×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Fairy Tales, きん ぴか の やかん

きん ぴか の やかん

きんぴかの やかん

むかし むかし 、 ある お 寺 の 床下 に 、 タヌキ が 住んで い ました 。 この タヌキ は 頭 の 毛 が うすい 事 から 『 はげ ダヌキ 』 と 呼ば れて いた のです が 、 何と この はげ ダヌキ は 人助け が 大好きな のです 。 ある 年の暮れ の 事 、 はげ ダヌキ が お 寺 の 近く の とうふ 屋 へ 油揚げ を もらい に 行く と 、 とうふ 屋 の 主人 が ため息 を ついて い ました 。 「 困った な 。 こう も お 金 が なくて は 、 とうふ を つくる 豆 も 買え ない 」 これ を 聞いた はげ ダヌキ は 、 とうふ 屋 の 主人 に 言い ました 。 「 心配 せ ず と も 大丈夫 。 いつも おいしい 油揚げ を いただいて いる 恩返し に 、 おいら が 何とか し ましょう 」 そして はげ ダヌキ は 、 きんぴかの やかん に 化けて 自分 を 売る ように 言った のです 。 やかん は 間もなく 、 通り かかった 金持ち の 旦那 に 買い取ら れ ました 。 「 これ は 良い 買い物 を した 。 全く 素晴らしい やかん だ 。 もっと みがけば 、 もっと 光る かも しれ ん ぞ 」 だんな は さっそく 、 やかん を みがき 始め ました 。 やかん に 化けて いた はげ ダヌキ は 、 くすぐったい やら 痛い やら 。 でも 、 ばれて は いけない ので 、 じっと 我慢 して いる と 、 みがか れ すぎて 、 ただ で さえ うすい 頭 の 毛 を ツルツル に さ れて しまい ました 。 ( あ あっ 、 大切な 頭 の 毛 が ・・・) これ 以上 みがか れて は たまら ない ので 、 はげ ダヌキ は 旦那 が 手 を 離した すきに 逃げ 出して 、 お 寺 の 床下 に 隠れ ました 。 「 ああ 、 こんな ツルツル 頭 で は 、 恥ずかしくて どこ に も 行け ない や 。 でも 、 とうふ 屋 に 恩返し が 出来て 良かった 、 良かった 」 それ から も はげ ダヌキ は 人助け を 続けて 、 人々 に 大切に さ れた と 言う 事 です 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

きん ぴか の やかん |||kettle Goldkessel kettle of gold chaleira de ouro золотой чайник 金皮卡水壶 金皮卡水壺

きんぴかの やかん きん ぴか の| Kinpika kettle

むかし むかし 、 ある お 寺 の 床下 に 、 タヌキ が 住んで い ました 。 ||||てら||ゆかした||たぬき||すんで|| Once upon a time, there was a raccoon living under the floor of a certain temple. Il était une fois un chien viverrin qui vivait sous le plancher d'un temple. この タヌキ は 頭 の 毛 が うすい 事 から 『 はげ ダヌキ 』 と 呼ば れて いた のです が 、 何と この はげ ダヌキ は 人助け が 大好きな のです 。 |たぬき||あたま||け|||こと|||||よば|||||なんと|||||ひとだすけ||だいすきな| This raccoon was called 'Bald Raccoon' because it had thin hair on its head, but surprisingly, this bald raccoon loved helping people. Ce chien viverrin était appelé "raton laveur chauve" en raison de sa tête fine, mais il aimait aider les gens. ある 年の暮れ の 事 、 はげ ダヌキ が お 寺 の 近く の とうふ 屋 へ 油揚げ を もらい に 行く と 、 とうふ 屋 の 主人 が ため息 を ついて い ました 。 |としのくれ||こと|||||てら||ちかく|||や||あぶらあげ||||いく|||や||あるじ||ためいき|||| |||||||||||||||fried tofu|||||||||||sigh|||| One year-end, when the bald raccoon went to a tofu shop nearby to get some fried tofu, the owner of the tofu shop was sighing. 「 困った な 。 こまった| I'm in trouble. こう も お 金 が なくて は 、 とうふ を つくる 豆 も 買え ない 」   これ を 聞いた はげ ダヌキ は 、 とうふ 屋 の 主人 に 言い ました 。 |||きむ|||||||まめ||かえ||||きいた|||||や||あるじ||いい| With no money like this, I can't even buy the beans to make tofu. Hearing this, the bald raccoon said to the owner of the tofu shop. 「 心配 せ ず と も 大丈夫 。 しんぱい|||||だいじょうぶ Don't worry, it'll be okay. いつも おいしい 油揚げ を いただいて いる 恩返し に 、 おいら が 何とか し ましょう 」  そして はげ ダヌキ は 、 きんぴかの やかん に 化けて 自分 を 売る ように 言った のです 。 ||あぶらあげ||||おんがえし||おい ら||なんとか|||||||きん ぴか の|||ばけて|じぶん||うる||いった| ||||||repayment|||||||||||golden||||||||| As a way to repay the favor for always receiving delicious fried tofu, I'll do something about it, says the raccoon dog. And then, the raccoon dog transformed into a shiny kettle and said to sell itself. やかん は 間もなく 、 通り かかった 金持ち の 旦那 に 買い取ら れ ました 。 ||まもなく|とおり||かねもち||だんな||かいとら|| The kettle was soon bought by a rich gentleman who happened to pass by. 「 これ は 良い 買い物 を した 。 ||よい|かいもの|| This was a good purchase. 全く 素晴らしい やかん だ 。 まったく|すばらしい|| It's a truly wonderful kettle. もっと みがけば 、 もっと 光る かも しれ ん ぞ 」   だんな は さっそく 、 やかん を みがき 始め ました 。 |||ひかる|||||||||||はじめ| |polish|||||||||||||| If I polish it more, it might shine even brighter,' the husband immediately began to polish the kettle. やかん に 化けて いた はげ ダヌキ は 、 くすぐったい やら 痛い やら 。 ||ばけて|||||||いたい| |||||||ticklish||| The bald raccoon who had turned into a kettle found it ticklish and painful. でも 、 ばれて は いけない ので 、 じっと 我慢 して いる と 、 みがか れ すぎて 、 ただ で さえ うすい 頭 の 毛 を ツルツル に さ れて しまい ました 。 ||||||がまん|||||||||||あたま||け||||||| |||||||||||||||||||||smooth||||| But since I can't let it be found out, I silently endured it, and as a result, I was polished too much, and my already thin hair became completely bald. ( あ あっ 、 大切な 頭 の 毛 が ・・・)   これ 以上 みがか れて は たまら ない ので 、 はげ ダヌキ は 旦那 が 手 を 離した すきに 逃げ 出して 、 お 寺 の 床下 に 隠れ ました 。 ||たいせつな|あたま||け|||いじょう||||||||||だんな||て||はなした||にげ|だして||てら||ゆかした||かくれ| (Ah, my precious hair...) I can't take being polished any further, so the bald tanuki escaped while my husband let go of me and hid under the floor of the temple. 「 ああ 、 こんな ツルツル 頭 で は 、 恥ずかしくて どこ に も 行け ない や 。 |||あたま|||はずかしくて||||いけ|| Ah, with a head this shiny, I can't go anywhere out of embarrassment. でも 、 とうふ 屋 に 恩返し が 出来て 良かった 、 良かった 」   それ から も はげ ダヌキ は 人助け を 続けて 、 人々 に 大切に さ れた と 言う 事 です 。 ||や||おんがえし||できて|よかった|よかった|||||||ひとだすけ||つづけて|ひとびと||たいせつに||||いう|こと| But I was glad that I could repay the tofu shop, I'm so glad. After that, the helpful raccoon continued to help others and was cherished by the people. 但我很高兴能够报答豆腐店的人情。

おしまい The end 结尾