone when the nighttime ban is issued, do not go out because there is a risk of being arrested. ▽ それ 以外 の 時間 帯 も 、 集会 や デモ など で 人 が 数多く 集まる 場所 に は 近づか ない 。 |いがい||じかん|おび||しゅうかい||でも|||じん||かずおおく|あつまる|ばしょ|||ちかづか| ||||||rassemblement|||||||nombreux|||||| ||||||meeting|||||||a lot|||||| ▽ Other time zones also do not approach places where many people gather at meetings and demonstrations. こうした 注意 を 払って 、 安全 確保 に 努める よう 呼びかけて い ます 。 |ちゅうい||はらって|あんぜん|かくほ||つとめる||よびかけて|| |||||assurer||s'efforcer de|||| |attention||paying attention to|safety|safety assurance||strive to|||| We are calling on these attention to make efforts to ensure safety.