竜 と ニワトリ
りゅう||にわとり
Dragons and Chickens
Dragones y gallinas
Draken en kippen
Drakar och kycklingar
竜 と ニワトリ
りゅう||にわとり
むかし むかし 、 山 と 海 に はさま れた 、 小さな 村 が あり ました 。
||やま||うみ||||ちいさな|むら|||
村人 は 山 の 木 を 切って まき を 作る と 、 船 で 遠く 那覇 ( な は ) の 町 まで 売り に 行って 暮らして い ました 。
むらびと||やま||き||きって|||つくる||せん||とおく|なは||||まち||うり||おこなって|くらして||
この 村 に は 、 貧乏です が 名医 と 評判 の お 医者 さん が い ます 。
|むら|||びんぼうです||めいい||ひょうばん|||いしゃ||||
ある 夕暮れ 、 お 医者 さん の ところ へ 一 人 の 娘 が たずねて き ました 。
|ゆうぐれ||いしゃ|||||ひと|じん||むすめ||||
お 医者 さん は 一目 で 娘 が 何 か の 化け物 だ と 見破り ました が 、 何も 言わ ず に 娘 が 痛い と うったえる 耳 を みて あげ ました 。
|いしゃ|||いちもく||むすめ||なん|||ばけもの|||みやぶり|||なにも|いわ|||むすめ||いたい|||みみ||||
At a glance, the doctor found out that she was some kind of monster, but without saying anything, she saw her ears hurting.
「 耳 の 奥 が 痛い の か 。
みみ||おく||いたい||
どれ どれ ・・・、!
」 なんと 娘 の 耳 の 中 で 、 一 匹 の ムカデ が 暴れて いた のです 。
|むすめ||みみ||なか||ひと|ひき||むかで||あばれて||
「 これ は 、 大変だ !
||たいへんだ
・・・ だ が その 前 に 、 あんた の 正体 を 現し なさい !
|||ぜん||||しょうたい||あらわし|
」 娘 は コクリ と うなずいた か と 思う と 、 口 から 白い 霧 ( きり ) を 吹き出して 一 匹 の 竜 ( りゅう ) に なり ました 。
むすめ|||||||おもう||くち||しろい|きり|||ふきだして|ひと|ひき||りゅう||||
そして 目 に 涙 を いっぱい ためて 、 お 医者 さん を 見つめて い ます 。
|め||なみだ|||||いしゃ|||みつめて||
「 よし よし 。
では すぐ に 、 楽に して あげよう 」 お 医者 さん は そう 言い ながら 、 竜 の 耳 の 中 に ニワトリ を 入れて やり ました 。
|||らくに||||いしゃ||||いい||りゅう||みみ||なか||にわとり||いれて||
さあ 、 それ から 竜 の 耳 の 中 で 、 ムカデ と ニワトリ の たたかい が はじまり ました 。
|||りゅう||みみ||なか||むかで||にわとり|||||
「 動く で ない ぞ 。
うごく|||
じきに 、 ニワトリ が ムカデ を 退治 して くれる から な 」 「・・・・・・」 竜 は 小さく うな づく と 、 ムカデ と ニワトリ が 耳 の 中 で 大 暴れ する の を じっと ガマン し ました 。
|にわとり||むかで||たいじ|||||りゅう||ちいさく||||むかで||にわとり||みみ||なか||だい|あばれ|||||がまん||
それ から 間もなく 、 竜 の 耳 から ニワトリ が ムカデ を くわえて 出て き ました 。
||まもなく|りゅう||みみ||にわとり||むかで|||でて||
「 よし 、 これ で 大丈夫だ 」 すっかり 元気 を 取り戻した 竜 は 、 お 医者 さん に 竜胆 ( りゅう たん → リンドウ の 根 を 乾燥 した 胃 薬 ) と 呼ば れる 薬 を 差し出す と 、 ムカデ を 退治 して くれた ニワトリ に 何度 も 頭 を 下げて 天 に 昇り ました 。
|||だいじょうぶだ||げんき||とりもどした|りゅう|||いしゃ|||りゆう たん|||||ね||かんそう||い|くすり||よば||くすり||さしだす||むかで||たいじ|||にわとり||なんど||あたま||さげて|てん||のぼり|
"Okay, that's okay." The dragon, who was completely rejuvenated, gave the doctor a medicine called Ryutan (gentian → gentian root dried stomach medicine), and the chicken got rid of the centipede. He bowed his head many times and ascended to heaven.
それ から と いう もの 、 竜 は 天から 地上 へ 大雨 を 降ら せて いて も 、 そこ に ニワトリ の 姿 を 見つける と ニワトリ に ケガ を さ せて は いけない と 思う の か 、 すぐ に 雨 を やま せた と いう 事 です 。
|||||りゅう||てんから|ちじょう||おおあめ||ふら||||||にわとり||すがた||みつける||にわとり||けが|||||||おもう|||||あめ||||||こと|
After that, even if the dragon had heavy rain from heaven to the ground, if he found a chicken there, he thought he shouldn't hurt him, and he immediately stopped the rain. That's what it means.
おしまい