京 の カエル 大阪 の カエル
けい||かえる|おおさか||かえる
Frog in Kyoto Frog in Osaka
Grenouilles de Kyoto, grenouilles d'Osaka
京 の カエル 大阪 の カエル
けい||かえる|おおさか||かえる
Frogs in Kyoto Frogs in Osaka
むかし むかし 、 京都 に 一 匹 の カエル が い ました 。
||みやこ||ひと|ひき||かえる|||
Once upon a time, there was a frog in Kyoto.
もう 、 長い こと 京都 に 住んで いた ので 、 どこ か ちがう 所 へ いって み たい と 思って い ました 。
|ながい||みやこ||すんで||||||しょ||||||おもって||
I had lived in Kyoto for so long that I wanted to try somewhere different.
ある とき 、 大阪 は とても いい 所 だ と いう 話 を 聞いた ので 、 「 よし 、 ひと つ 、 大阪 見物 に でも 、 いって こよう 。
||おおさか||||しょ||||はなし||きいた|||||おおさか|けんぶつ||||
One day, I heard that Osaka was a very nice place, so I thought, "Okay, I'll go visit Osaka and see something.
ケロ 」 と 、 思いたち 、 さっそく 出かける こと に し ました 。
||おもいたち||でかける||||
Kero," I thought to myself, "I'm going out.
「 よせよ せ 、 大阪 まで は とても 遠くて 、 たいへんだ ぞ 。
||おおさか||||とおくて||
"Yeah, it's very far from Osaka, so it's hard.
ケロ 」 仲間 の カエル が いい ました が 、 「 なあ に 、 へっちゃら さ 。
|なかま||かえる||||||||
Kero," his fellow frog said, "Hey, it's all right.
大阪 見物 の 話 を 聞か せて やる から 、 待って い な 。
おおさか|けんぶつ||はなし||きか||||まって||
I'm going to tell you a story about a visit to Osaka, so don't wait up.
ケロ 」 と 、 いって 、 その カエル は 、 ピョンピョン と 、 出かけて いき ました 。
||||かえる||||でかけて||
Kero," and with that, the frog hopped out.
真 夏 の こと な ので 、 お 日 さま は カンカンです し 、 道 は 遠い し 、 カエル は くたびれて しまい ました 。
まこと|なつ||||||ひ|||かんかん です||どう||とおい||かえる||||
It was the middle of summer, the sun was shining, the road was long, and the frog was tired.
それ でも 、 大阪 を ひと目 見 たい と 、 ピョンピョン と 歩いて いき ました 。
||おおさか||ひとめ|み|||||あるいて||
But he wanted to see Osaka at first sight, so he walked there with a leaping step.
さて 、 大阪 に も 一 匹 の カエル が い ました 。
|おおさか|||ひと|ひき||かえる|||
Well, there was a frog in Osaka.
その カエル も 、 もう 長い こと 大阪 に 住んで い ました ので 、 どこ か ちがう 所 へ いって み たい と 思って い ました 。
|かえる|||ながい||おおさか||すんで|||||||しょ||||||おもって||
The frog had lived in Osaka for so long that he wanted to try somewhere different.
ある とき 、 京都 は とても いい 所 だ と いう 話 を 聞いた ので 、 「 よし 、 京都 見物 に でも 、 いって こよう か 。
||みやこ||||しょ||||はなし||きいた|||みやこ|けんぶつ|||||
One day I heard that Kyoto was a very nice place, so I thought, "Okay, let's go see Kyoto and see what it has to offer.
ケロ 」 と 、 さっそく 、 出かける こと に し ました 。
|||でかける||||
Kero" and decided to go out immediately.
「 よせよ せ 、 京都 まで は とても 遠くて 、 たいへんだ ぞ 。
||みやこ||||とおくて||
No, no, no, it's a long, long way to Kyoto.
ケロ 」 仲間 の カエル が いい ました が 、 「 なあ に 、 へっちゃら さ 。
|なかま||かえる||||||||
||||||||||no problem|
Kero," his fellow frog said, "Hey, it's all right.
京都 見物 の 話 を 聞か せて やる から 、 待って い な 。
みやこ|けんぶつ||はなし||きか||||まって||
I'll tell you about my visit to Kyoto, so don't wait up.
ケロ 」 と 、 いって 、 その カエル も 、 ピョンピョン と 、 出かけて いき ました 。
||||かえる||||でかけて||
Kero," he said, and with that, the frog also went out with a hop and a skip.
お 日 さま は カンカン てる し 、 道 は 遠い し 、 カエル は くたびれて しまい ました 。
|ひ|||かんかん|||どう||とおい||かえる||||
The sun was shining, the road was far, and the frog was tired.
それ でも 、 京都 を ひと目 見 たい と 、 カエル は 、 ピョンピョン と 歩いて いき ました 。
||みやこ||ひとめ|み|||かえる||||あるいて||
But, wanting to see Kyoto at first sight, the frogs started hopping along.
京都 と 大阪 の 間 に は 、 天王山 ( てんのうざん ) と いう 山 が あり ます 。
みやこ||おおさか||あいだ|||てんのうざん||||やま|||
||||||||Mount Tenno||||||
Between Kyoto and Osaka, there is a mountain called Tennozan.
「 この 山 を こせば 大阪 だ 。
|やま|||おおさか|
"Across this mountain is Osaka.
ケロ 」 京都 の カエル は 元気 を 出して 、 よ っこ ら 、 やっ こ ら 、 山 を 登って いき ました 。
|みやこ||かえる||げんき||だして|||||||やま||のぼって||
Kero" The frog in Kyoto was so energetic that he climbed up the mountain, yello, yello, yello.
「 この 山 を 越せば 京都 だ 。
|やま||こせば|みやこ|
|||cross||
"If you cross this mountain, you'll be in Kyoto.
ケロ 」 大阪 の カエル も 元気 を 出して 、 よ っこ ら 、 やっ こ ら 、 山 を 登って いき ました 。
|おおさか||かえる||げんき||だして|||||||やま||のぼって||
Kero" The frogs in Osaka were also energized as they climbed up the mountain.
お 日 さま は 暑い し 、 山道 は 急だ し 、 京都 の カエル も 大阪 の カエル も クタクタ です 。
|ひ|||あつい||やまみち||きゅうだ||みやこ||かえる||おおさか||かえる|||
The sun is hot, the mountain roads are steep, and both the Kyoto frogs and the Osaka frogs are exhausted.
二 匹 と も 、 やっと 天王山 の てっ ペ ん に たどり着き 、 そこ で バッタリ 出会い ました 。
ふた|ひき||||てんのうざん||||||たどりつき|||ばったり|であい|
|||||||||||arrived at|||suddenly||
Both of them finally reached the top of Mt. Tenno, where they ran into each other.
「 あなた は 、 どこ へ いく んです か ?
Where are you going?
ケロ 」 「 京都 見物 です よ 。
|みやこ|けんぶつ||
Kero - I'm going to Kyoto to see the sights.
ケロ 」 「 お よし なさい 。
Kelo. - Sir, please.
京都 なんて つまり ませ ん よ 。
みやこ|||||
I mean, there is no Kyoto.
わたし は 大阪 見物 に いく んです よ 。
||おおさか|けんぶつ||||
I'm going to Osaka to see the sights.
ケロ 」 「 あなた こそ 、 お よし なさい 。
Kero - You're the one who should do it.
大阪 なんて つまり ませ ん よ 。
おおさか|||||
Osaka is not a place to be.
ケロ 」 そこ で 京都 の カエル は 立ち あがって 、 大阪 の ほう を 見 ました 。
|||みやこ||かえる||たち||おおさか||||み|
Then the Kyoto frog stood up and looked toward Osaka.
「 ほんとうだ 。
I'm telling the truth .
よく 見る と 、 大阪 も 京都 と たいして 変わら ない や 。
|みる||おおさか||みやこ|||かわら||
If you look closely, Osaka doesn't look much different from Kyoto.
ケロ 」 大阪 の カエル も 、 立ち あがって 京都 の ほう を 見 ました 。
|おおさか||かえる||たち||みやこ||||み|
|||||stood|||||||
Kero.” The frog from Osaka also got up and looked in the direction of Kyoto.
「 ほんとうだ 。
I'm telling the truth .
よく 見る と 、 京都 も 大阪 と たいして 変わら ない や 。
|みる||みやこ||おおさか|||かわら||
Looking more closely, Kyoto is not so different from Osaka.
ケロ 」 それ なら 、 いって も つまらない と 、 二 匹 の カエル は 、 もと きた 道 を 帰って いき ました 。
|||||||ふた|ひき||かえる||||どう||かえって||
|||||boring|||||||||||||
Kero.” Then, thinking that it would be boring to say, the two frogs went back the way they had come.
でも 、 二 匹 の カエル が 見た の は 、 ほんとう は 自分 たち の 町 だった のです 。
|ふた|ひき||かえる||みた|||||じぶん|||まち||
But what the two frogs saw was really their town.
えっ ?
What?
なぜ って 、 カエル の 目玉 は 頭 の 上 に ついて いる でしょう 。
||かえる||めだま||あたま||うえ||||
Why do frogs have eyeballs on top of their heads?
だ から 、 立ち あがる と 、 後ろ しか 見え ない のです 。
||たち|||うしろ||みえ||
That's why when I stand up, I can only see behind me.
おしまい