×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

JOI blog (OCT~DEC 2013), Odori Koen Park - JOI Japanese teachers blog

Odori Koen Park - JOI Japanese teachers blog

By MOMII Shigefumi

わが 街 札幌 の 中心 部 に あって 、 市民 の 憩 の 場 に なって いる の が 大通り 公園 です 。 東西 に 1.5 キロ メートル 、 幅 65 メートル の ベルト 状 で 、 東端 に は テレビ 塔 が 、 西 端 に は 市 の 資料 館 が あり ます 。 2 月 の 雪 祭り に 始まり 、 春 の 花 フェスタ 、 夏 の よさこい ソーラン 祭り 、 秋 の オータムフェスタ ( 食 の 祭典 ) など 多く の イベント が この 大通り 公園 で 開催 さ れ ます 。

さて 、 札幌 は 1972 年 冬季 オリンピック の 開催 地 でした 。 また 、2002 年 の サッカー ・ ワールドカップ で は 、「 アルゼンチン 対 イングランド 」 など 3 試合 が 行なわ れ ました 。 試合 会場 まで 30 分 足らず で 行ける 大通り 公園 は 熱狂 的な サポーター たち の 格好の たまり場 と なり 、 外国 に いる ような 錯覚 さえ 覚えた もの でした 。

ところで 、 開催 が 決まった 2020 年 の 東京 オリンピック に おいて も 、 札幌 は サッカー の 試合 会場 に なる と 言わ れて いて 、 市民 は その 日 を 今 から 首 を 長く して 待って い ます 。 その 時 、 大通り 公園 は 再び サポーター と 観光 客 で 賑わう もの と 期待 して い ます 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Odori Koen Park - JOI Japanese teachers blog odori|koen|park|joi|japanese|| dance|park|park|Japanese Online Institute||instructors|blog Odori Koen Park - JOI Japanischlehrer Blog Odori Koen Park - JOI Japanese teachers blog Parque Odori Koen - Blog de profesores de japonés de JOI Odori Koen Park - JOI Blog des professeurs de japonais Odori Koen Park - JOI Japanse leraren blog Parque Odori Koen - Blogue dos professores de japonês do JOI Парк Одори Коэн - Блог преподавателей японского языка JOI Odori Koen Park - JOI Japanska lärares blogg 大通公园 - JOI 日语教师博客 大通公園 - JOI 日語教師博客

By MOMII Shigefumi by|momii|shigefumi by|MOMII Shigefumi|Shigefumi Momii By MOMII Shigefumi 由 MOMII 重文

わが 街 札幌 の 中心 部 に あって 、 市民 の 憩 の 場 に なって いる の が 大通り 公園 です 。 |がい|さっぽろ||ちゅうしん|ぶ|||しみん||いこ||じょう||||||おおどおり|こうえん| 我們的|街|||中心|部|||市民||休憩||休憩場所||成為|||||| our|town|Sapporo||center|part||is located|citizens||rest||place||become||||main street|park| In the center of my town Sapporo, it is the boulevard park that is a place of rest for the citizens. Park Odori znajduje się w centrum Sapporo, naszego miasta, i jest miejscem wypoczynku mieszkańców. 我們的城市札幌的中心地帶,大通公園成為市民的休憩場所。 東西 に 1.5 キロ メートル 、 幅 65 メートル の ベルト 状 で 、 東端 に は テレビ 塔 が 、 西 端 に は 市 の 資料 館 が あり ます 。 とうざい||きろ|めーとる|はば|めーとる||べると|じょう||とうたん|||てれび|とう||にし|はし|||し||しりょう|かん||| east and west||kilometers|kilometer|width|meters||belt|shaped||eastern end||||tower|(subject marker)||end|||city||archives|building||exists| The belt is 1.5 kilometers wide and 65 meters wide in the east and west, and has a television tower at its east end and a city library at its west end. Estende-se por 1,5 quilômetro de leste a oeste e forma um cinturão de 65 metros de largura, com a torre de TV na extremidade leste e o museu da cidade na extremidade oeste. 東西長1.5公里,寬65米的帶狀公園,東端有電視塔,西端則有市立資料館。 2 月 の 雪 祭り に 始まり 、 春 の 花 フェスタ 、 夏 の よさこい ソーラン 祭り 、 秋 の オータムフェスタ ( 食 の 祭典 ) など 多く の イベント が この 大通り 公園 で 開催 さ れ ます 。 つき||ゆき|まつり||はじまり|はる||か||なつ||よ さ こい||まつり|あき|||しょく||さいてん||おおく||いべんと|||おおどおり|こうえん||かいさい||| February||snow|festival||beginning|spring||flower|festival|||Yosakoi|Yosakoi||autumn||autumn festival|food||festival||many||event||||||held||quotation particle| Starting from the snow festival in February, many events are held in this main street park, such as the Spring Flower Festa, the Summer Yosakoi Soran Festival, and the Autumn Autumn Festa (Food Festival). Começando com o Festival da Neve em fevereiro, muitos eventos são realizados no Parque Odori, como a Festa das Flores na primavera, o Festival Yosakoi Soran no verão e a Festa do Outono (festival gastronômico) no outono.

さて 、 札幌 は 1972 年 冬季 オリンピック の 開催 地 でした 。 |さっぽろ||とし|とうき|おりんぴっく||かいさい|ち| now|Sapporo|||winter||||location|was Sapporo was the host city for the 1972 Winter Olympics. Nawiasem mówiąc, Sapporo było miejscem Zimowych Igrzysk Olimpijskich 1972. また 、2002 年 の サッカー ・ ワールドカップ で は 、「 アルゼンチン 対 イングランド 」 など 3 試合 が 行なわ れ ました 。 |とし||さっかー|わーるどかっぷ|||あるぜんちん|たい|いんぐらんど||しあい||おこなわ|| also||||World Cup|||Argentina||||||was held|| Additionally, during the 2002 FIFA World Cup, three matches including 'Argentina vs. England' were held. 試合 会場 まで 30 分 足らず で 行ける 大通り 公園 は 熱狂 的な サポーター たち の 格好の たまり場 と なり 、 外国 に いる ような 錯覚 さえ 覚えた もの でした 。 しあい|かいじょう||ぶん|たら ず||いける|おおどおり|こうえん||ねっきょう|てきな|さぽーたー|||かっこうの|たまりば|||がいこく||||さっかく||おぼえた|| |||||||||||||||||||||||||感覺|| match|venue|||less than||||||enthusiasm|enthusiastic|supporters|||perfect|gathering place||became||||like|illusion|even|felt|| Odori Park, located less than 30 minutes from the match venues, became a perfect gathering spot for enthusiastic supporters, creating an illusion of being in a foreign country. Park Odori, do którego można dotrzeć w mniej niż 30 minut do miejsca gry, był idealnym miejscem spotkań entuzjastów kibiców, a nawet iluzji bycia za granicą.

ところで 、 開催 が 決まった 2020 年 の 東京 オリンピック に おいて も 、 札幌 は サッカー の 試合 会場 に なる と 言わ れて いて 、 市民 は その 日 を 今 から 首 を 長く して 待って い ます 。 |かいさい||きまった|とし||とうきょう|おりんぴっく||||さっぽろ||さっかー||しあい|かいじょう||||いわ|||しみん|||ひ||いま||くび||ながく||まって|| ||||||||||||||||||||被說|||||||||||||||| |held||decided||||||at||||||||||||was said|being said|citizens||||(object marker)|||with great anticipation||long||waiting|| By the way, in the 2020 Tokyo Olympics, which has been decided, Sapporo is said to be a soccer venue, and citizens are eagerly awaiting that day. Nawiasem mówiąc, nawet na Igrzyskach Olimpijskich w Tokio w 2020 r., Kiedy to się odbędzie, mówi się, że Sapporo jest miejscem meczów piłki nożnej, a obywatele czekają na ten dzień. その 時 、 大通り 公園 は 再び サポーター と 観光 客 で 賑わう もの と 期待 して い ます 。 |じ|おおどおり|こうえん||ふたたび|さぽーたー||かんこう|きゃく||にぎわう|||きたい||| that||main street|park||again|||sightseeing|||bustling|||expectation||| At that time, Odori Park is expected to be bustling once again with supporters and tourists. W tym czasie spodziewam się, że Boulevard Park znów będzie tętniło życiem kibiców i turystów.