Umbrellas in Japanese summers - JOI Japanese teachers blog
umbrellas|||summers||||
Umbrellas in Japanese summers - JOI Japanese teachers blog
Les parapluies dans les étés japonais - JOI Japanese teachers blog
Зонтики в японском лете - Блог преподавателей японского языка JOI
みなさん は 、 いつも どんな 傘 を 使って い ます か 。
||||かさ||つかって|||
What umbrellas do you always use?
私 の 住んで いる 東京 は 、 いま 梅雨 の 真っ只中 。
わたくし||すんで||とうきょう|||つゆ||まっただなか
|||||||||right in the middle
Tokyo where I live is now in the midst of the rainy season.
雨 が 降ったり 止んだり する この 季節 は 、 雨傘 が 大 活躍 です 。
あめ||ふったり|やんだり|||きせつ||あまがさ||だい|かつやく|
|||stopped|||||umbrella||||
This season, when it rains and stops, the umbrella is a big success.
朝 から 雨 が 降って いれば 長 傘 を さして 、 曇って いれば 折りたたみ 傘 を バッグ に 入れて 外出 して い ます 。
あさ||あめ||ふって||ちょう|かさ|||くもって||おりたたみ|かさ||ばっぐ||いれて|がいしゅつ|||
|||||||||||||||bag||||||
If it has been raining since the morning, I used a long umbrella, and if it was cloudy, I went out with a folding umbrella in my bag.
いま 使って いる 花柄 の 折りたたみ 傘 は 、500 円 な のに 軽くて コンパクト 、 そして とても 丈夫な んです よ 。
|つかって||はながら||おりたたみ|かさ||えん|||かるくて|こんぱくと|||じょうぶな|ん です|
|||floral pattern||||||||lightweight|compact|||||
The floral umbrella we are using now is 500 yen, but it is light, compact and very strong.
もう すぐ 梅雨 が 明ける と 、 今度 は 、 紫外線 防止 の ため に 日傘 が 必需 品 に なり ます 。
||つゆ||あける||こんど||しがいせん|ぼうし||||ひがさ||ひつじゅ|しな|||
||||will end||||ultraviolet rays|||||parasol||necessity||||
Soon after the rainy season is over, parasols will become a necessity to prevent UV rays.
夏 が 終わる まで 、 しばらく 傘 が 手放せ ませ ん 。
なつ||おわる|||かさ||てばなせ||
|||||||can't part with||
Until summer is over, I can't let go of my umbrella for a while.