×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

こころ Kokoro, こころ 7

こころ 7

私 ( わたくし ) は 不思議に 思った 。

しかし 私 は 先生 を 研究 する 気 で その 宅 へ 出入り を する ので は なかった 。

私 は ただ そのまま に して 打ち過ぎた 。

今 考える と その 時 の 私 の 態度 は 、 私 の 生活 の うち で むしろ 尊む べき もの の 一 つ であった 。

私 は 全く その ため に 先生 と 人間らしい 温かい 交際 が できた のだ と 思う 。

もし 私 の 好奇心 が 幾分 でも 先生 の 心 に 向かって 、 研究的 に 働き掛けた なら 、 二 人 の 間 を 繋ぐ 同情 の 糸 は 、 何の 容赦もなく その 時 ふつり と 切れて しまったろう 。

若い 私 は 全く 自分 の 態度 を 自覚 して い なかった 。

それ だ から 尊い の かも 知れ ない が 、 もし 間違えて 裏 へ 出た と したら 、 どんな 結果 が 二人 の 仲 に 落ちて 来たろう 。

私 は 想像 して も ぞっと する 。

先生 は それ で なくて も 、 冷たい 眼 で 研究 される の を 絶えず 恐れていた のである 。

私 は 月 に 二 度 もしくは 三 度 ずつ 必ず 先生 の 宅 へ 行く ように なった 。

私 の 足 が 段々 繁くなった 時 の ある 日 、 先生 は 突然 私 に 向かって 聞いた 。

「 あなた は 何で そう たびたび 私 の ような もの の 宅 へ やって 来る のです か 」 「 何で と いって 、 そんな 特別な 意味 は ありません 。 ―― しかし お邪魔 なんです か 」 「 邪魔だ と は いいません 」 なるほど 迷惑 と いう 様子 は 、 先生 の どこ に も 見えなかった 。 私 は 先生 の 交際 の 範囲 の 極めて 狭い 事 を 知っていた 。

先生 の 元 の 同級生 など で 、 その頃 東京 に いる もの は ほとんど 二人 か 三人 しか ない と いう 事 も 知っていた 。

先生 と 同郷 の 学生 など に は 時たま 座敷 で 同座 する 場合 も あった が 、 彼ら の いずれ も は 皆な 私 ほど 先生 に 親しみ を もって いない ように 見受けられた 。 「 私 は 淋しい 人間 です 」 と 先生 が いった 。

「 だから あなた の 来て 下さる 事 を 喜んで います 。 だから なぜ そう たびたび 来る の か と いって 聞いた のです 」 「 そりゃ また なぜ です 」 私 が こう 聞き返した 時 、 先生 は 何とも 答え なかった 。

ただ 私 の 顔 を 見て 「 あなた は 幾歳 です か 」 と いった 。

この 問答 は 私 に とって すこぶる 不得要領 の もの であった が 、 私 は その 時底 まで 押さず に 帰って しまった 。

しかも それ から 四 日 と 経たない うち に また 先生 を 訪問 した 。

先生 は 座敷 へ 出る や否や 笑い出した 。

「 また 来ました ね 」 と いった 。 「 ええ 来ました 」 と いって 自分 も 笑った 。 私 は 外 の 人 から こう いわれたら きっと 癪 に 触ったろう と 思う 。 しかし 先生 に こう いわれた 時 は 、 まるで 反対であった 。

癪 に 触らない ばかりで なく かえって 愉快 だった 。

「 私 は 淋しい 人間 です 」 と 先生 は その 晩 また この 間 の 言葉 を 繰り返した 。

「 私 は 淋しい 人間 です が 、 ことに よる と あなた も 淋しい 人間 じゃ ない です か 。

私 は 淋しくって も 年 を 取って いる から 、 動かず に いられる が 、 若い あなた は そう は 行かない の でしょう 。 動ける だけ 動きたい のでしょう 。 動いて 何 か に 打つかりたい のでしょう ……」 「 私 は ちっとも 淋しく は ありません 」 「 若い うち ほど 淋しい もの は ありません 。 そん なら なぜ あなた は そう たびたび 私 の 宅 へ 来る のです か 」 ここ でも この 間 の 言葉 が また 先生 の 口 から 繰り返さ れた 。

「 あなた は 私 に 会って も おそらく まだ 淋 ( さび ) しい 気 が どこ か で して いる でしょう 。

私 に は あなた の ため に その 淋しさ を 根元 から 引き抜いて 上げる だけ の 力 が ない んだ から 。

あなた は 外 の 方 を 向いて 今に 手 を 広げなければ ならなく なります 。 今に 私 の 宅 の 方 へ は 足 が 向かなく なります 」 先生 は こういって 淋しい 笑い方 を した 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

こころ 7 Herz 7 mind 7 Serce 7 Coração 7 心 7

私 ( わたくし ) は 不思議に 思った 。 わたくし|||ふしぎに|おもった |I||mysteriously| I (I) wondered.

しかし 私 は 先生 を 研究 する 気 で その 宅 へ 出入り を する ので は なかった 。 |わたくし||せんせい||けんきゅう||き|||たく||でいり||||| |||||study|||||||coming and going||||| However, I didn't go in and out of the house with the intention of studying the teacher. 但是,我並沒有帶著研究他的意圖進出他的房子。

私 は ただ そのまま に して 打ち過ぎた 。 わたくし||||||うち すぎた |||as is|||overdid it ||||||أفرطت في I just left it as it was and hit it too much. 我只是放手,放手。

今 考える と その 時 の 私 の 態度 は 、 私 の 生活 の うち で むしろ 尊む べき もの の 一 つ であった 。 いま|かんがえる|||じ||わたくし||たいど||わたくし||せいかつ|||||たかし む||||ひと|| |||||||||||||||||respektieren|||||| |||||||||||||||||أحترم|||||| When I think about it now, my attitude at that time was rather one of the most precious things in my life. 現在回想起來,我當時的態度,是我人生中最應該尊重的事情之一。

私 は 全く その ため に 先生 と 人間らしい 温かい 交際 が できた のだ と 思う 。 わたくし||まったく||||せんせい||にんげん らしい|あたたかい|こうさい|||||おもう ||||||||human-like|warm|||was able to||| I think that was the reason why I was able to have a warm and human-like relationship with my teacher. 我相信正是因為這個原因,我才能與他建立起如此溫暖和人性化的關係。

もし 私 の 好奇心 が 幾分 でも 先生 の 心 に 向かって 、 研究的 に 働き掛けた なら 、 二 人 の 間 を 繋ぐ 同情 の 糸 は 、 何の 容赦もなく その 時 ふつり と 切れて しまったろう 。 |わたくし||こうきしん||いくぶん||せんせい||こころ||むかって|けんきゅう てき||はたらきかけた||ふた|じん||あいだ||つなぐ|どうじょう||いと||なんの|ようしゃ も なく||じ|ふ つり||きれて| |||||||||||||||||||||||||||ohne Gnade|||||| ||||||||||||||||||||||||||||||بشكل مفاجئ||| ||||||||||||||||||||||||||||||suddenly|||probably would have If my curiosity worked researcher towards the teacher's heart, the thread of sympathy that would connect the two would break without any mercy. I'm sure it's gone.

若い 私 は 全く 自分 の 態度 を 自覚 して い なかった 。 わかい|わたくし||まったく|じぶん||たいど||じかく||| ||||||||awareness|||

それ だ から 尊い の かも 知れ ない が 、 もし 間違えて 裏 へ 出た と したら 、 どんな 結果 が 二人 の 仲 に 落ちて 来たろう 。 |||とうとい|||しれ||||まちがえて|うら||でた||||けっか||ふた り||なか||おちて|きたろう |||precious|||||||by mistake|back||||if|what kind of|result||||relationship||fallen|would have come Therefore, I may not be the one who has the honor, but if I make a mistake and go out, what kind of result will come to my side?

私 は 想像 して も ぞっと する 。 わたくし||そうぞう|||| ||imagination|||shuddering with fear| I'm horrified to imagine.

先生 は それ で なくて も 、 冷たい 眼 で 研究 される の を 絶えず 恐れていた のである 。 せんせい||||||つめたい|がん||けんきゅう|さ れる|||たえず|おそれて いた| ||||||cold|||||||constantly|was afraid| Even if that was not the case, the teacher was constantly afraid to study with cold eyes (Manako).

私 は 月 に 二 度 もしくは 三 度 ずつ 必ず 先生 の 宅 へ 行く ように なった 。 わたくし||つき||ふた|たび||みっ|たび||かならず|せんせい||たく||いく|| ||||||or|||each|||||||| I started going to the teacher's home (of which) twice or three times a month.

私 の 足 が 段々 繁くなった 時 の ある 日 、 先生 は 突然 私 に 向かって 聞いた 。 わたくし||あし||だんだん|しげ く なった|じ|||ひ|せんせい||とつぜん|わたくし||むかって|きいた |||||heavily||||||||||| Eines Tages, als meine Beine immer dünner wurden, wandte sich der Lehrer plötzlich an mich und fragte: "Was soll ich für dich tun?

「 あなた は 何で そう たびたび 私 の ような もの の 宅 へ やって 来る のです か 」 「 何で と いって 、 そんな 特別な 意味 は ありません 。 ||なんで|||わたくし|||||たく|||くる|||なんで||||とくべつな|いみ||あり ませ ん ||||often||||||||||||||||special||| ―― しかし お邪魔 なんです か 」 「 邪魔だ と は いいません 」 なるほど 迷惑 と いう 様子 は 、 先生 の どこ に も 見えなかった 。 |おじゃま|なんで す||じゃまだ|||いい ませ ん||めいわく|||ようす||せんせい|||||みえ なかった |intrusion|it's a nuisance||it's a nuisance|||does not say|I see|||||||||||did not see ――But is it an obstacle?” “I don't think it's an obstacle.” I couldn't see anything that was annoying anywhere in the teacher. 私 は 先生 の 交際 の 範囲 の 極めて 狭い 事 を 知っていた 。 わたくし||せんせい||こうさい||はんい||きわめて|せまい|こと||しっていた ||||||scope||extremely|narrow|||knew Ich wusste, dass der Umfang seiner Gesellschaft sehr begrenzt war. I knew that my teacher's companionship range was narrow.

先生 の 元 の 同級生 など で 、 その頃 東京 に いる もの は ほとんど 二人 か 三人 しか ない と いう 事 も 知っていた 。 せんせい||もと||どうきゅう せい|||そのころ|とうきょう||||||ふた り||みっり|||||こと||しっていた ||||classmate|||that time|||||||||three people||||||| Er wusste auch, dass nur zwei oder drei seiner ehemaligen Klassenkameraden zu dieser Zeit in Tokio waren. I also knew that there were only two or three of my former classmates in Tokyo at that time.

先生 と 同郷 の 学生 など に は 時たま 座敷 で 同座 する 場合 も あった が 、 彼ら の いずれ も は 皆な 私 ほど 先生 に 親しみ を もって いない ように 見受けられた 。 せんせい||どうきょう||がくせい||||ときたま|ざしき||どう ざ||ばあい||||かれら|||||みな な|わたくし||せんせい||したしみ|||||みうけ られた ||hometown||||locative particle||sometimes|tatami room||sitting together||||||||||||||||familiarity|||||seemed Occasionally, the teacher and students in the same country sometimes shared the same room, but it seemed that none of them was as close to me as I was. 「 私 は 淋しい 人間 です 」 と 先生 が いった 。 わたくし||さびしい|にんげん|||せんせい||

「 だから あなた の 来て 下さる 事 を 喜んで います 。 |||きて|くださる|こと||よろこんで|い ます ||||will come|||gladly|exists "That's why I'm glad that you're here. “這就是為什麼我很高興你在這裡。 だから なぜ そう たびたび 来る の か と いって 聞いた のです 」 「 そりゃ また なぜ です 」 私 が こう 聞き返した 時 、 先生 は 何とも 答え なかった 。 ||||くる|||||きいた||||||わたくし|||ききかえした|じ|せんせい||なんとも|こたえ| ||||||||||||||||||asked again|||||| Also habe ich ihn gefragt, warum er so oft kommt." "Nun, noch einmal, warum?" Als ich ihn zurückfragte, gab er mir keine Antwort. That's why I asked him why he came so often. "" That's why again. "When I asked back, the teacher didn't answer at all. 這就是為什麼我問他為什麼他經常來。” “嗯,為什麼?

ただ 私 の 顔 を 見て 「 あなた は 幾歳 です か 」 と いった 。 |わたくし||かお||みて|||いく さい|||| ||||||||how old||||

この 問答 は 私 に とって すこぶる 不得要領 の もの であった が 、 私 は その 時底 まで 押さず に 帰って しまった 。 |もんどう||わたくし||||ふ とく ようりょう|||||わたくし|||じ そこ||おさ ず||かえって| |question and answer|||||very|not clear||||||||at that time||without pressing||| |الأسئلة والأج|||||بشكل كبير|غير واضح||||||||||||| Dies war eine Frage und Antwort, die mir überhaupt nicht gefiel, aber ich habe sie nicht bis zum Ende durchgezogen, bevor ich ging. This question and answer was a very unprofitable point for me, but at that time I returned without pushing to the bottom (there).

しかも それ から 四 日 と 経たない うち に また 先生 を 訪問 した 。 |||よっ|ひ||たた ない||||せんせい||ほうもん| furthermore|||||||||||||

先生 は 座敷 へ 出る や否や 笑い出した 。 せんせい||ざしき||でる|や いな や|わらい だした ||||||started laughing

「 また 来ました ね 」 と いった 。 |き ました||| |came||| 「 ええ 来ました 」 と いって 自分 も 笑った 。 |き ました|||じぶん||わらった ||||||laughed 私 は 外 の 人 から こう いわれたら きっと 癪 に 触ったろう と 思う 。 わたくし||がい||じん|||||しゃく||さわったろう||おもう ||||||like this|if told|probably|annoyance|locative particle|got annoyed|| Ich bin sicher, dass ich beleidigt gewesen wäre, wenn jemand von außen dies zu mir gesagt hätte. I'm sure I would have touched the tantrum if someone outside (other) said this. しかし 先生 に こう いわれた 時 は 、 まるで 反対であった 。 |せんせい||||じ|||はんたいであった ||||was told||||oppositeだった

癪 に 触らない ばかりで なく かえって 愉快 だった 。 しゃく||さわら ない||||ゆかい| ||did not irritate|||on the contrary|| Not only did he not touch the tantrum, but it was fun.

「 私 は 淋しい 人間 です 」 と 先生 は その 晩 また この 間 の 言葉 を 繰り返した 。 わたくし||さびしい|にんげん|||せんせい|||ばん|||あいだ||ことば||くりかえした

「 私 は 淋しい 人間 です が 、 ことに よる と あなた も 淋しい 人間 じゃ ない です か 。 わたくし||さびしい|にんげん||||||||さびしい|にんげん|||| ||||||especially|by|||||||||

私 は 淋しくって も 年 を 取って いる から 、 動かず に いられる が 、 若い あなた は そう は 行かない の でしょう 。 わたくし||さびしく って||とし||とって|||うごか ず||いら れる||わかい|||||いか ない|| ||lonely||||getting older|||without moving|||||||||will not go|| I'm lonely but old, so I can stay still, but young you probably won't. 動ける だけ 動きたい のでしょう 。 うごける||うごき たい| can move|||probably Sie wollen sich so viel wie möglich bewegen. You want to move as much as you can. 動いて 何 か に 打つかりたい のでしょう ……」 「 私 は ちっとも 淋しく は ありません 」 「 若い うち ほど 淋しい もの は ありません 。 うごいて|なん|||うつ かりたい||わたくし|||さびしく||あり ませ ん|わかい|||さびしい|||あり ませ ん ||||want to hit||||not at all|lonely||||||||| Du willst dich bewegen und etwas treffen. ......" "Ich vermisse dich überhaupt nicht. Es gibt nichts Einsameres, als wenn man jung ist. I wonder if I want to move and hit something...” “I'm not exactly sad,” “There aren't as many people as young. そん なら なぜ あなた は そう たびたび 私 の 宅 へ 来る のです か 」 ここ でも この 間 の 言葉 が また 先生 の 口 から 繰り返さ れた 。 |||||||わたくし||たく||くる||||||あいだ||ことば|||せんせい||くち||くりかえさ| then||||||||||||||||||||||||||| Warum kommst du dann so oft zu mir nach Hause?" Auch hier wiederholte der Lehrer, was er zuvor gesagt hatte.

「 あなた は 私 に 会って も おそらく まだ 淋 ( さび ) しい 気 が どこ か で して いる でしょう 。 ||わたくし||あって||||りん|||き||||||| ||||meeting||probably||lonely|lonely|probably|||||||| "You're probably still feeling lonely somewhere when you meet me.

私 に は あなた の ため に その 淋しさ を 根元 から 引き抜いて 上げる だけ の 力 が ない んだ から 。 わたくし||||||||さびし さ||ねもと||ひきぬいて|あげる|||ちから|||| ||||||||loneliness||the root||pull out|give||||||| Ich habe nicht die Kraft, diese Einsamkeit aus dir herauszuziehen. I don't have the power to pull out that loneliness from your roots and raise it for you.

あなた は 外 の 方 を 向いて 今に 手 を 広げなければ ならなく なります 。 ||がい||かた||むいて|いまに|て||ひろげ なければ|なら なく|なり ます ||||||||||must spread|must not become| Sie müssen jetzt nach außen schauen und Ihre Hände öffnen. You will have to look outward (and others) and reach out now. 今に 私 の 宅 の 方 へ は 足 が 向かなく なります 」 先生 は こういって 淋しい 笑い方 を した 。 いまに|わたくし||たく||かた|||あし||むか なく|なり ます|せんせい||こう いって|さびしい|わらい かた|| ||||||||||will not head||||like this||sad laughter|| Jetzt wirst du nicht mehr zu mir nach Hause kommen können." Die Lehrerin lächelte traurig. Right now I'm not going to go to my home."